Его ответ похож на извращенный вариант старой поговорки: если сразу не добился успеха в каком-либо деле, не отчаивайся, продолжай действовать дальше. Хватаю декоративную подушку из серого бархата и прижимаю ее к груди. Когда я смотрю на Эша, в памяти снова всплывают сцены из ночного кошмара. Я хмурю брови. Коннер пытался отравить его. Эш едва не отправился на тот свет, но все-таки выжил. А что будет в следующий раз? И как я буду жить дальше, зная, что из-за меня Эш пострадал или даже погиб? Предложение Эша бросить все и отправиться вместе со мной искать папу поначалу показалось мне дерзким, даже романтическим поступком, но теперь от мыслей об этом по спине пробегает холодок.
Смотрю на угасающее пламя в камине.
– Дело вот в чем: мишень – это
– Что ты предлагаешь? – удивленно спрашивает Эш.
Он ждет моего ответа, но я слишком глубоко погрязла в своих страхах и потому молчу. Он оглядывает меня с ног до головы.
– Ты отстраняешься от меня, Новембер, а это значит, ты пытаешься защититься. И трешь ладонь большим пальцем – пытаешься успокоить себя… Я могу и дальше читать язык твоих жестов, но ты облегчишь мне задачу, если просто выложишь все начистоту.
Перевожу взгляд с танцующих языков пламени на дверь в спальню Лейлы, которая выходит в общую гостиную наших апартаментов. Она великодушно ушла раньше, чтобы дать мне возможность поговорить с Эшем, своим братом-близнецом.
– Дело вот в чем, – снова начинаю я, – я невероятно благодарна тебе за то, что ты хочешь помочь мне найти папу. Но подумай о цене, Эш. Прежде всего тебе придется оставить Лейлу одну. Если с твоей сестрой что-нибудь случится, пока тебя не будет, ты никогда себе этого не простишь – а мне тем более. А если что-нибудь случится с тобой, Лейла тоже мне не простит.
– Значит, нам обоим лучше вернуться живыми и здоровыми, – говорит он, с любопытством глядя на меня.
– Во-вторых, – продолжаю я, не обращая внимания на его легкомысленный ответ, – что скажет твоя Семья? – Учитывая, насколько влиятельны Брендан и Львы, я не хочу даже думать о том, что ждет Семью Эша, если он пойдет против Львов. – Разве это не поставит тебя в уязвимое положение?
Эш улыбается, но по глазам видно, что его этот вопрос тоже беспокоит.
– В случае успешного завершения дела это не будет такой уж большой проблемой…
– Я серьезно, – перебиваю я. – Ты только что сказал, как все это опасно и что мы можем погибнуть. Мы ведь понятия не имеем, что нас ожидает. Мы понятия не имеем, знают ли другие Стратеги о моем существовании…
– Подозреваю, что о тебе знает больше людей, чем ты думаешь, – тихо говорит он. Я смотрю на него, надеясь, что он пошутил. – Некоторые из учеников – например, Маттео – сразу узнали тебя, как только ты появилась на кампусе. Мы должны быть готовы к тому, что и в других местах тебя могут узнать, – говорит он в ответ на мои невысказанные страхи. – К тому же Аарья разболтала чуть ли не всей школе, кто твои родители, и хотя связь между школой и внешним миром тщательно контролируется и информация часто поступает с задержкой, вполне возможно, твоя тайна будет раскрыта до того, как мы найдем твоего отца. Не говоря уж о том, что после нашего исчезновения наверняка возникнут всякие подозрения. Кто-то решит, что после всего случившегося Блэквуд разрешила нам навестить своих родных, но другие, вполне вероятно, сочтут, что мы отправились мстить Семье Львов за их неоднократные попытки тебя убить. Так что, как я уже говорил, нельзя, чтобы эта информация стала доступна хотя бы на минуту раньше, чем нужно.
