— Синий чулок! Брошенка!
ГЛАВА 3
В Ритау я прибыла в полдень. Несмотря на солнечный день, настроение у меня было пасмурным. А ведь я так жаждала оказаться в столице! Но теперь столичная суета больше раздражала, чем приятно будоражила. Я задержалась на перроне, ожидая, когда схлынет основной поток пассажиров. Заметила и того светловолосого целителя, который приводил меня в чувство и осматривал Лилию. Он разговаривал со своим приятелем, если судить по улыбкам и жестам, которыми обменивались мужчины. Сейчас я могла оценить внешний вид господина Эриуса. Молодой, наверняка нет и тридцати лет. Холеный, что просто бросалось в глаза. Особенно меня поразили его волосы. Волнистые, густые, пшеничного цвета. При этом цепкий взгляд серых глаз как бы намекал, что не стоит строить иллюзий насчет этого мужчины. Он не добряк и не альтруист. Знает себе цену и не упустит свою выгоду. Несмотря на то, что этот человек приводил меня в чувство, я не испытывала к нему ни малейшей симпатии. Возможно все дело в том, что неприятный инцидент сильно испортил мне настроение, и я вообще не способна сегодня здраво оценивать происходящее.
На столичных улицах было шумно. Я слышала, что в крупных городах можно увидеть наряду с привычными экипажами и автомобили, которые вызывали сильный интерес у провинциальных жителей. Но сейчас и это чудо техники не могло развеять тоску и недовольство собой. Я все прокручивала в голове неприятную сцену и придумывала остроумные реплики, которые могла бы сказать Лилии, в ответ на её гадости.
Наняв экипаж, я отправилась к нотариусу, чтобы вступить в права и увидеть уже, что же именно мне досталось в наследство.
Возница предупредил, что ехать придётся почти на другой конец Ритау. У меня было время, чтобы отрешиться от грустных мыслей. Постепенно столица увлекла меня, захватила, и я с волнением стала смотреть по сторонам. Облик Ритау постоянно менялся. Величественные особняки сменялись строгими зданиями властных структур. Проезжая мимо рыночной площади, я окунулась в разноголосый гомон зазывал и торговцев всех мастей. А потом мы свернули в узкий переулок и, миновав его, оказались на тихой и скромной улочке, которая очень походила на улицы провинциального Нокса. Те же небольшие домики с палисадниками, та же провинциальная тишина и неторопливость.
Возле такого дома я и вышла из экипажа. Взгляд сразу отметил пышные заросли флоксов, в которых утопал палисадник. Аккуратную дорожку, ведущую от калитки к крыльцу.
Дверь мне открыла женщина в платье горничной.
— Могу я увидеть господина Флатча?
Господин Флатч был в том почтенном возрасте, когда все житейские проблемы кажутся ненужной суетой. При моём появлении в его кабинете он встал из кресла и, заложив руки за спину, проговорил удивительно мягким и приятным голосом:
— Добрый день. Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы — Робертина Клорр. Не так ли? — и хитрый такой взгляд из-под седых бровей. Сам Флатч был роста невысокого, комплекцию имел худощавую. Седые волосы аккуратно зачесаны на пробор.
— Вы правы, господин Флатч. Но как вы догадались?
Нотариус предложил мне присесть и только после этого вернулся в своё кресло.
— Это очень просто, Робертина. У вас красивое имя. Вы знаете, что одна из ныне почивших королев носила имя Робертина?
— Да, отец говорил мне. Но если честно, я предпочитаю, когда меня называют Робертой. Так как же вы догадались, кто я?
— Во-первых, вы очень молоды. А молодежь нынче вспоминает о нотариусах, попав в неприятности или получив наследство. Несколько дней назад мой секретарь отправил извещение о причитающемся наследстве некой Робертине Клорр, проживающей в Ноксе. А ваш провинциальный вид говорит, что вы не столичный житель. Вот на основе этих фактов я и решил, что вы наследница Матильды Энн.
Подписав ряд бумаг и получив документы, удостоверяющие право собственности, я вспомнила о том, что хотела стать клиенткой господина Флатча. Старик охотно согласился. И только уладив все формальности, господин Флатч предложил лично показать мне полученное наследство. Это было очень кстати, поскольку столица меня пугала своими расстояниями. Но оказалось, что переживала я зря. Нам даже не пришлось нанимать экипаж. Пройдя улицу до конца и свернув под арку, мы вышли к двухэтажному старому дому. Стены из серого камня, черепичная крыша, арочные окна. Два крыльца со щербатыми ступенями. Массивные двери.
