Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Эфирные контрабандисты - Лео Сухов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Чертыхнувшись, я закрыл окно и кинулся наверх, к ящичку, стоявшему в пустующей каюте, где хранились бинты.

— Как там? — крикнул мне Рубари.

— Хреново. Подбираются! — ответил я на бегу. — Руку мне поцарапали…

— Н-ч-го! С-йчас тст-нут! — успокоил меня механик.

И оказался прав. Пока я заливал руку каким-то настоем, вроде бы дезинфицирующим, пока заматывал её бинтом — не было слышно ни ругани Рубари, ни каких-либо посторонних звуков…И когда я закончил с обработкой раны, оказалось, что коварная атака на мою руку была последней попыткой нас достать. «Шарк» влетел в облачность и теперь поднимался в сплошном тумане.

Я снова взялся за штурвал — и как только мы вынырнули из облаков, сразу изменил курс и направился к Саливари. Скалу практически полностью затопило облачностью. Выше облаков торчала только башня мэрии с городскими часами и крыши самых высоких построек. В этом густом тумане мы едва-едва нашли свой собственный причал. Здесь, над тучами, ветер ещё больше усилился, и мы с большим трудом загнали дирижабль в ангар. Рубари вообще пришлось выходить и подтягивать его вручную.

Когда мы, наконец, смогли затушить логосы, уже наступил вечер, а на улице вовсю бушевала непогода. Да и температура внутри ангара стремительно падала. К моей вящей радости, на этот случай у нас был сколочен небольшой домик. Внутри была кухонька, две спальни — и, главное, печка. Мы развели в ней огонь, чтобы согреться, и только тогда я понял, что знобит меня вовсе не от холода. И другой причиной такого отвратительного самочувствия, по здравому размышлению, могла быть лишь рука.

Размотав повязку, я с ужасом уставился на опухшую кисть и тёмные края раны, нанесённой острым клювом. Рубари, почесав бороду и внимательно посмотрев на это безобразие, молча оделся и ушёл. А вернулся уже с насквозь промокшим старичком-лекарем, который лишь головой покачал, глядя на моё ранение.

— Ежели с птичками-то столкнулись, надо же сразу ко мне! — заметил он, рассматривая руку и подслеповато щурясь. — У них-то на клювиках много дряни-то всякой… Вот грязь и занесли…

— И что, теперь готовиться к перерождению? — поинтересовался я, ёжась от озноба.

— Да тут-то как хотите… Лечение будет, правда, подешевше, — ответил старичок.

— Тогда лечите, — согласился я, хотя вообще от меня согласия никто и не требовал.

Руку мне почистили, а внутрь влили пару-тройку противных микстур. Содрал с нас лекарь целых двадцать пять единиц.

— Завтра будете на ногах, а сегодня советую вам поспать, — заметил старичок, пересчитывая чешуйки перед уходом. — Организму бы вашему отдохнуть надо и силы поберечь.

Рубари почти что насильно накормил меня то ли обедом, то ли ужином, а затем я отправился спать, как и посоветовал старый лекарь. И это у меня в тот вечер получалось лучше всего… Печка нагрела помещение, я улёгся в кровать, закутался в тёплое одеяло и уснул, слушая, как ветром грозно трясёт ворота ангара.

Буря продолжалась до утра. Когда я проснулся, снова чувствуя себя здоровым и бодрым, то первым делом выбрался на воздух. Саливари был окутан туманом туч, и всё вокруг — от мостовых до пробегающих по улицам собак — было мокрым и скользким. Что поделать, один из недостатков жизни на скалах — непомерная влажность… И даже когда дождь закончился, влажность ещё нескоро приходит в норму. Совсем как на берегу моря, где и в жару за ночь мокрые вещи не успевают высохнуть.

Полдня мы с Рубари ждали, когда же хоть немного прояснится — а потом снова отправились искать ори-ори. К сожалению, когда мы, наконец, нашли первую их стаю, было уже слишком поздно начинать охоту. Скоро должно было стемнеть, а находиться в это время у поверхности — было бы верхом суицидального безумия.

