Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Приграничное владение 2 - Матюшенко Артем на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

—Раньше такого не бывало. — Вздохнул тяжело Эр-Риз. — А теперь рыбаки говорят, у них на острове Риген, что-то типа перевалочной базы. Гнездо разбойничье себе там сделали, логово. Говорят, даже самозванный король объявился- тоже из морских ярлов Нординга кто-то.

Там они в малые флотилии и сбиваются, оттуда и на рыбацкие поселения нападают и на торговые корабли. Пиратствуют на море. Но если докладывают о кораблях нордов приближающихся к нашему побережью, то выдвигаются не только конные воины, но и гарнизон города. Осмелюсь напомнить, у нас на побережье еще два форта стоят с двумя десятками гарнизона в каждом, вот тем туго приходится. Час, а то и больше ждать подмогу приходится. Слава всем богам, такой оравой норды на форты не нападали. Так бы как есть пожгли.

—Вот ур-роды! — С силой впечатал Климент кулак в ладонь левой руки. — Ну дайте только с серебром решить и вас выкурим! Барон, а почему сейчас Риген бесхозным остался? Это вроде как имперские земли?

—Были. — Опять вздохнул первый министр. — Как освоение Южного континента началось, так весь гарнизон тамошнего форта вывели. Там хоть и было полсотни солдат, но Император и этих вывел. Да, на сколько я слышал, он и с других островов много солдат перевел, но там хоть какие гарнизоны остались. А тут выходит остров за несколько десятков миль от побережья империи. Никакого проку от него. Земля? Так в колониях этой земли в сотни раз больше, да и окупаются колонии сторицей. Вот и бросили далекий остров на севере ради захвата колоний.

—Мда уж. — Почесал Клим макушку. — Попалят нам форты и народу несколько десятков положат. Не дело это. Давайте, барон вместе коней выделять. Вы полдюжины из своих и я десяток в гарнизон Тихой гавани отправлю. Да не дуйтесь, как с монетами решим закупим в империи еще как минимум сотню объезженных лошадей. Я вам обещаю. Да и гарнизон пусть на четыре десятка увеличивают, акцент на лучников и арбалетчиков.

Как я слышал в княжеских армиях стрелки отменные, пусть их заманивают. Пока тем жить негде, пусть в казармах места выделяют. Дезертир он, не дезертир, нам все ровно. Нам численность солдат сейчас крайне важна. Главное чтобы этот дезертир на нашей территории ничего наворотить не успел. Ну и за дисциплиной конечно строго следить, а то они там несколько лет воюют, привыкли грабежами да насилием жить, у селян последнее отнимая. Пусть сержанты их сразу к железной дисциплине приучают.

—Понял, Ваша Светлость, как прибудем в Руденбург, так отпишу губернатору и начальнику гарнизона.

—А я распоряжусь о выделении жалования для вновь призванных солдат. — Кивнул Клим. — Скоро начальник тамошнего гарнизона титул рыцаря получит, так еще и оруженосца конного содержать сможет. У министериалов жалование позволяет, он и сейчас не бедствует, а будет в два раза больше получать, еще и в серебреной монете, как и положено нашим рыцарям.

—Несомненно, сэр Хорген, заслужил данный титул своей храбростью и преданностью.

—Сэр? Сэр Хорген? Но он же еще не рыцарь? — Усмехнулся Клим.

—Лучше за ранее привыкнуть его так называть, чем забыться и обидеть человека. — Отмахнулся министр. — Тем более дело решенное и дата сбора Большого совета вами назначена в самом скором времени.

—Вот, черт! — Хлопнул себя по лбу лэр. — Простите барон, совсем вылетело из головы про созыв совета, а ведь только утром говорили об этом. Придется вам отложить поездку в Ронгард по филиалу, еще на пару недель.

Вот так они побеседовали и определились вчера о поездке в столицу империи, до того как спустились в харчевню и набрались там гномьей грибовки.

Глава 3

Выехали, как и договаривались, на восходе, поэтому Клим, не выспавшись, кутался в свой плащ внутри кареты. Впрочем Эр-Риз тоже подхрапывал на соседней скамье, подсунув под голову свой сапог. Клим даже немного пожалел пожилого министра, он-то с даром, поэтому совсем не маялся от похмелья, сколько бы не выпил накануне.

Когда подъехали к имперскому тракту, к окошку кареты подскакал один из гвардейцев.

—Все, в порядке Ваша Светлость! — громко отрапортовал тот, разбудив и Клима и барона.

—Ну, что же ты так орешь-то, родной? — поморщился лэр, — вон барона разбудил.

