— Можно просто Глэдис.
— Так вот, я была у леди Мойры. Она уверяет, что на ее жизнь покушались вы.
Глэдис печально улыбнулась, комкая в руках розовый носовой платок. В ее покоях вообще преобладал этот оттенок — красные диваны, сиренево-розовые ковры, шторы цвета зари, малиновый балдахин. Мне подумалось, что в ее возрасте такая любовь к розовому, подходящему больше юной девушке, довольно странна.
— Я не удивлена, — заговорила Глэдис. — Леди Мойра невзлюбила меня уже давно… С самой первой встречи. Я, видите ли, не совсем благородного происхождения. Мой отец был простым рабочим, правда, обладал магией, а мать — дочерью графа.
Глэдис замолчала, ожидая моей реакции. Я поторопилась сказать:
— Не вижу в этом ничего предосудительного. Моя подруга, Амеллин, является дочерью купца, и к тому же Одаренной. Но это не помешало ей обручиться с лордом Финном Дегроссом.
— Что же, вашей подруге повезло, — отметила Глэдис. — Меня же маленькую забрал мой дед. Мама умерла в родах, и он, скорбя о своей дочери, решился забрать меня у отца, чтобы дать надлежащее воспитание. Однако годы, проведенные в поместье, запомнились мне лишь жестоким обращением и холодностью. Даже слуги относились ко мне с ехидцей. Дед выдал меня замуж. Не по любви, а по расчету. Годы брака были тяжелы…
Затем я встретила отца Присциллы и полюбила его. Он работал у моего мужа, и тот, узнав о нашей связи, жестоко избил моего возлюбленного, а после и вовсе выслал куда-то. Я пыталась сыскать его, но спустя полгода он признался, что убил моего Ричарда. К счастью, он посчитал, что Присцилла его дочь, несмотря на то, что был магом Воды.
— А Присцилла…
— Маг Огня. Она пошла в родного отца. Он был слабым магом, едва мог разжечь маленький огонек, но его предки обладали сильной магией. Послушайте, Виринея… Я рассказываю вам это для того, чтобы вы поняли: Мойра ненавидит меня. Когда мой муж погиб, свалившись с лошади, я долгое время была одна. Но денег стало не хватать. И тогда я встретила Кастера. Это было чудом — он предложил мне руку и сердце, спася нас с Циллой от нищенствования. Однако любовью там и не пахло — это была лишь сделка. Его сыну требовалась мать, нам — деньги и крыша над головой. Между мной и Кастером никогда не было особой близости. Наверное, поэтому леди Мойра невзлюбила меня. Она считала, что я не смогла сделать ее сына счастливым.
Я сидела молча, не зная, что сказать. Выходит, раз бабушка Энтони так настроена против меня, значит, я тоже не могу сделать своего мужа счастливым? В этом кроется причина ее оскорблений и предвзятого отношения ко мне?
— Виринея, — мягко тронула меня за руку Глэдис. — Я рада, что вы выслушали меня. Я хочу, чтобы вы поняли: у меня нет оснований травить леди Мойру. Это раскроется в мгновение ока, и я окажусь в тюрьме. А с кем останется Цилла? Нет, такого я себе не могу позволить. Только в одном леди Мойра права: я нахожусь в поисках мужа.
— А почему вы не желаете выдать замуж Присциллу? Ее возраст это позволяет.
— Я хочу, чтобы она вышла замуж по любви. Как и вы, Виринея, — печально улыбнулась Глэдис. — Она присматривается к Филиппу, и, думаю, это неплохой вариант.
Я смогла только кивнуть, выжав в ответ мученическую улыбку. По любви… «Женился на мне из-за дурацкой магии», — вспомнились мне слова, которые я бросила Мелли в комнате. И побледневшее лицо Энтони, который стал свидетелем нашего разговора.
Из комнаты Глэдис я выходила в смешанных чувствах. Увидев ее впервые, я полагала, что передо мною — глупая, избалованная дама, а оказалось, что все ужимки и поведение Глэдис всего лишь средство, чтобы снова выйти замуж. Почему же отец Энтони не оставил своей жене приличного содержания?…
Этим вопросом я задавалась, пока не набрела на Амеллин, спускающуюся с третьего этажа.
— Мне дали комнату на третьем этаже, в крыле напротив твоего, — сообщила она. — И я смогла поговорить со слугами. А как твои успехи? Фу, чем от тебя пахнет?
— Я была у Глэдис, — сообщила я. — Это ее лекарство от головной боли. Им провоняла вся комната.
— А я думаю, что мне этот запах напоминает, — кивнула Мелли. — И как прошла ваша беседа?
— Расскажу в комнате, — ответила я. — Даже у стен есть уши.
К счастью, в моих покоях никого не было. Энтони, вероятно, был у себя в кабинете, поэтому мы с Мелли уселись возле окна, и я кратко пересказала ей суть своих бесед с Глэдис и Мойрой.