Кстати, размышляя о превратностях судьбы охотника, я понял, что мне было бы крайне интересно попасть когда-нибудь на Тиаран… Дело в том, что Саливари возвышалась над землёй более чем на пять сотен метров. А вот её конкурент — всего на четыре сотни. И хотя стараниями людей плато было превращено в неприступную для сухопутных чудовищ крепость, но как они вообще спасались от летающих гадов? Все, кому довелось там побывать, как в один голос утверждали, что чудовища на скалу не нападают — и ходить по ней совершенно безопасно. Вот и было бы интересно узнать, как они этого вообще добились…

Второй день подряд мы возвращались в ангар с почти пустыми трюмами. Кости от фимомениарка, которые мы подобрали и сбыли алхимикам, едва-едва окупили наши полёты и лечение. И всё равно это не в счёт — всего лишь способ хотя бы отбить затраты. Пора было выполнить очередной заказ, а время неумолимо утекало. До истечения срока контракта оставалось пятьдесят девять дней. А желёз требовалось целых тридцать штук, на секундочку… И хранить их долго было нельзя.

Утром следующего дня мы снова отправились на то место, где видели ори-ори, и вскоре обнаружили их — за ночь чудища не успели уйти далеко. Они медленно двигались стадом в двадцать голов, подъедая свежую зелень, а иногда перекусывая тем, что пыталось проскользнуть мимо и попало в их клей. Скелетов подобных бедолаг обнаружилось целых три — ровно по пути следования ори-ори. К нашей радости, шли обладатели клейких желез вдоль кромки леса — и выманить их, по нашему мнению, было легко.

Мы отвели дирижабль в сторону каменистой пустоши, нашли подходящую россыпь крупных камней, загрузили их под днище дирижабля в сделанную сетку — и снова направились к будущей добыче. Дирижабль завис неподалёку от опушки, а я спустился по длинному тросу вниз, прицепил его к сбруе и отправился изображать из себя приманку. Я бы предпочёл подсунуть ори-ори какой-нибудь кусок мяса или просто животинку вроде мелкого шарка, благо можно было купить всё это в городе… Однако Рубари предупредил, что такие ложные травоядные если за кем и кинутся — то лишь за человеком. За животными специально они не гоняются — а трое несчастных, чьи скелеты мы видели, сами выскочили на стадо.

Стоило ори-ори меня унюхать, как они бодро затрусили ко мне всем стадом. Я накинул плащ и двинулся прочь, под гондолу, постепенно увеличивая темп. Я, конечно, ожидал, что они тоже не будут из себя улиток изображать, но вот то, что на коротком отрезке выдадут скорость километров в сорок в час — никак предположить не мог. Рубари ведь мне говорил, что они медлительные. О том, что они лишь относительно медлительные (или как сказал бы Рубари, «соотносительно»), меня предупредить забыли…

И их тупость мой механик тоже явно преувеличивал… Не такие уж они были и тупые. Загоняли меня, взяв в полукольцо, и явно не собирались всем стадом забираться под гондолу. Зверюги были немного похожи на бегемотов, но ровно до груди, где скелет чуть изгибался вверх, придавая им неуловимое сходство с богомолом. Из массивной груди росла ещё одна пара лап — совсем как у хищных динозавров на земле. Сами лапы были короткие, снабжённые тройными массивными заострёнными кончиками копыт. А выше шла шея, на которой бугром выделялся большой зоб — та самая ценная железа с клеем.

Вот этим клеем они и начали в меня плеваться!.. Первый плащ я скинул ещё до того, как пробежал под ловушкой, да и второй уже начинал мешать. Я уж молчу, что на куртке и штанах, которые я надел, теперь хватало густых быстро застывающих комочков. Как и договаривались, Рубари сразу запустил логосы на полную, и дирижабль начал подниматься, вытягивая трос. Промчавшись под гондолой, я сразу оторвался от земли. И ровно в этот момент полукольцо ори-ори, наконец, сомкнулось, сходясь именно в той точке, в которой я и находился.

Полетевшие из-под гондолы камни остановили всего пять тварей, а вот остальные буквально попытались забить меня своими передними лапами — и чудо, что я со всеми ними разминулся… А напоследок гады заплевали меня так, что когда Рубари втянул меня в трюм, то сначала пришлось нам скалывать клей с моих ног, чтобы я хотя бы ходить мог.

— Знаешь… Сдаётся мне, что это был неудачный план! — заметил я, отковыривая последний кусок клея с сапога. — Больше я не хочу изображать из себя приманку.

В ответ Рубари лишь горестно вздохнул и развёл руками — мол, из него приманка так себе будет. И сразу усиленно закряхтел, словно вспомнив о внезапно разыгравшемся радикулите.