— Вот в этом доме и проживала ваша родственница последние пятнадцать лет. Вообще, этот дом раньше принадлежал одному состоятельному человеку, но после его смерти наследники каким-то хитрым способом разделили его, продали свои доли и теперь здесь несколько хозяев. У каждого свои комнаты.
Флатч подошёл к крыльцу, достал из кармана ключ и дважды повернул его в замочной скважине.
— Вам повезло, Робертина. У вас свой отдельный вход. Не придётся пересекаться с соседями.
С этими словами старик вручил мне ключ и сделал приглашающий жест.
Квартира была невелика. Одна большая комната как бы поделенная на две половины массивной печкой. Половина комнаты слева использовалась как кухня, половина справа была спальней. В небольшой прихожей я заметила ещё две двери. За одной из них обнаружилась уборная, за второй кладовка.
Но меня поразила идеальная чистота и отсутствие затхлого запаха. Даже стекла окон казались идеально чистыми.
— Как давно умерла Матильда? Она здесь встретила свой последний час?
Флатч покачал головой:
— Нет, нет! Примерно за месяц до кончины Матильда перебралась в приют для одиноких людей. Там она и почила три месяца назад. А здесь она все запечатала магией, чтобы квартира встретила нового владельца в идеальном состоянии.
— Она была магом? И какой же магией она владела? — вот это новость. Интересно, матушка знает, что её блудная тетка владела магией?
— Да, госпожа Энн была магом. Но я не раскрываю секреты своих клиентов даже после их смерти. Репутация, знаете ли.
— Но я всё равно не понимаю. Она оставила мне наследство, значит, знала о нашем существовании. Почему она не написала? Мы бы могли забрать её к себе. Зачем понадобился этот приют?
Флатч неопределенно пожал плечами:
— Матильда была со странностями. Но раз она так решила, значит, были основания. Ну, вы устраивайтесь, а мне пора. Кстати, через дорогу находится замечательная пекарня. Там всегда свежий хлеб. Рядом с пекарней есть мясная лавка. А на улице, где проживаю я, вы найдете сырную лавку. Здесь все под рукой. Всего хорошего.
Нотариус ушёл, а я в растерянности опустилась на табурет возле окна. Как-то не так я все себе представляла. И квартира, несмотря на чистоту, выглядела как-то тоскливо. Пожалуй, я повешу на окна веселенькие занавески с оборочками. Приобрету пару цветочных горшков, и буду выращивать в них что-нибудь эдакое.
Я ещё раз оглядела свои владения. Кухонная посуда идеально чистая аккуратно расставлена на буфете. Внутри буфета я даже обнаружила небольшой запас крупы. Возле печки стоял полный короб дров. В кладовке нашлись полезные предметы обихода. В комоде отыскалось новое постельное белье. Какое гостеприимство. Странная тетушка Матильда.
Но рассиживаться было некогда. До вечера нужно ещё успеть попасть в департамент магии, а на обратном пути посетить все те лавочки, о которых упоминал старик нотариус. Учитывая столичные расстояния, мне следует поторопиться.
Я оставила дорожный саквояж в своём новом доме и отправилась на выход. Запирая дверь, я заметила, что на другом крыльце стоит рыжеволосая женщина лет тридцати и, нахмурившись, наблюдает за мной. Ну, вот и соседи объявились. Я повернулась к соседке и приветливо улыбнувшись, кивнула ей. Но рыжеволосая женщина вдруг поджала губы и поспешила скрыться за дверью. Мда… Странные здесь какие-то люди. Вот у нас в Ноксе… Ой, теперь, наверное, нужно отвыкать от прежних провинциальных привычек. Теперь я владелица пусть и небольшой, но столичной квартиры.
ГЛАВА 4
До департамента магии я добралась ровно за час до окончания рабочего дня, если верить вывеске на дверях. Департамент располагался в двухэтажном каменном здании на подходах к центральной части столицы. Мне почему-то представлялось, что здание департамента должно быть массивным, монументальным. С величественными колонами и прочей атрибутикой чего-то вечного и незыблемого. Но здание было самым обычным, каменные стены оштукатурены в светло-зеленый цвет. И эта расцветка настраивала на благожелательный лад. Может, так и было задумано?