— Получается, леди Мойра всеми силами пытается помешать будущему браку Глэдис и Эдварда, — задумалась Мелли. — Может, она сама подмешала себе семена, чтобы обвинить во всем невестку?
— Маловероятно. Я разговаривала с Эдвардом накануне его отъезда. Он в курсе желаний Глэдис, и не отвечает ей взаимностью, так что Мойре не о чем волноваться.
— Тогда кто же мог отравить ее? Ты веришь, что Глэдис невиновна?
— Мне показалось, что в ее словах есть доля истины. Зачем ей травить Мойру? От этого она не получит никакой выгоды.
— Ну, она сможет жить спокойно, без постоянных придирок, — уверенно ответила Амеллин. — Зная тебя и Тони, я убеждена, что вы бы повысили ей обеспечение, и никогда бы не выгнали из замка.
— Ее и так никто не выгоняет, — пожала я плечами. — Думаю, что это сделал кто-то другой.
— Присцилла?
— Вполне возможно. Девчонка глупа, зла и избалованна. От злости могла и не такое вытворить.
— Остаются еще слуги, — напомнила Мелли. — Я разговаривала с Полли и Филиппом Лавином. Первая рыдает, да так, что мне самой захотелось расплакаться. Второго можно смело вычеркивать из списка подозреваемых.
— Почему?
— Он был в своей комнате в то время, когда кухарка готовила поднос для леди Мойры. Мы столкнулись с ним, помнишь? Он как раз покидал свою комнату, значит, не мог подмешать яд.
— Но потом мы остались в гостиной вдвоем, а Филипп ушел.
— По его словам, он снова вернулся к себе. Рини, у него даже нет мотива. Он не является родственником, с леди Мойрой его ничего не связывает. Парень хочет стать Дознавателем и усердно учится.
— Просто признайся, что ты разглядела в нем родственную душу, — подколола я подругу. О мечте Мелли работать Дознавателем знала вся академия Клеор. Вот только Финн, ее жених, был не в восторге от этой идеи.
— Может быть, — улыбнулась Мелли. — Идем дальше. Слуги?
— Мисс Мюрр я не подозреваю. Она работает тут много лет…
— А вдруг причина отравления кроется в какой-нибудь старой тайне?
— Мелли, ты перечитала романов.
— Я вообще их не читаю, ты же знаешь. Только научную литературу.
— Мне показалась подозрительной Стела. И не забывай, что кто-то украл мертвый камень. Сделать это мог только родственник или тот, в ком течет магия Смерти из рода Баллардов.
— Постой, — нахмурилась Амеллин. — Но ведь Филипп некромант. То есть, магия Смерти в нем тоже…
— Не такая, — оборвала я подругу. — Нужна именно родовая магия. Магия Баллардов. Чья-то чужая не подойдет.
— Но тогда вор…. — Мелли в отчаянии заломила руки. — Или ты, или Тони, или Мойра, или Эдвард. Больше ведь некому?
— Некому, — подтвердила я. — Думаю, это милая старушка слямзила камешек. Кстати, что это вообще за камень?
— Мертвый. Увеличивает силу некроманта в несколько раз. Его применение способно лишить жизни все живое в радиусе десяти миль.
— И что, вот такие артефакты вот так запросто хранятся в шкатулках? — не поверила я. Куда, интересно, смотрят брат с отцом?
— Не просто так, а защищенные родовой магией, — успокоила меня Мелли. — Баллард — старинный и уважаемый род, как и Крассен. Поэтому им разрешено хранить такие артефакты, ведь взять его может только член семьи. Но сейчас, конечно, Энтони обязан заявить о пропаже артефакта в Королевскую службу.
— Если отец узнает, что в доме, где я живу, кто-то украл смертоносный камешек, он очень разозлится, — вздохнула я. — Очень сильно. Тогда и прошения о разводе не надо подавать. Он лично заберет меня отсюда, если, конечно, это не сделает быстрее мой брат.
— Я поговорю с Тони, чтобы он пока не подавал заявление, — предложила Амеллин. — Уж прости, но тебя сейчас он вряд ли послушает. Но нам придется отыскать воришку, и сделать это быстро. В противном случае…
— Да поняла я, поняла, — поморщилась я. — И какой у нас план?
— Я поговорю с Тони. На третьем этаже, возле лестницы, поставлю горшок со своим растением, которое привезла с собой. Если кто-то ночью будет ходить по дому, Майло увидит и расскажет, — поделилась Амелин.
Конечно, ведь Мелли может разговаривать с растениями и деревьями! Я просияла, а потом озадаченно спросила:
— Кто?
— Майло. Так зовут мой цветок, — пояснила Мелли, а я закатила глаза.
Майло! Это же надо — дать цветку имя!
— План простой, но должен сработать. Я расскажу его Энтони, а ты пока отдохни и приведи себя в порядок перед обедом, — велела подруга. — Извини, но выглядишь, как ведьма.