– Вот видишь, – с нажимом говорю я. – Ты непременно пострадаешь, если станешь мне помогать.
– Я уже помогал тебе раньше…
– Да,
Эш вздыхает, как будто удивляясь моей непонятливости.
– А если я позволю тебе одной пробираться сквозь незнакомый тебе мир и бросать вызов самой могущественной Семье Стратегов, мне лучше прямо сейчас отказаться от положения главы Семьи, потому что я всегда буду помнить, что меня не было там, где я действительно был нужен.
Меня до дрожи пугает то, что может с ним произойти, но в то же время я отчаянно хочу, чтобы он поехал со мной. Пристально смотрю на него.
– Если ты поедешь со мной, то, возможно, не доживешь даже до выпускного, не то что до положения лидера в своей Семье.
– А еще я, возможно, никогда не научусь говорить по-французски без акцента. Некоторые вещи надо просто принимать такими, какие они есть, – говорит Эш, и на его лицо возвращается улыбка.
– Эш…
–
Глава вторая
Свет раннего утра просачивается по краям светомаскировочных штор, а я лежу без сна в кровати с балдахином и смотрю, как перед глазами постепенно вырисовывается комната. Еще совсем недавно серые стены этой школы и отсутствие электричества страшно угнетали меня. Я чувствовала себя такой одинокой в этом мрачном замке, укрытом в глухом лесу, вдали от всего, что мне близко и дорого. И вдруг с удивлением осознаю, что больше не чувствую себя здесь в ловушке, хотя понятия не имею, когда все изменилось, когда изменилась
Раздвинув шторы, впускаю в комнату тусклый свет. В спальне очень холодно, на ледяном каменном полу ноги мерзнут даже в носках. Подхожу к старинному туалетному столику, где стоит тазик с водой, а рядом чистое полотенце. Плеснув себе в лицо немного воды, рассматриваю свое отражение в зеркале. Синяк под глазом, куда меня пару недель назад ударил Маттео, уже едва заметен, ссадины на руках и ногах, полученные при падении с дерева, откуда меня спихнул Феликс, все еще красные и воспаленные, но уже начинают затягиваться. Синяк на челюсти налился фиолетовым цветом и стал темнее, чем вчера, на теле нет живого места, но все это кажется такой ерундой по сравнению с предстоящими поисками папы.
Смотрю в окно. Между ветвями высоких деревьев, кружась, подрагивают первые снежинки.
– Снег, – выдыхаю я, и меня тут же охватывает тоска по родному Пембруку, по Эмили и нашим зимним развлечениям. А потом я вспоминаю, какой сегодня день. – Двадцатое декабря, – шепчу я, и в груди становится тесно.
Кто-то стучит в дверь моей спальни.
– Войдите, – говорю я, вытирая лицо полотенцем.
В комнату входит Пиппа, молодая горничная, которая убирает у нас в апартаментах. Через руку у нее перекинута моя только что отглаженная школьная форма.
– Доброе утро… – неуверенно произносит Пиппа таким голосом, что это скорее похоже на вопрос, чем на обычное приветствие.
Она раскладывает мои черные легинсы и белую льняную рубашку на крышке сундука в изножье кровати.
– Спасибо, – говорю я, пытаясь придать своему голосу живость, но выходит как-то неловко.
Взгляд Пиппы скользит по синякам у меня на руках, выступающим из-под закатанных рукавов ночной рубашки. Она тревожно хмурится, и я быстро опускаю рукава, но этот жест только напоминает мне о кошмаре, который я видела во сне прошлой ночью. Я улыбаюсь в надежде успокоить ее, но, похоже, никакие улыбки тут не помогут. А если я не могу убедить Пиппу, что ничего страшного не случилось и со мной все в порядке, у меня нет никаких шансов убедить в этом одноклассников, больших специалистов в области обмана.