Служитель, встречающий всех посетителей на первом этаже, направил меня в нужный кабинет и пожелал удачи. Хм… Это обычная вежливость или все работники департамента наделены специфическими способностями и видят что-то, скрытое от глаз простых смертных? Я поблагодарила за пожелание и поднялась по лестнице на второй этаж. Длинный коридор, ряд дверей по обе стороны. Посетителей, ожидающих приема, немного. А возле нужного мне кабинета и вовсе никого. Это, наверное, хорошо.
Господин Прэксон отложил в сторону рекомендательное письмо от профессора Дангера. Прежде он, конечно, внимательно прочел его, но видимо не особо обрадовался полученной информации. И словно подтверждая мои подозрения, Прэксон побарабанил пальцами по столу, подпер подбородок кулаком и вздохнул:
— И что же мне с вами делать, госпожа Клорр?
Господин Прэксон, несмотря на то, что Дангер назвал его своим приятелем, был гораздо моложе профессора. Седина лишь слегка коснулась его тёмных волос. Но работник департамента не собирался сдаваться на милость природы и всячески молодился. По крайней мере, его манера одеваться была больше присуща молодым представителям сильного пола.
— Наверное, поставить на учет и помочь с трудоустройством? — разве не за этим я сюда пришла?
— Да это понятно. На учет я вас поставлю. Но вот насчет трудоустройства даже не знаю. Маги вообще-то редко сталкиваются с отсутствием работы. Но у вас нестандартная магия, а это очень плохо.
Тут Прэксон сокрушенно покачал головой.
— Почему? Когда я училась в институте у меня, конечно, возникали некоторые проблемы, но никто из преподавателей не говорил, что владеть нестандартной магией — недостаток. Скорее, особенность.
Прэксон перестал вздыхать, сложил руки на столе и строго посмотрел на меня. Ну, точь-в-точь преподаватель артефактологии в момент истины, то есть в момент поломки его любимого артефакта.
— Вам что-нибудь известно о нестандартной магии? Сомневаюсь. Ну, так я просвещу вас. Вы знаете, что только двадцать лет назад указом короля Густава Мудрого магов, обладающих нестандартными способностями, уравняли в правах с остальными представителями магического сообщества? А ещё каких-то сто лет назад нестандартную магию считали неизлечимым заболеванием. Происхождение этого явления не изучено, а неизвестность порождает массу домыслов и предположений. Некоторых магов вообще приговаривали к насильственному лишению силы, если признавали её опасной для окружающих. Но даже после указа короля мало что изменилось. Да, по закону вы не ограничены в правах, но на деле… Вряд ли вам удастся найти приличную работу в сфере магии. Я поставлю вас на учет, но поверьте моему опыту, ждать предложения придётся очень долго. Возможно, всю жизнь. Я бы вам посоветовал поискать себя в другой сфере, не магической.
Услышанное плохо укладывалось в голове. Мне никто и никогда не говорил, что нестандартная магия сродни болезни. Вообще первый раз подобное слышу! Да и в бабушкиных рассказах ни слова не было о родственниках, обладающих какой-то не такой магией.
— Но откуда у меня эта нестандартная сила, если в роду не было подобных магов? По крайней мере, я о них не слышала.
— Повторяю, природа этого явления не изучена. Даже маститые магистры не знают, почему в той или иной семье вдруг рождается маг с некоторыми особенностями. Никто никогда не занимался этим вопросом с целью докопаться до истины.
— Почему? — вот действительно. Если существует некоторая проблема, то было бы логичным начать изучать её, чтобы понять причину и способы устранения. Разве нет?
— Не могу знать. Наверное, это был бы очень трудоемкий и долгий процесс. Но, так или иначе, боюсь я вам помочь не смогу.
— Что, совсем никаких вариантов?
Похоже, господин Прэксон начал терять терпение.
— Во всех заявках, которые мы получаем от работодателей, указаны четкие требования к магам. Какие именно способности нужны. Вы не подходите ни под один критерий! Мне очень жаль, я сочувствую вам, госпожа Клорр.
Господин Прэксон собирался ещё что-то сказать, но вдруг замер на пару мгновений, будто вспомнил что-то. Потом сделал жест рукой, будто отмахиваясь от надоедливой мошкары:
— Нет, это безумие…
А я с надеждой уставилась на служащего департамента. Мне так нужна работа! Зря, что ли я терпела недовольство преподавателей в институте? Зря сидела до полуночи над учебниками, пытаясь понять, почему у меня не получаются простейшие заклинания? И что теперь, вернуться с поджатым хвостом домой на радость всяким Лилиям?