— Моя служанка сломала ногу, — хмыкнула я.
— Я позову к тебе кого-то из местных слуг, — ответила Мелли, поднимаясь и идя к двери.
— Позови Стелу, — попросила я, прикрыв глаза. — Хочу с ней поговорить.
Подошедшую через четверть часа Стелу я попросила заняться моей прической. Девушка ловко принялась причесывать волосы, отделяя тяжелые пряди и подкалывая их заколками.
— Какие прекрасные у вас локоны, госпожа, — тихо проговорила девушка. Я блаженно растеклась в кресле, испытывая удовольствие от ловких рук девушки, массирующих кожу головы.
— М-м-м, — промычала я. — Спасибо.
И вновь прикрыла глаза, но тут же спохватилась, вспомнив, что хотела поговорить со служанкой.
— Скажи, Стела, ты работаешь на кухне?
— Да, леди Виринея, я помогаю мисс Мюрр. И еще прислуживаю леди Глэдис.
— А сколько вообще слуг в замке?
Стела на мгновение задумалась, а потом уверенно ответила:
— Если включить Полли, то всего — восемь.
— Тебе нравится работать здесь? Ты не устаешь?
— Да, госпожа, — голос девушки стал настороженным. Может, подумала, что я хочу ее уволить? — Мне все нравится.
— Моя горничная сломала ногу по пути сюда, — сообщила я. — А ты очень ловко справляешься с моими волосами. Может, ты бы согласилась укладывать их?
— Это честь для меня, леди Виринея, — обрадовалась девушка. — Конечно, если только леди Глэдис не будет против. Мне приходить по утрам?
— Леди Глэдис не против. Да, часам к восьми. Ты давно работаешь в замке?
— Уже полгода. Это мое первое место работы.
— Сколько тебе лет?
— Восемнадцать, госпожа.
Я удивилась — оказывается, Стела всего на год младше меня. А выглядит старше на пару лет.
— Расскажи о себе, Стела.
— Я родом из маленького городка поблизости. Мейдо. Моя мама погибла год назад, и сначала я оставалась в родном доме, но потом устроилась сюда. Это хорошее место, и платят прилично.
— А твой отец?
— У меня его нет, — ответила девушка резко. — Я закончила, леди Виринея.
— Прекрасно, — я встала и посмотрелась в зеркало над маленьким столиком. — Очень красиво, Стела. Спасибо.
— Рада услужить, — девушка присела и удалилась из комнаты, а я направилась в столовую.
Обедали мы с Мелли в компании Филиппа и Присциллы — Энтони сослался на рабочие дела, Глэдис осталась у себя из-за головной боли, а леди Мойре был прописан покой. И если обедать с Филиппом было приятно — он мастерски поддерживал беседу, много шутил и улыбался, то делить еду с Циллой оказалось наказанием. Рыжая сестра Энтони смотрела на Лавина, как на свою собственность, ревностно воспринимала любые взгляды и всячески пыталась уколоть меня или Мелли.
Моя чаша терпения переполнилась. Отбросив салфетку в сторону, я решительно хлопнула ладонью по столу.
— Хватит, Присцилла! Отправляйся в свою комнату!
— Что? — разинул рот рыжеволосый дьяволенок. — Я? С какой стати?
— С такой, что я больше не желаю слушать твои глупые и злобные речи. Марш наверх, — скомандовала я.
Глаза Присциллы сузились в гневном прищуре. Поджав губы, она заявила:
— Я никуда не пойду. И ты не смеешь мне указывать, что делать.
— Еще как смею. Ты живешь в моем доме, — напомнила я зазнайке. Мелли положила руку на мою ладонь, пробормотав что-то успокаивающее.
— И что? Я жила тут до тебя. И хозяин дома — Тони, а не ты, — надула губы Присцилла. — Если тебе что-то не нравится — можешь сама уйти, поняла?
Это было уже слишком. Злость, охватившая меня после слов Присциллы, дала толчок мирно спящей магии. Моей собственной магии. Пол под ногами дрогнул, с высокого трюмо рухнуло позолоченное блюдо и разбилось на мелкие осколки.
— Рини! — завопила Амеллин. — Что ты творишь?
— Что происходит? — в панике вскочила Присцилла. — Земля дрожит … Это что, землетрясение?
— Нет, — спокойно пояснил Филипп, оставшийся сидеть на своем месте. Его, казалось, ничуть не испугал выброс моих сил. — Это магия леди Виринеи. Сила Земли.
— Рини, хватит, — рявкнула Мелли, дергая меня за локоть. Я шумно вздохнула, пытаясь успокоить разбушевавшиеся силы. Присцилла, ойкнув, попятилась и выбежала из столовой.
— Ну вот, теперь она нажалуется на тебя Энтони, — покачала головой Мелли. — Рини, тебе нельзя использовать свою магию. Она еще не подружилась с силой некроманта.