На это Эр-Риз сначала что-то тоненько простонал, а потом выдал скороговоркой:

—Не сплю, не сплю, я уже готов, поехали.

Ну засиделись они вчера с бароном в харчевне за графинчиком грибовки, с кем не бывает. Гридо на радостях, что удалось отхватить шестерых взрослых, работоспособных, а самое главное обученных счету и общеимперской грамоте, человек в свои земли, решил расщедриться на большой графин этого несомненно достойного напитка. Впрочем, они с бароном вчера многое успели обсудить, обговорить, запланировать и даже сошлись во мнениях, что из хорошего на землях гномов есть только этот их светящийся напиток, да пожалуй красное гномье пиво тоже весьма хорошо, а сами они, как есть, гнусные напыщенные недоростки.

Климент, выглянув в окно, удивленно спросил у одинокого гвардейца. — А где остальные? Ты чего один?

—Так, Ваша Светлость, мы с сержантом покумекали, стало быть, чего всем тут ночью зябнуть, да и решили в ближнем хуторе на постой стать. Да и небо затягивало. Ей-ей, думали дождь покрапает, — начал оправдываться солдат, — но мы пост парный у развилки оставили. Сменный. Все, чин-по-чину. Даже небольшой навес из веток смастырили, чтобы не напекло стало быть. Вот напарник за нашими поскакал, не успеете моргнуть, как тута будут.

—Тута будут! — Передразнил его владетель, — Все где храпака дать, да брюхо набить ищите.

Не успел гвардеец многозначительно хмыкнуть на такое обвинение, как позади послышался какой-то шум.

—Ну что там еще? — Спросил он у обернувшегося солдата.

—А это… Ваша Светлость, эти на телегах с вами? — Удивленно почесал затылок солдат.

—Ну раз за нами едут, то с нами, — подтвердил Клим.

—Так там таратайка с гномами и еще конных пятеро при оружии, тоже на понях. Гномы, стало быть, прискакали. Галдеж какой-то начался.

—Барон, подъем! — гаркнул Климент, — все свое городское пополнение к чертям собачьим проспите.

И начал выбираться из кареты.

Климент глянул на догнавших их гномов. Легкая одноосная повозка с откидным верхом, в которой сидел уже знакомый им королевский секретарь и хозяин гостиницы, а также пятеро вооруженных гномов на неизменных пони. — Что-то скандалом попахивает, — покривился лэр, как от кислого лимона. — А ты почему не в кольчуге? — Обратился он к своему гвардейцу, одетому в сюрко, прямо на подкольчужную рубашку из плотной ткани.

—Так, это… Ваша Светлость, жарко, однако.

—Совсем распустились! Жарко им, видите ли. — Недовольно сказал лэр и остановил полезшего в притороченный мешок солдата. — Да, погоди ты! Чую тут скандал назревает. Быстро скачи за своими и все, стрелой сюда. Да чтобы при полном боевом. Понял!

—Понял, Ва…

—Давай, время дорого. — Перебил его Климент и хлопнул по крупу лошади.

Клим глянул ему в след. Чтобы это не было, нужно потянуть время и направился к повозкам переезжавших людей, барон уже пришел в себя и вылезши из кареты присоединился к сюзерену.

—Позвольте полюбопытствовать, что здесь происходит? — Задал он вопрос секретарю Альбрехту.

—Эти хуманы задержаны. — Указал тот рукой на сидящих в повозках людей и добавил громко и с пафосом. — Подчинитесь, сила на нашей стороне! Не заставляйте наших стражников обнажать мечи.

Сидящие в повозках казались очень растерянными и в недоумении переводили взгляд с лэра на секретаря, не зная как им поступить дальше.

—Подождите, — сделал жест рукой лэр, — давайте разберемся. В чем вина этих людей, или как вы выразились хуманов? — Усмехнулся лэр.

—Они задержаны в связи с невыполнением рабочих контрактов.

—Что, все?

Альбрехт немного смутившись глянул на Бильворта, тот закивал. — Да, все.

—Что все нарушили контракты? — Опять спросил Климент.

—Все! — Отрезал королевский секретарь.

—Однако! Ну что же, будем разбираться, — покачал головой лэр, — Можно взглянуть на эти самые контракты? — Протянул он руку в сторону сидевших в повозке гномов.

Последовала небольшая пауза, затем секретарь и трактирщик принялись перешептываться.

—Контракты были составлены в устной форме. — Наконец произнес секретарь. — И почему мы должны давать вам отчет?