— Господин Прэксон, мне очень нужна работа, — я вложила в слова всю силу убеждения, которой не обладала.
— Есть одна вакансия, — наконец Прэксон заговорил. Потом снова побарабанил пальцами по столу, прежде чем продолжить:
— Но сразу скажу, вы откажетесь, как только услышите, что это за вакансия. В замок Форфейпак требуется маг. Не то чтобы прямо требуется, но в штатном расписании указана это должность. На всякий случай. А случаи бывают разными.
Прэксон выжидающе посмотрел на меня. Замок Форфейпак? Что-то знакомое. Где-то я уже слышала это чудное название. Вспомнить бы ещё где…
— А что требуется от мага в этом замке?
— Быть магом. Места там суровые, унылые, произойти может все что угодно. И желающих нет. Кто в здравом уме согласится по доброй воле отправиться в Форфейпак?
— А если я соглашусь, они не откажут мне, узнав, что я владею нестандартной магией?
Прэксон снова забарабанил пальцами. Да что за дурная привычка!
— Если вы согласитесь, то я, во-первых, посоветовал бы вам особо не распространяться на эту тему. А во-вторых, если полагаться на рекомендации профессора Дангера, то вас можно выдать за мага стихийника. Слабенького такого мага, который только и способен, что заставить цвести и колоситься все, что растет из земли. В вашем дипломе в графе «
— Я согласна! — потом вспомню, что это за замок такой. Главное, работа! Без неё мне совсем никак.
Господин Прэксон с сомнением посмотрел на меня:
— Вы уверены? Замок Форфейпак не место для изнеженных девушек.
— С чего вы взяли, что я изнеженная? Я справлюсь!
Некоторое время пришлось потратить на заполнение всевозможных бланков. И когда эта утомительная процедура была закончена, господин Прэксон сдержанно улыбнулся:
— Поздравляю, госпожа Клорр. Ваше имя внесено в реестр магов королевства. Вот ваше направление в замок Форфейпак. И вам, надо сказать, невероятно повезло. Путь в замок долог и полон всяческих неудобств, но именно завтра в графство Форвейн прямо из столицы открывается портал. Вы попадете прямо к замку, так как именно завтра туда направляют… хм… новую партию постояльцев. Желаю вам удачи на первом месте работы, она вам пригодится. И захватите с собой побольше теплых вещей. Климат в графстве Форвейн заметно суровее. Даже летом, говорят, там довольно прохладно.
Обратный путь до моего нового дома я проделала как в тумане. Мысленно перечислила всё, что нужно успеть сделать до завтрашнего утра. Купить продуктов в дорогу. Портал не портал, всякое случается. Я читала, что бывали такие случаи, когда портал переносил вообще в другое место, а не куда предназначалось. И пусть такое бывает редко и это, скорее, исключение, но вдруг именно на мне произойдет сбой. Если я артефакты из строя способна вывести, вдруг и портал замкнет. Да, портал — это вам не столик в купе. Тут одним штрафом не отделаешься.
Нужно отправить письмо нотариусу, чтобы знал, где меня в случае чего искать. Да, и телеграмму отцу, что я нашла работу и у меня всё замечательно. Ещё господин Прэксон упомянул теплые вещи. Что там из теплых вещей завалялось в моём саквояже? В общем, много дел. И хорошо бы ещё вспомнить, что же я слышала про замок Форфейпак. И почему нормальные маги не хотят там служить? Из-за климата? Ладно, всё равно уже направление получено, и что бы ужасного в этом замке не оказалось, разбираться буду по ходу дела.
В квартире первым делом сложила на стол всё, что купила в лавках поблизости. Приобрести пришлось не только продукты, но и разные предметы первой необходимости. Ведь неизвестно, как далеко от замка цивилизация. Я уже голову сломала, пытаясь вспомнить, что же это за замок такой. Вот уверена, что где-то слышала название Форфейпак, а где — не могу вспомнить. Такое название — раз услышишь, не забудешь, да и на память я никогда не жаловалась. Но сейчас просто как отрезало. Бывает же.