Мы дождались, пока ори-ори поревут над телами собратьев, а затем я снова спустился, чтобы вырезать железы, но не тут-то было!.. Как только я оказывался у земли, шестилапые чудовища разворачивались и всем стадом устремлялись назад — харчить вкусного человечка по имени Фант. И приходилось снова подниматься и ждать… Потому что едва вернувшись к трупам сородичей, ори-ори снова начинали горестно реветь.

В общем, на третий раз я понял, что пора с этим безобразием заканчивать, и решительно направил дирижабль к той точке, где мы раньше уже набирали камни. Мы снова набили сетку валунами, вернулись к месту охоты — и с удивлением обнаружили, что нашу добычу уже активно пожёвывают какие-то левые твари, которых мы, кстати, не приглашали. Видимо, их привлекли горестные вопли ори-ори. Я достал из сетки один из булыжников и попытался вручную зашибить одного из едоков, но у того будто глаза на затылке имелись и вверх смотрели. Прянул гад в сторону — и избежал печальной участи… Подъеденную добычу пришлось временно оставить и лететь добывать новую.

На этот раз вниз я спустился лишь для того, чтобы остаток стада ори-ори вылез из леса на равнину. Рубари поднял меня задолго до того, как до меня смогли бы доплюнуть клеем. А потом мы развернули дирижабль и прошлись над уходящим в лес стадом, разбрасывая камни. Убили только одну особь — и тут же отправились за новой порцией камней, пока безутешные тварюшки снова ревели на все окрестности.

Камнеметание по похоронной процессии прошло удачнее — ещё пять трупов прибавились к первому. И пока выжившие сородичи оплакивали потерю, мы успели слетать за новой порцией камней и снова скинуть их на ори-ори. Затем я спустился вниз с целой связкой тросов и привязал каждую убиенную тушку за ногу. Нет, вовсе не для того, чтобы их тащить куда-то — дирижабль бы всё стадо не выдержал. План был куда проще.

Первые две железы я вырезал ещё на земле, благо много времени этот процесс не занимал. А едва лишь поблизости появились голодные претенденты на нашу добычу, я вместе с корзинами, куда складывал железы, поднялся на дирижабль. А дальше мы подтягивали вместе с Рубари труп каждой убитой твари и прямо надо пиршеством чудовищ, в воздухе, вырезали железу — после чего отвязывали труп и сбрасывали вниз. Сами чудовища, что набегали на перекус, железы если и ели, то в последнюю очередь. Повредить успели только две — и то, когда пытались зубами удержать ускользающую вверх тушу.

Таким образом, получив первые двенадцать желёз, мы перелетели к следующему удачно расположившемуся стаду ори-ори — после чего повторили всю процедуру. Процесс добычи превращался в тяжёлую рутинную работу и теперь даже на обычную охоту переставал походить. К вечеру с тремя десятками добытых органов мы вернулись на скалу. Я принялся перетаскивать корзины наверх, в город. А Рубари кинулся искать извозчика.

К счастью, груз можно было привозить даже ночью, а вот оплату мне предстояло забрать лишь на следующий день. На складе железы перетащили в холодильник — отдельное помещение, обложенное льдом, где наша добыча могла бы пролежать подольше. А после разгрузки извозчик подкинул меня к ангару, где я смог, наконец, переодеться, помыться и отдохнуть.

Глава 32

В которой я соглашаюсь на предложение Пали, навещаю Фабило и обнаруживаю за его домом слежку, а мы с Рубари продолжаем выполнять заказы и отправляемся по поручению Пали на другую скалу

Утром, в чистой одежде, выспавшийся и набравшийся решимости, я, наконец, отправился к Пали. По пути — пока шёл по заполненным людьми утренним улицам Саливари — я репетировал речь. Мысленно, конечно, потому что бормочущий себе под нос человек всегда выглядит странно и опасно, даже в этом необычном мире. К кабинету чиновника я подходил, уже точно зная, как пройдёт разговор — и, конечно же, был обломан прямо на взлёте.

— Заходите, Фант! Садитесь! — кивнул, увидев меня Пали. — Ну что, вы готовы принять моё предложение?

— Да, — кивнул я, открыв рот, чтобы попросить сразу выдать папир Нанне, но был прерван Пали.

— Итак, вас трое — Рубари, вы и Нанна. Как я понимаю, она сестра новой служащей в местном банке. Всё верно?