Пиппа останавливается на полпути к двери и смотрит мне в глаза, как будто хочет о чем-то спросить, но тут появляется Лейла, и горничная, извинившись, уходит. Как же хочется сказать «до свидания», обнять ее и поблагодарить за то, как замечательно она заботилась обо мне все это время. «Никто не должен знать, что мы уезжаем», – напоминаю я себе.
– Я ей передам, – тихо произносит Лейла, когда закрывается дверь в коридор. Несмотря на недавнее пребывание в темнице, Лейла, как всегда, выглядит собранной и уравновешенной. По плечам блестящей темной волной струятся распущенные длинные волосы. – Хотя твое чересчур эмоциональное поведение и кажется мне странным, Пиппа – хороший человек, и я знаю, что ей будет приятно, если ты с ней попрощаешься. – В голосе Лейлы не слышно никаких эмоций, как будто она считает вежливость всего лишь пустой формальностью.
Я с благодарностью киваю.
– И еще: раз вы с Эшем сегодня уезжаете, самое время поговорить о том, где, по-твоему, сейчас может быть твой отец, – продолжает она. Меня накрывает новая волна страха. – Как тебе кажется, он скорее напрямую бросит вызов своей Семье, чтобы отомстить за смерть твоей тети? Или же будет скрываться и собирать информацию в поисках более тонкого хода?
– Я бы сказала, что месть
– Хорошо, это уже кое-что, – говорит Лейла с присущим ей задумчивым выражением лица. – Если он решил внедриться на территорию Львов, это точно небезопасно.
Я сажусь на край кровати.
– Именно эта мысль и не давала мне полночи спать.
Лейла заправляет волосы за ухо и присаживается рядом со мной.
– Если он отправился к Львам, скорее всего, он где-то в Великобритании. Это центр их власти, там живет Джаг, там наиболее сильны их союзники. – Она усаживается поудобнее, поворачиваясь ко мне. – У нашей Семьи есть связи в Великобритании. Собственно говоря, у всех Семей там есть связи. – Она замолкает. – Только я сомневаюсь, что Волки непременно станут помогать вам с Эшем. Не все члены нашей Семьи ненавидят Львов так, как мы. – Она смотрит на меня, как будто только что приняла какое-то решение. – А без помощи ты не сможешь найти своего отца.
Я отвечаю на ее взгляд, стараясь разгадать подтекст этого простого утверждения.
– Я и не спорю, Лей. Но что ты предлагаешь?
– Используй связи Медведей.
– Но я никого из них не знаю.
– Может, и нет, но Маттео наверняка знает, – говорит Лейла.
Я морщусь.
– Ты же не думаешь, что я стану просить Маттео о помощи? Каковы мои шансы на успех? Он меня терпеть не может, – возражаю я.
– Я и не говорю, что это будет легко. Я только хотела сказать, что это умный ход, – хладнокровно отвечает она.
Я шумно выдыхаю. Теперь мне будет еще сложнее пережить этот последний «нормальный» день.
Глава третья
Сажусь рядом с Лейлой на уроке по ядам, который проходит в комнате, похожей на средневековый вариант школьной химической лаборатории. Комнату обогревает большой камин, в котором мы также нагреваем и готовим ядовитые вещества, а еще неподалеку стоит огромная каменная чаша с водой. В Академии Абскондити вам не дадут защитных очков, чтобы уберечь глаза от случайно брызнувшего яда, зато, если вы ненароком подожжете себя, вас тут же погасят. Ну хоть что-то… Впрочем, что меня действительно обескураживает, так это не отсутствие элементарных правил безопасности в школе, а то, что я каким-то образом быстро привыкла к этим полным риска урокам. Абсурд какой-то! При мысли об этом хочется в недоумении покачать головой, но нельзя – одноклассники непременно обратят на это внимание. С той минуты, как сегодня утром я вышла из своей комнаты, постоянно ловлю на себе пристальные взгляды и учителей, и учеников.