Уснуть на новом месте оказалось совсем не просто. Никогда не была трусихой, но сейчас прислушивалась ко всем звукам. От любого шороха сердце замирало. Вот в доме родителей все звуки казались понятными. А тут в голову лезут всякие страшные картины происходящего. Хотя, чего бояться? В этом доме сейчас находится куча народа. Соседи. Может эти шорохи и поскрипывания доносятся от них. И вообще, я не на отшибе живу, а в столице. Не буду думать о страшном. Буду думать о своей семье. С мыслей об отце, как-то незаметно для самой себя перешла к воспоминаниям о бабушке Розалии. Она была доброй и ласковой. И у неё явно был талант сказительницы. Любую семейную историю могла так преподнести, что мы с Гриэль каждый вечер просили бабулю поделиться с нами семейными преданиями. Моей любимой была история ухаживания прапрадеда Николаса за своей будущей супругой Мартой. Как долго он привлекал её внимание, на какие безрассудные поступки шёл ради неё. И как чуть не попал в тюрьму по ложному обвинению соперника. И обвинение было не шуточным, тогда даже за дурные помыслы о ком-то из членов королевской семьи могли запросто сослать в замок Форфейпак.
Я вскочила, как ужаленная. Схватилась за грудь, боясь, что сердце сейчас выскочит. Замок Форфейпак, тюрьма для государственных преступников! Тех, кто осмелился совершить что-то против королевской семьи! Вот я влипла! Как я могла забыть!
Так, спокойно. И в тюрьме люди живут. Тем более, что я там не в качестве осужденной буду. Да и выбора у меня нет. Или замок-тюрьма или возвращение в Нокс и место помощника секретаря нотариуса. В конце концов, если всё будет уж совсем невыносимо, я всегда смогу уволиться. Так что паниковать рано. Что там говорил Прэксон про новую партию постояльцев? Ох, мне ещё и вместе с арестантами через портал проходить. Хорошо, я хоть отцу не успела телеграмму отправить. Теперь надо подумать, как преподнести моё место работы, чтобы родителей удар не хватил.
Новые тревожные мысли навалились с такой силой, что уснуть я так и не смогла, до самого рассвета проворочалась в постели.
ГЛАВА 5
Поворачивая ключ в замке, искренне пожалела, что не владею познаниями Матильды. Не умею я накладывать чары, сохраняющие чистоту в жилище в отсутствие хозяев. Остается только надеяться, что магия Матильды ещё не выветрилась и по возращении я не застану в доме толстенный слой пыли.
С саквояжем в одной руке и с кульком провизии в другой, я наняла экипаж и отправилась на столичную портальную станцию. Этого чуда магии в нашем провинциальном Ноксе не было, и я даже не представляла, как это выглядит. Схематичные рисунки в учебниках по развитию магических технологий мне мало что говорили. Хотелось увидеть своими глазами.
Здание портальной станции напоминало здание вокзала в миниатюре. Пара окошек кассы, реденькая очередь. Дождавшись своего череда, я протянула в окошко кассы направление в замок Форфейпак:
— Мне билет на портал в графство Форвейн.
Кассир, строгий мужчина лет тридцати чуть ли не на зуб проверил моё направление. Потом с таким же вниманием изучил мои документы: паспорт, карточку постановки на учет в департаменте магии, диплом об окончании института. И только потом с недовольным выражением лица, будто подозревая меня в чем-то нехорошем, протянул билет:
— Синяя платформа.
Выход к платформам располагался в другом конце здания. Пересекая зал для пассажиров, наткнулась взглядом на лоток с магическими открытками. Это то, что надо! Совсем забыла, что родителей нужно успокоить. Выбрав на лотке открытку с одной из достопримечательностей Ритау, я торопливо написала на обороте:
«
Преодолев лестницу, ведущую в поземный туннель я, ориентируясь по указателям, свернула в то ответвление, которое вело именно к синей платформе. Туннель вывел меня в небольшой круглый зал, в центре которого на полу были выгравированы руны пространственной магии. И все. Голые каменные стены, несколько магических шаров для освещения под потолком. Перед входом столпилось человек пять ожидающих. Моё появление было отмечено любопытно-удивлёнными взглядами. Да, я уже поняла. Это в провинциальном Ноксе и моя манера одеваться и кулек с провизией никого бы не удивили. Здесь же, в столице, провинциалов вычисляли сразу и не скрывали улыбок, не всегда добрых, кстати. Но бессонная ночь и волнение сделали меня невосприимчивой к чужому мнению. Обведя всех ожидающих безразличным взглядом, дала понять, насколько мне интересны их выводы о моём внешнем виде. Заняла своё место возле стены. Интересно, а каким образом будут перемещать тех несчастных, которые на некоторое время станут «