— Да, а как вы?.. — вопрос сам по себе вырвался. Очень уж неожиданным было полное раскрытие наших личностей…

— Поверьте, вычислить всех вас было несложно, — усмехнулся Пали. — Просто я привык не полагаться только на догадки. Не переживайте: ваши преследователи вас так легко не вычислят.

— Я и не переживаю… — возразил я, и наткнувшись на насмешливый взгляд чиновника, невольно посмотрел на его пластину, которая помогает распознавать ложь.

На самом деле я, конечно, переживал — и ещё как. Однако я просто не сложил, как два и два, бывшую профессию Пали и его широкие возможности по поиску людей. Иначе бы меня никак не удивил тот факт, что он нас всех вычислил — и мной не овладела бы тревога по поводу наших преследователей.

— Я отобрал папиры для вас для всех. Два, для тебя и Рубари, будут храниться здесь, в архе, — сказал чиновник. — Ещё один, для девочки, я отдал одному своему человеку в банке. По моей отмашке он выдаст документ Нанны её сестре. Что касается нашего дела, то пока продолжайте выполнять заказы… Да, кстати, давай сюда заказ-наряд на ори-ори.

Я протянул Пали бумажку, и он опять принялся заполнять отчётные документы для бухгалтерии, не переставая при этом выдавать инструкции.

— Вам надо будет обставить одну из кают сносной мебелью… — сказал он, переворачивая очередной лист бумаги. — Вы же пока не успели навести внутри комфорт?

— Нет, — не стал я отрицать очевидное.

— Одну каюту сделайте хорошей! — приказал Пали. — Груз, который я попрошу доставить, будет сопровождать человек. Вот этого человека надо разместить со всем комфортом. Сопровождающий войдёт на дирижабль вместе с грузом и будет сидеть в своей каюте. Кормить его будете три раза в день — и вот этим тоже озаботьтесь.

— Он ни разу не выйдет за весь полёт? — уточнил я.

— Ему не нужно этого делать… — Пали утвердительно кивнул, не отрывая взгляд от документов. — Его волнует только груз и доставка. И если не случится ничего чрезвычайного в пути, то он и не выйдет.

— Ясно, — кивнул я, пользуясь паузой. — Еда?

— Сходите как-нибудь в любое кафе и закажите там завтрак, обед и ужин. Это называется готовой порцией, — ответил Пали. — Потом узнайте, что ещё у них выдают каждый день — вот этим и кормите. Сами осилите подобную готовку?

Комплексный обед, бизнес-ланч, готовая порция — как ни называй, суть от этого не меняется. Осталось лишь узнать, сумеем ли мы сами такое скашеварить или срочно надо тренироваться… Но всё это проблемой не являлось — главное, чтобы время у нас было.

— Осилим, наверно… Когда вылетать? — уточнил я.

— Вот этого я вам сказать сейчас не могу. Это вовсе не тайна… — Пали передал мне исписанный листок для бухгалтерии. — Просто я и сам об этом узнаю в последний момент. А лететь вам на Дукон, так что загодя запаситесь картами. Ах да, вот ещё… Груз будет такой, что его проверка — кем бы то ни было — была бы нежелательна. Понимаете, о чём я?

— Понял, — кивнул я.

— Вот и отлично! Как только я пришлю посыльного с запиской, что надо вылетать, сразу бросайте все дела и отправляйтесь, — кивнул Пали. — Всего хорошего, Фант, и удачи с другими заказами! Они все мне нужны.

Из арха я вышел богаче на пять тысяч единичек и сразу же отправился к Фабило. В этот раз Рубари наотрез отказался меня сопровождать, потому что каждый новый визит к родичу был для него болезненным ударом по самолюбию. В общем, мы договорились, что я скажу, будто он очень занят — устраняет повреждения в механизмах дирижабля. Может быть, Фабило и догадается обо всём, но настаивать вряд ли станет — не настолько в нём сильны пресловутые родственные чувства… Во всяком случае, на мой взгляд.

