Лес Мартин - Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть
Литературно-художественное издание
Лес Мартин
Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть
Перевод с английского
Редактор
Художественный редактор
Технический редактор
Корректор
Компьютерная верстка
Книга представляет собой перевод оригинального издания:
Рисунок на обложке
Оформление обложки
Глава 1
Индиана Джонс не мог скрыть своего удивления. А все потому, что вдали за крепостной стеной он увидел не просто город, к которому стремился долгие недели, а настоящий чудо-град, сошедший со страниц книг по истории. Над каменными стенами его высились башни с развевающимися на них старинными флагами. В темно-голубом небе, словно большие корабли, плыли белые кучевые облака. Казалось вот-вот распахнутся крепостные ворота, и из них, побрякивая латами, выедут суровые рыцари.
Голос сидевшего рядом с ним в коляске Торнтона Н. Торнтона VI вернул Индиану из далекого прошлого в настоящее, т.е. в май 1914 года.
– Город за крепостной стеной – Эгю-Морт, – произнес Торнтон Н. Торнтон, – что по-французски означает «стоячая вода».
Это было сказано сухо и деловито и, очевидно, было цитатой из путеводителя, который сейчас читал Торнтон Н. Торнтон VI. Он даже не поднял глаз от книги, чтобы посмотреть на сам город. «Уф, как это на него похоже! – подумал Инди и тяжело вздохнул. – Вместо того чтобы поговорить, Торнтон прочтет вам лекцию».
Торнтону было двадцать два. Будучи старше Инди всего на восемь лет, он вел себя так самоуверенно, будто ему было по крайней мере столько же, сколько отцу Инди, профессору Генри Джонсу. Торнтон старался во всем подражать профессору, а тот, в свою очередь, считал молодого преподавателя истории своим лучшим ассистентом.
Вот почему отец Инди отправил в командировку во Францию именно Торнтона. Он был так хорошо подготовлен, что ему можно было доверить оценку редкой средневековой рукописи, которую профессор очень хотел приобрести.
Сам профессор не мог поехать, так как был председателем и докладчиком на предстоящей конференции, посвященной крестовым походам. А Торнтону он доверял всецело.
Кроме того, Торнтон идеально подходил для роли наставника Инди.
У профессора Джонса, как обычно, было столько дел, что он не мог тратить время на Генри Джонса-младшего. А тут еще, как назло, сгорела школа, в которой учился Инди, и у мальчика начались досрочные каникулы. Это значило, что профессору пришлось бы вдвое чаще отвлекаться на своего любящего приключения сына, который в эти каникулы, например, собирался побывать в дебрях штата Юта и поискать там старинные вещи индейцев. Вот почему профессор решил, что ему самому надо распорядиться временем Индианы.
– Поездка во Францию вместе с Торнтоном бесспорно будет прекрасной возможностью пополнить твои знания, – внушал он Инди. – Торнтон – лучший ассистент из всех, какие у меня были. Если кто и способен выбить из твоей головы дурацкие романтические бредни о том, что собой представляет история, то только он.
Только теперь, три недели спустя, когда они почти достигли пункта назначения на юге Франции, Инди понял, почему отец так высоко ценит Торнтона. Инди вспомнил, как тот сидел, уткнув нос в книгу, в поезде, когда они ехали в Нью-Йорк, на пароходе, пересекавшем Атлантику, в поезде из Гавра до Парижа, и в поезде из Парижа до Арля. И даже сейчас, когда лошадь тащила их коляску по дороге, проложенной через болото, он крепко держал в руках книгу.
Торнтон зашевелился, достал носовой платок и протер очки. Снова нацепив стекла на нос, он углубился в книгу, словно город, к которому они подъезжали, его совершенно не интересовал.
Инди наморщил нос. Про себя он уже прозвал любимого ассистента отца Торном
– Торн, – нарушил молчание Инди, – скажите, вы когда-нибудь отрывали глаза от книги? Я понимаю, что чтение – лучшее учение. Но ведь есть еще такая познавательная вещь, как жизнь.
– Я уже говорил тебе, – холодно ответил молодой ученый, – что мое имя не Торн, а Торнтон. Это имя с честью носили мой отец, мой дед, мой прадед, мой прапрадед и все остальные предки. Мы гордимся своим именем и поэтому носим его в качестве имени и фамилии. Я понятно объяснил, Младший
– Я тоже уже говорил, – сказал недовольно Инди, – чтобы вы не называли меня Младшим.
– Почему? – очень удивился Торн, – ведь это твое имя, не так ли? Генри Джонс- младший. Очень известное имя. Твой отец, профессор Генри Джонс, уважаемый человек в мире ученых, и я им восхищаюсь. Он оказал мне честь, поручив заботу о тебе во время нашей поездки.
– Слушайте, давайте договоримся, – отрезал Инди. – Я буду называть вас Торнтон, а вы меня – Индиана или Инди, для краткости.