—Ну во-первых потому, что вас спрашивает дворянин. Во-вторых, эти уважаемые эйры, с недавних пор стали моими подданными, согласившись переселиться на земли барона. (эйр-уважительное обращение к городским жителям простолюдинам). -Указал Климент на стоявшего рядом Эр-Риза. — В-третьих, на сколько мне известно, любой из рабочих контрактов может быть расторгнут любой-же из сторон если нет финансовых претензий.

—Есть! Есть претензии! — Закричал уже Бильворт. — Они работали плохо и поэтому должны отработать еще месяц.

—Это не финансовая претензия, — поморщился лэр, — а вот у нанятых вами людей, опять же на сколько я знаю, финансовые претензии есть. Вы обещали платить гораздо больше, чем в конечном результате заплатили им. Давайте выслушаем наших переселенцев.

—Стоп! — Закричал уже секретарь. — Почему мы вообще должны кого-то выслушивать. Мы прибыли сюда с вооруженным отрядом и требуем выдать нам беглых батраков.

—Беглых батраков значит? — Усмехнулся Климент. — С вооруженным отрядом? Ну-ну! Боюсь, вам все-таки придется выслушать претензии этих людей.

Климент с Эр-Ризом стояли лицом к развилке дороги и хорошо видели, как к ним приближается кавалькада всадников в полном боевом облачении. Но когда всадники подъехали ближе, Клим с удивлением увидел, что с его полудюжиной гвардейцев прибыло еще двое. Двое неизвестных всадников тоже были в полном боевом облачении. Один богато одетый, в темно-синем плаще с вышитым на плече золотым львом. Был он уже сильно в годах, с пышными седыми усами. Другой одет добротно, но попроще и явно моложе седоусого. Клим удивленно посмотрел на своего сержанта.

—Ваша Светлость, Ваша Милость, позвольте представить вам, рыцаря баннерета Вардосской Империи, сэра Готриба и его оруженосца, сержанта Малдура. — Указал он рукой на всадников.

—Ваша Светлость, лэр Климент, много наслышан о вас! Барон! — Кивнул рыцарь и поспешил спешиться с коня, так как и лэр и барон были пешими. Остальные гвардейцы, включая обоих сержантов не стали сходить с коней, так как ситуация полностью не прояснилась и поодаль стояло пятеро конных гномов. — Рыцарь баннерет, Калеве Готриб, — вновь кивнул рыцарь, — следую в приграничную крепость, чтобы принять под командование гарнизон Одинокого Стража.

—Здравствуйте, сэр рыцарь. Рад знакомству. — Кивнул Климент, в свою очередь проявив учтивость. Барон Эр-Риз так же поддержал его кивком и приветствием.

—Позвольте полюбопытствовать, Ваша Светлость, что здесь происходит и чего хотят от вас эти недо… гм, гномы? — Спросил Готриб.

—Предъявляют претензии моим поданным.

—Разрешите, нам с оруженосцем поприсутствовать при разговоре. — Попросил рыцарь.

—Это ваше право, сэр Готриб, мы хоть и являемся вассалами Императора Конрада второго, все же находимся не на своей земле. А вы человек облеченный властью в этих землях, пожалованной вам самим Императором.

После таких слов рыцарь приосанился и погладил свои пышные усы. Слова лэра, явно польстили старому воину.

—И так, продолжим? — Обратился Клим к секретарю с трактирщиком. Он заметил, что ни рыцарь ни его оруженосец даже не кивнули гномам, а те в свою очередь вообще отвернулись, делая вид, что любуются раскинувшимся пейзажем. — Я вот считаю, со слов своих новых поданных, что это вы остались перед ними в долгу. Эйр Кринке, и вы эйры прошу вас высказываться. — Кивнул, лэр сидящим в повозках людям.

—Да какие они эйры? — Удивился и не сдержался Бильворт. — Простые батраки, без роду и без племени.

—Помолчите, трактирщик! — Осадил его лэр, но все же пояснил. — У нас во владении нет, батраков, все рабочие работают по контракту и за достойную плату. И из вежливости мы даже к простым, не родовитым, согражданам обращаемся уважительно. У нас во владении нет рабов и крепостных крестьян, всякий вольный человек имеет право без всяких препятствий уйти с земель своего господина, заранее уведомив его об этом. Мы живем в соответствии с законами Вардосской империи и указами его Императорского Величества Конрада второго. Ведь в империи, заведено так же, сэр рыцарь? — Обратился Климент к Готрибу.

—Точно так, Ваша Светлость. — Вытянулся рыцарь, как перед начальником. — Конечно, у нас в империи все по закону!