Не сомневаюсь, что Аарья превратила рассказ о моих родителях-бунтарях, Ромео и Джульетте Альянса Стратегов, в настоящее шоу. Перворожденная дочь Семьи Медведей сбежала с первенцем Семьи Львов, а за ними в погоню пустились нанятые Львами убийцы. В сочетании с кратким объявлением директора Блэквуд о смерти доктора Коннера и необъяснимыми ранами и синяками у нас с Эшем ее болтовня привела к тому, что все перешептываются у меня за спиной, бросая украдкой подозрительные взгляды.
– Садитесь, мои хорошие, – говорит профессор Хисакава. Так она приветствует нас в начале каждого занятия по ядам. Она оглядывает комнату сверкающими из-под ровной челки глазами. – Сегодня нам предстоит обсудить так много замечательных вещей! Не будем терять ни минуты!
За деревянным столом через проход от нас сидят Аарья и Феликс. Аарья переставляет перед собой флаконы и склянки, наполненные различными ужасами, и что-то насвистывает себе под нос. То и дело она высокомерно поглядывает на сидящего к ней спиной Брендана. Она явно гордится ролью, которую сыграла в гибели доктора Коннера. Однако больше всего мне не дает покоя тот факт, что Брендану – если все считают его причастным к заговору против меня – почему-то не назначили никакого наказания. Может, от наказаний его защищает статус будущего главы Львов? Или против него просто нет улик?
Перевожу взгляд на Феликса. В отличие от Аарьи, он пребывает в каком-то оцепенении и напряжен так, что даже длинный шрам на скуле натянулся. Выглядит он не менее израненным, чем мы с Эшем, а судя по неподвижной позе, нетрудно догадаться, что у него, как и у меня, после падения с дерева на теле нет живого места. Он ни разу не взглянул на меня с тех пор, как вошел в класс. Что ж, наверное, тяжело смотреть на человека, которого ты пытался убить, а тот потом, не сказав всей правды, спас тебе жизнь.
–
«Атропа, – про себя повторяю я, приступая к привычному анализу, – это, скорее всего, в честь греческой богини судьбы Атропос, старшей из трех мойр, которая перереза́ла жизненную нить смертных, – потому и «сонная одурь». А
Брендан сидит за столом один. Его густые светлые волосы резко выделяются на фоне темного дерева и мрачных каменных стен. Никта еще не вернулась из темницы после нападения на меня с мечом, и, судя по тому, как Брендан хмурится, глядя на ее пустой стул, он, очевидно, знает, что она не придет. Он избегает моего взгляда, но временами неприятно прищуривается, и я уверена, он заметил, что я на него смотрю. Лейла пинает меня под столом ногой, что наверняка означает: «Не будь дурой, не подзуживай Брендана, ведь тебе осталось провести здесь всего один день».
Снова концентрирую внимание на Хисакаве, которая стоит перед большим камином, сцепив руки за спиной, и покачивается с пяток на носки.
– Самое удивительное в белладонне – это то, что в истории сохранилось мало примеров отравления ею. Однако мой любимый пример связан с отравительницей по имени Джулия Тофана, жившей в семнадцатом веке. Она готовила средство под названием аква-тофана, которое на протяжении более пятидесяти лет продавала только женщинам, чтобы помочь им избавиться от мужей. Это средство не наносили на кожу, его подливали в суп. По некоторым данным, Тофана помогла отравить более шестисот мужчин по всей Италии, прежде чем ее наконец поймали и казнили. – Хисакава мечтательно вздыхает – так некоторые люди реагируют на трогательное лирическое стихотворение. – Итак, скажите, почему мне так нравится нечто, у чего существует слишком мало образовательных примеров?
Аарья откидывается на спинку стула – сама расслабленность.
– Потому что белладонну легко достать и она растет в природе по всему миру.