Торнтон задумался. Достал из одного кармана трубку, из другого – кисет, набил трубку табаком, чиркнул спичкой и закурил. Инди поморщился от непривычного табачного дыма. Закончив свои размышления, Торн сказал:
– Хорошо. Я не стану тратить свое время на ненужные перебранки, – и опять открыл путеводитель. – Возможно тебе будет интересно знать, – продолжал он, – что в настоящее время население Эгю-Морт составляет две тысячи человек и занимается виноделием и солеварением.
Инди обреченно вздохнул. В начале их поездки в нем еще теплилась надежда, что путешествие будет необычным. Теперь он точно знал, что с Торнтоном Н. Торнтоном VI приключения, опасности и тайны невозможны.
Инди опять посмотрел на город за крепостной стеной. Он вспомнил, что они приехали сюда, чтобы ознакомиться с рукописью, найденной в гробу, где был похоронен рыцарь в латах. Рукопись содержала какое- то секретное послание.
Инди все-таки надеялся, что Торн ошибался, когда говорил про их поездку: «Проехать тысячи миль, чтобы прочесть короткую и скучную деловую бумагу». Инди верил, что взволнованно стучащее в его груди сердце не обманывает и что они найдут что-то необычное за неприступными стенами Эгю-Морт.
Глава 2
Надежды, которые лелеял Инди, заметно потускнели, когда он увидел, что представляет собой Эгю-Морт. На узких пустынных улицах стояли старые грязные дома. В городе не было даже отеля. Торн и Инди сняли комнаты на верхнем этаже невзрачного дома. Здесь же внизу было небольшое домашнее кафе.
Они завтракали, сидя за шатким столиком. Пили из больших кружек горячий кофе с молоком и ели хлеб из муки грубого помола с очень вкусным местным медом. Торнтон и здесь не удержался от искушения прочесть Инди лекцию.
– Шестьсот лет назад Эгю-Морт был многолюдным городом. Король Людовик IX построил его, чтобы отсюда начать Крестовый поход с целью освободить Святую Землю от мусульман. В городе было полно солдат, в гавани – множество военных судов.
– В какой гавани? – спросил Инди. По дороге сюда он видел только болота. Торн, заглянув в путеводитель, продолжал:
– Устье реки Роны было когда-то у самого города, образуя гавань. Но река в течение веков наносила почву, и теперь море в пяти милях отсюда. Здесь нет больше порта, да и город кажется вымершим. В общем, ему очень подходит это название – «стоячая вода».
Инди поморщился, в очередной раз заметив, как Торнтон гордится собой. Для него в истории все было ясно, надежно и мертво. У Инди на этот счет было другое мнение. Для него история была чем-то, что жило и дышало в настоящем. Не обращая внимания на реакцию Инди, Торнтон продолжил:
– Да, здесь все мертво, как труп, ради которого мы сюда приехали. Кстати, мне еще предстоит убедиться, есть ли он на самом деле. Только тогда я смогу отчитаться перед твоим отцом за полученную сумму.
Торн похлопал рукой по кожаной сумке, лежащей на столике, и в ней что- то звякнуло. Месье Дюпон, которого они должны были посетить, не доверял бумажным деньгам и хотел получить плату за рукопись золотом. Впрочем, Торнтон тоже не доверял Дюпону.
Хотя Инди уже знал историю о рыцаре и таинственной рукописи, он с интересом слушал ее снова. Она была странной и непонятной. Было ли это на самом деле или все это сказка, придуманная хитрым жуликом? Торнтон был убежден в последнем.
– То, что говорит Дюпон, похоже на выдумку, – продолжал Торнтон. – Он утверждает, что нашел гроб, когда стал расширять свой винный погреб. В гробу он увидел скелет в рыцарских латах. На груди его лежала плотно закрытая железная коробка. А в ней он обнаружил рукопись.
– Зачем ему придумывать такие истории? – спросил Инди.
– Ради той суммы, которую он хочет получить за рукопись, – ответил, усмехнувшись, Торнтон.
– Профессор из Франции писал моему отцу, что рукопись стоит того, чтобы на нее посмотреть, – сказал Инди, вспомнив, что говорил ему отец. – Он хотел бы быть «таким богатым американцем, как профессор Джонс», чтобы купить ее для себя.
Инди подумал, что забавно считать его прижимистого отца богатым. Конечно, профессор Джонс скопил порядочную сумму. Большая ее часть досталась ему в наследство от дяди, который почти задаром купил во время золотой лихорадки золотоносный участок в Калифорнии. И хотя отец мог пройти пешком хоть пять миль, только чтобы не тратить пятицентовую монету, он был готов заплатить дорогую цену за историческую реликвию.
– Я смотрю на деньги твоего отца, как на собственные, – заявил Торнтон. – Дюпону не удастся пустить мне пыль в глаза. Я горжусь тем, что твой отец так доверяет мне, и докажу, что он не ошибается. – Видимо, произнесенная речь напомнила ему, что пора действовать. – Поэтому давай-ка приниматься за дело, – подытожил Торн. – Нанесем визит месье Дюпону и проверим подлинность этой, смешно сказать, средневековой рукописи.