Улицы вокруг постепенно пустели: спешащие люди расходились по своим очень важным делам. Скоро должна была пойти вторая волна прохожих — тех, кто рано начал работать и скоро выйдет на обед. По улицам бродили только такие подозрительные личности, как я, да ещё неспешно ездили телеги с грузом. Обычная жизнь провинциального городка. Конечно, если забыть, что Саливари — город контрабандистов. А вот забывать об этом не следовало…

Заходя в переулок, я заметил троих подозрительных типов, сидевших прямо на камне мостовой и что-то попивавших из пузатой бутылки. На меня они внимания не обратили, но наткнись я на них поздно ночью — и ещё неизвестно, чем бы закончилась встреча. Может быть, просто бы драка состоялась, а, может, и карманы мне бы обчистили целиком и полностью. И уже подходя к дому Фабило, я задумался: а не совершил ли я ошибку, взяв все полученные в архе деньги с собой?

Домоуправительница без лишних слов завела меня внутрь и отправила прямиком в кабинет. Фабило был на месте и, увидев мою физиономию в дверях, приветливо махнул рукой.

— Подходи, Фант, мой мальчик! — он кивнул на одно из двух стоящих перед столом кресел. — А куда делся мой любезный родич?

— Добрый день, Фабило! Он сегодня ремонтирует дирижабль, — ответил я.

— Надеюсь, ничего серьёзного? — слегка нахмурив брови, спросил контрабандист.

— Знаешь, много мелких повреждений после последней охоты… — соврал я, не моргнув глазом. — Ничего серьёзного, конечно. Но лучше сразу заделать.

— А я-то хотел вас привлечь к одному заказу!.. — вздохнул контрабандист. — За него можно было бы неплохо получить…

— Боюсь, что нынешний наш заказ и так сожрёт всё наше время, — вздохнул я в притворном сожалении. — Очень уж сроки неудобные. Если и успеем, то в последний момент…

— Ну так не выполните пару позиций! — отмахнулся Фабило. — Главное ведь — в плюсе остаться.

— Нет, Фабило… Боюсь, Пали это совсем не порадует, — пояснил я, вежливо отметая всякие аргументы. — При нашей первой встрече он был весьма… убедителен.

— Жадный скот!.. — поморщился Фабило. — Всегда с такими работать тяжело. Хорошо, что всего один такой остался, да и он долго не задержится… А что если вы поможете мне с выполнением ночных задач? Днём делаете свои дела — а ночью мои. Всё-таки какой-никакой, а приработок…

— Ночами мы стараемся выспаться и подготовиться к следующей охоте, — с искренней улыбкой я снова нашёлся, что возразить. Хотя, если честно, настойчивость Фабило начинала меня несколько напрягать…

В этом заказе, который он нам предлагал, явно было что-то нечисто. Вот прямо пятой точкой ощущались некие подводные камни… И чем дальше — тем меньше я хотел за него браться.

— Отказываешься, значит? — хмуро спросил родич Рубари.

— Исключительно вынужденно! — ответил я, удручённо разводя руками. — Не хотелось бы тебя, Фабило, подводить… А мы ведь обязательно подведём — если возьмём на себя больше, чем можем унести.

— Ладно! Есть у меня и другие кандидаты на этот заказ… — контрабандист слегка поморщился, всем своим видом показывая, как мы его гнусно подвели. — Тогда в следующий раз…

Попытки Фабило сделать нас должными и обязанными меня, истинного ребёнка двадцать первого века, приводили в неописуемое умиление — но всерьёз сработать не могли. Ведь меня этим с детства потчевали, впрочем как и большинство детей, кому не достались совершенно идеальные родители. Одному вдалбливают с детства, что мама с папой непогрешимы и всегда правы (а если неправы — см. пункт 1), второго заставляют никогда не беспокоить взрослых со своими детскими проблемами (занятые люди — надо отдохнуть!), третьего каждый вечер гоняют с тряпкой по всем горизонтальным поверхностям (должна быть идеальная чистота!)… Да любой ребёнок с Земли вспомнит свои примеры того, что ему сызмальства закладывали в голову. И да, самое главное — родителям ты по гроб своей жизни должен. И жить лишь по их указке, и мчаться на другой конец города в час ночи из-за криво висящих штор, и жениться на некрасивой (зато хозяйственная!) дочке маминой подруги. Мои мама и папа, как бы они меня ни любили, ведь тоже пытались…

В общем, все потуги Фабило подспудно заложить мне в голову благодарность за помощь — а потом на этой благодарности ездить до моих седых волос — наталкивались на богатый жизненный опыт. Хотя я, конечно, исправно делал вид, что его способ работает… Я был ему благодарен ровно настолько, насколько и мог быть. Да я ведь и Тацы, который был моим начальником на складе в Экори, был благодарен — но разве это когда-либо мешало считать его придурком? Так что и Фабило неизменно оставался в моих глазах ловкачом и пройдохой — который беззастенчиво пользуется окружающими, внушая им ложное ощущение непомерного долга.