– Из чего логично было бы заключить, что известных случаев отравления белладонной должно быть
– Именно, – говорит Аарья таким тоном, как будто только что выиграла приз на ярмарке. – Белладонна –
– Точно! – восклицает Хисакава, приподнимаясь на пальцах, чтобы подчеркнуть свои слова. – И все же почему так редко попадаются те, кто использует белладонну?
Лейла открывает рот, чтобы ответить, но ее опережает Брендан:
– Потому что белладонна не используется и никогда не использовалась только для убийства. Женщины закапывали ее в глаза, чтобы расширить зрачки, что в те времена было модно. Смесь с морфином называлась «Сумеречный сон» и применялась как обезболивающее при родах. Она до сих пор входит в состав лекарств, которыми лечат все что угодно, от болезни Паркинсона до бронхита.
– Молодец, – говорит Хисакава. Лейла разочарована, что ей не удалось ответить первой. – Белладонна
Брендан упивается похвалой Хисакавы, а я вспоминаю свитки в библиотеке, на которых записаны лучшие ученики в каждом предмете за последнюю тысячу лет. Эш говорил, что, если не преуспеешь в Академии, тебя могут счесть непригодным для положения главы Семьи. Даже после того, как тебя сюда приняли, ты должен постоянно демонстрировать собственные таланты и доказывать свое превосходство над другими.
Хисакава проводит пальцами по краю стола и опирается о него.
– Как я вам говорила на прошлой неделе, важно использовать то, что у вас уже имеется, на благо себе.
Хисакава смотрит на меня, а я на нее. Пытаюсь проанализировать выражение ее лица, чтобы понять, не говорит ли она что-то такое, что мне обязательно нужно услышать. Она не впервые пытается передать мне сообщение от директора Блэквуд.
Стоило мне подумать о директрисе, как в следующую секунду, словно по мановению волшебной палочки, дверь открывается и в комнату входит Блэквуд. Волосы, как всегда, стянуты в тугой пучок, на ней обычная форма – белая блузка с кружевами под черным блейзером и такие же черные брюки.
– Прошу прощения за вторжение, профессор Хисакава, однако, если вы не возражаете, я бы хотела незамедлительно кое с чем разобраться.
Лейла с тревогой смотрит на меня.
– Разумеется! – Хисакава приглашающим жестом обводит комнату рукой.
Снова со стоном открывается тяжелая деревянная дверь, и в сопровождении двух охранников входит Никта.
Брендан отодвигает стул, явно намереваясь встать и помочь ей, но Блэквуд бросает на него суровый взгляд, и он замирает на месте.
Охранники даже не держат Никту, и у меня в голове крутится только одна мысль: каким же кошмаром должна быть темница, если она смирила даже такую неукротимую и злобную девчонку.
– Новембер, – говорит Блэквуд. Мне хочется спрятаться под партой. В Академии есть только одна вещь, еще более страшная, чем темница, – это система наказания «око за око». – Подойди сюда.
Я встаю. В мрачной тишине комнаты звук отодвинутого стула кажется грохотом. Все взгляды прикованы ко мне.
– Покажи нам руку, – велит Блэквуд, и я нехотя приспускаю белую льняную рубашку с плеча, обнажая четырехдюймовый порез, с которого недавно сняли швы. Блэквуд поворачивается к Никте: – Никта, во время урока ты подменила затупленный меч для практических занятий на острый. Насколько я поняла из беседы с твоим преподавателем, ты собиралась убить им Новембер. За это тебя посадили в темницу. Но вопрос раны, которую ты нанесла, остается открытым. Согласно нашим правилам, сейчас Новембер получит возможность нанести ответный удар.
Блэквуд протягивает руку, и один из стражников подает ей свернутый кусок кожи, висевший у него на поясе. Она разворачивает его. Отблески огня танцуют на лезвии ножа.
Блэквуд протягивает мне нож. Я с неохотой беру его.
– Око за око, Новембер. Ты имеешь право порезать ей руку так же, как это сделала она. И больше никакой расправы. – Она предостерегающе смотрит на меня.