– Не будьте так самоуверенны, – не смолчал Инди. – Возможно, она действительно подлинная. Быть может, в ней есть что-то на самом деле интересное. Например, карта, на которой показано, где зарыты сокровища. Крестоносцы возвращались из походов с массой награбленного.
Торнтон скептически посмотрел на Инди, а потом нахмурился.
– Теперь я понимаю, почему профессор просил меня выбить из твоей головы всякие романтические бредни. Послушай, даже если рукопись подлинная, в ней, уверяю тебя, не содержится ничего, кроме банального распоряжения о наследстве или о продаже, или о дарении земельного участка. Настоящие историки имеют дело с такого рода документами. Мы, как муравьи, собираем по кусочкам информацию, чтобы лучше представить себе картину прошлого.
Торнтон подозвал к столику официанта и попросил рассказать, как пройти к дому Дюпона.
– Вы хотите видеть месье Дюпона? – спросил официант. – Будьте с ним осторожны. Он очень, очень хитрый и жадный. Он продает иностранцам старые, ненужные вещи за большие деньги.
– Спасибо за совет, – кивнул Торнтон и посмотрел на Инди так, словно хотел сказать: «А что я говорил!»
– Есть еще кое-кто, кого следует остерегаться, – продолжал официант. – Gitans
– Цыгане? Здесь? – удивился Торн. – Но в путеводителе об этом ничего не говорится.
– Цыгане появляются в наших краях каждый год в мае, – качая неодобрительно головой, начал объяснять официант. – Они съезжаются сюда со всего света и устраивают паломничество в маленький рыбачий поселок в тридцати километрах отсюда, который называется Сан-Мари-дела-Мер. В это время мы стараемся не упускать из вида наши вещи. Все цыгане известные воры.
– Благодарю еще раз, – проговорил Торнтон. – Счет, пожалуйста.
Небрежно написав на клочке бумаги несколько цифр, официант сказал:
– С вас пять франков.
Внимательно изучив написанное, Торнтон обратился к официанту.
– По-видимому, при сложении была допущена ошибка. Должно было получиться два франка и сорок сантимов.
– Я прошу прощения, – вдруг закашлялся официант. – Вы правы, ужасная простуда, путаются мысли.
Когда Торнтон и Инди вышли из кафе, официант мрачно посмотрел им вслед.
Торн, в свою очередь, был очень доволен собой.
– Видишь, как я поступаю в таких случаях, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты заучил следующее правило: «Никому не доверяй, и всегда будь настороже».
Уже через несколько минут Инди вспомнил совет Торна. Однако сам советчик напрочь забыл об осторожности.
Глава 3
Дорога к дому Дюпона лежала через небольшую площадь. Возле сильно пострадавшего от времени каменного льва, из пасти которого капала вода в треснувшую каменную чашу, стояла девушка.
Ей было не больше двадцати. Черноглазая брюнетка с оливковой кожей и алыми губами, одетая в цветастую блузку и черную юбку, с золотыми серьгами в ушах, она была, конечно, цыганкой.
Увидев Инди и Торнтона, девушка быстро сообразила, кто они такие, и обратилась к ним на безупречном английском.
– Позолотите ручку, и я прочитаю вашу судьбу по линиям на ладони, – сказала она и ослепительно улыбнулась.
В кармане у Инди была монетка в один франк – всего двадцать центов, – которую он решил потратить, чтобы узнать, что же его ждет.
Торнтон не успел глазом моргнуть, как Инди вручил девушке монету, а та взяла его правую руку и стала внимательно рассматривать ладонь.
– Очень интересно, – произнесла она. – Линия жизни у тебя долгая и четкая, но ясно, что тебя ждут на пути серьезные опасности. Выживешь, если будешь смелым и сообразительным. Одно могу сказать наверняка – твоя жизнь не будет скучной.
– Даже не жалею, что потратил франк, – довольно сказал Инди.
Торн фыркнул:
– Неужели ты не понимаешь, что эта молодая женщина, к сожалению, не знаю ее имени, сказала тебе всего лишь то, что хочет услышать каждый мальчишка?
В ответ на это девушка гордо выпрямилась и обратилась к Торнтону:
– Меня зовут Сара. И я сказала ему правду. Если не верите, позвольте прочитать линии на вашей ладони. Я не возьму с вас ни сантима.
Стоило их глазам встретиться, как Торн-тон тут же сильно покраснел и смущенно промямлил:
– Видите ли, я не хотел вас...
– Пожалуйста, дайте мне вашу руку, – потребовала Сара.
Торнтон робко протянул руку Саре, и та, стала вглядываться в линии на его ладони. Инди от удивления заморгал глазами – Торнтон в одно мгновение из ученого превратился в молодого человека двадцати двух лет – каким он и был на самом деле, хотя выглядел даже моложе. Оторвав взгляд от ладони, Сара с интересом посмотрела на Торнтона.