Хотя слова лэра и имперское законодательство, порой было очень далеко от истинных дел, например того же провинившегося крестьянина запросто могли до полусмерти выпороть на конюшне, по приказу какого-нибудь барона или графа. Но сейчас Климент давил именно на букву закона.

Климент опять сделал приглашающий жест:

—Что скажите, эйр Кринке?

—Да чего там говорить? Бильворт, обещал платить по шесть ливров в месяц, а выдали только половину

—Вы с вашей дочерью Мирой, отработали сколько? И сколько вам были должны заплатить?

—Полных три месяца и две недели, а заплатил господин Бильворт только половину. За три месяца выдали, мне девять ливров и дочке, стало быть, столько же.

—Они плохо работали! Я наложил штраф. — Выкрикнул трактирщик.

—А, кто вы такой, чтобы налагать штраф? — Удивился лэр. — Штраф может наложить только государственный судья, либо титулованная особа облаченная властью и так же выполняющая функцию судьи в своих владениях. Не так ли, господин рыцарь?

—Истинно, так, Ваша Светлость! — С уважением посмотрев на лэра подтвердил его слова Готриб и сделав суровое лицо посмотрел на красного как рак трактирщика.

—А они… они… хуманы драгоценности моей жены покрали! — Вдруг привстав на коляске закричал трактирщик. — Вот, она! — Показал он пальцем на Миру.

—Как вы смеете?! Чтобы моя дочь? — Вскочил и схватился рукой за сердце Ярош.

—Подождите, Кринке! Это серьезное обвинение. — Покачал головой лэр.

—Я ничего не брала! — Слезы брызнули из глаз девушки.

—Я официальное лицо и могу задержать этих людей для дальнейшего разбирательства. — Подал голос Альбрехт.

—С какого перепугу вы будете задерживать моих людей? И какое вы лицо тут, на землях империи? Вы не у себя в автономии Альбрехт, не забывайтесь! Пойдемте разберемся, господа. — Позвал Клим барона с рыцарем и направился к возу где находился Янош Кринке с дочерью.

—Такого просто не может быть, я никогда ничего не крала, господин барон. — Утирая слезы сказала девушка Эр-Ризу.

—Хорошо, рува, у вас есть с собой какие-нибудь драгоценности?

—Есть, драгоценности моей маменьки. — Кивнула девушка и вынула из баула с вещами маленькую шкатулочку. — Вот!

На расстеленный платок выпали, золотые серьги с изумрудами и бусы из янтаря.

—Хм… серьги довольно дороги. — Оценил их на глаз лэр. — Точно ваши?

—Что вы, Ваша Светлость, я готов поклясться. Серьги моей покойной жены. Мы жили довольно зажиточно, вот и прикупил подарок ей на рождение дочки. Не продавали даже в самые тяжелые времена. Хотел, чтобы Мира в них на свадебке станцевала. — Зачастил Кринке.

—Хорошо, хорошо. Я вам верю, эйр Ярош. Больше ничего в телеге нету? Если гномы обыск устроят?

—Нет, больше ничего. Вот еще только у меня. — Показал Кринке тонкое золотое колечко на своем пальце.

—Ну это на на драгоценности его жены нисколько не тянет, усмехнулся лэр, — давайте спросим у нашего корчмаря, что там у них пропало? Он кстати видел серьги?

—Видел мельком. — Кивнула Мира. — И про бусы говорила, но ему не показывала.

—Жена трактирщика серьги увидела и все продать просила. — Вставил свои пять копеек Ярош.

—Хм… Это плохо, но думаю разрулим. — И громко спросил повернувшись к трактирщику. — А что пропало у вашей жены, вы помните?

—Конечно! Серьги и ожерелье.

—А откуда у нее серьги и ожерелье? — Опять поинтересовался Клим.

—Известно откуда, я знамо дело прикупил для ее. — Уперев руки в бока важно ответствовал Бенни-Бильворт.

—Хорошо, опишите нам эти серьги и ожерелье.

—Чего-о? — Озадаченно протянул гном. — Серьги как серьги, чего их описывать-то?

—Ага, сало как сало. — Усмехнулся Клим. — Вы выдвинули серьезное обвинение против моих поданных, господином которых является барон Эр-Риз. То есть обвинив его людей, вы обвинили его, а стало быть и меня, как его сюзерена. Описывайте или я признаю ваше обвинение ложным наветом! Ведь так, господин рыцарь? Мы в своем праве?



Поделиться книгой:

На главную
Назад