— Фабило, я побегу? — робко спросил я. — Работы…

— Да, мой мальчик, беги! Удачи тебе с заказами! Не останавливайтесь… — Фабило снова нацепил маску добродушного дядюшки и уже думал о чём-то своём.

Уверен, когда я всё-таки смогу от него слинять, то получу рядом с воспоминанием о себе пометку «неблагодарный гад» — так же, как Пали получил пометку «жадный». Однако меня это уже не будет волновать… Вот совсем не будет.

Я вышел из переулка и уже почти взял курс на ангар, когда меня окликнули. Обернувшись, я увидел, что те самые трое подозрительных типов встали и идут ко мне. Причём шли они нехорошо так, чуть расходясь в стороны… Было видно, что они не намерены прямо тут начинать драку, но и отпускать меня не собираются. Что-то им было от меня очень нужно… Я ещё отметил про себя, что ведут они себя не слишком характерно для местных контрабандистов и бандитов. Подозрительно вежливо.

— Эй, гра, постой! — попросил тот, что шёл в центре, с щербатым лицом и милейшей улыбкой, которую портило лишь отсутствие нескольких зубов. — На пару вопросиков не ответишь?

Но вот профессионализмом в их действиях и не пахло: сразу и цели показали, и нормально общаться, видимо, не умели — зато они хотя бы пытались. И я решил помочь им обойтись без утомительного и бессмысленного конфликта со мной.

— В жопу гра! — предложил я, отметая все формальные обращения. — Чего хотел, брат?

— Слышь, брат! А ты чего в этот дом ходил-то? — спросил всё тот же щербатый.

— По делам ходил, к хозяину! — честно ответил я, следя за реакцией щербатого, но тот оставался невозмутим. И только его «друзья» слегка напряглись.

— Чего у тебя за дела с этим скользким буллом? — удивился щербатый.

— Плохие дела… — с удручённым лицом ответил я. — Задолжал по глупости, вот теперь и отдаю. А так век бы его самого не видеть…

— А! А я подумал, типа, работаешь ты с ним!.. — сразу обрадовался щербатый.

— Поработал уже… — пожал я плечами. — Теперь должен. А вы чего? Приглядываетесь? Тут ничем не помогу… Самого под присмотром проводят от двери до кабинета.

— Да не, ты чё! — тихо запротестовал щербатый, но сам заржал и с хитрым прищуром сообщил. — К его дому приглядываться — себе дороже… Так, попросили посмотреть, поспрашивать, чё да как…

— Спрашивай, если что есть, брат! — я приглашающе развёл руками. — А если нет, так побегу я. И так долги отдавать приходится…

— Не, всё, брат, вопросов нет! Спасибо, вроде! — сразу отмахнулся щербатый, после чего снова улыбнулся и помахал рукой. — Удачи тебе!

— И вам, люди! — так же искренне пожелал я.

Развернувшись, я торопливым (но и не слишком быстрым) шагом отправился восвояси. Нет, Фабило я никакого зла не желал, но и связываться с этими ребятами вовсе не хотел. Я сам по себе, а местные разборки — уж пусть как-нибудь сами по себе. Однако при случае надо будет Фабило невзначай предупредить…

По пути я прикупил газету и с интересом принялся поглощать информацию. Всё-таки мне, дитю эры информации, здесь было сложновато, потому что вокруг был практически полный информационный вакуум — в сравнении с родной Землёй. На этот раз газета изобиловала подробностями гибели Валамари. И да, городок окончательно разрушили — причём под конец твари с поверхности даже использовали какие-то логосы, чтобы сломить оборону. В общем, теперь эта животрепещущая тема надолго закрепилась на первых полосах…

Заказы, которые нам с Рубари оставалось выполнить, наполнили всю нашу жизнь суетой. Сначала мы продумывали очередной заказ и знакомились с новым чудовищем — а потом долго искали способы его поймать. Как всегда и бывает в таких планах, нам остро не хватало полной и достоверной информации об объекте охоты. И даже сын охотника Рубари мало чем мог помочь — не так уж много воспоминаний у него осталось о деде и отце…



Поделиться книгой:

На главную
Назад