Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Утраченная легенда - Дилан Райт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Эй… – Джон почувствовал тычок в бок и, обернувшись, увидел Питера, глядящего куда-то вверх.

– Смотри.

Джон тоже глянул вверх и разинул рот. Над ними висел огромный корабль. Дно у него было плоское, мачты торчали в стороны, а на самом верху были видны края огромного, продолговатого, ещё больших размеров, чем сам корабль, шара.

– То, что нам нужно, – сказал Питер с необъяснимой гордостью в голосе.

От корабля отходил трап с верёвочными перилами к железному узкому мосту, идущему от двух дальних стен зала.

Тут охранник остановился возле прохода к лестнице, ведущей вниз.

– Извините, но я должен попросить у вас направляющий, – сказал он.

Мерри вынул ту самую бумагу, которую показывал прошлым вечером.

– К 9 12… Вот совпадение. Как будто всех посетителей сегодня тянет в эту часть Архива.

– Прошу прощения? – спросил Мерри, теперь явно озадаченный словами охранника.

– Сначала девушка, мужчина, молодой парень отправились туда. Теперь ещё вы. Как будто кто-то хочет оттуда что-то украсть, – с усмешкой в голосе ответил охранник. – Не сомневаюсь, что при вас нет оружия, но если вы позволите…

– Конечно, – ответил Мерри и не до конца поднял руки. Остальные сделали то же самое. Проверив каждого, охранник сказал:

– Что ж, всё в порядке. Приятной встречи.

И через несколько секунд он скрылся за той же дверью, откуда они и пришли.

– Так. Времени мы немного потеряли, поэтому сейчас вы двое идите вниз, – Мерри указал на Тома с Джоном. – А мы вас догоним. Запомните, вы должны попасть в девятый уровень, двенадцатый отсек. Генри и Люс уже вас ждут. Идите.

Том и Джон без промедления отправились вниз по винтовой лестнице. Пройдя одну площадку, им встретился другой проход, ведущий к множеству стеллажей с множеством пергаментных свитков. Рядом с проходом висела табличка с надписью «Уровень первый».

– Нам нужен девятый, – сказал Том, и они продолжили спуск.

Уровень второй, третий, четвёртый… Джон внимательно смотрел номер. И вот, наконец, – уровень девятый.

– Пришли. Ищем двенадцатый отсек.

– Зачем искать, мы его давно нашли, – послышался знакомый голос.

Из-за прохода вышла Люс.

– Вы бы повнимательней слушали Мерри, – слегка хриплый бас Генри. – Пошли, проведём вас к отсеку.

Но тут на лестнице послышались быстрые шаги. Генри медленно сжал кулаки. Из-за угла показался Мерри.

– Я не опоздал? – спросил он. – Простите, если задержался.

– Мы только что пришли, – ответил Том.

Джон, однако, занят был другим. Он знал, что Питер и Роджер остались наверху для надёжной слежки, но никаких средств связи с ними старик не принёс.

– Что ж, давайте приступим, – сказал Мерри, и все пятеро двинулись к стеллажу со свитками под номером двенадцать.

– Итак. Помните следующую часть плана? – спросил у всех Мерри.

– Найти свиток с пометкой «К» и сообщить тебе, – отчеканила Люс.

– Правильно. Охрана здесь устроена так, что, если мы возьмём не тот свиток, проход закроется и мы окажемся в ловушке.

– А есть план Б? На всякий случай? – с тревогой спросил Том.

– Э-э-э… Придумаем на ходу, – ответил Мерри. – Вперёд.

Все разошлись в разные стороны. Так как стеллаж был двухсторонний и довольно длинный, то на всех приходилось по немаленькому количеству полок. Джон рассматривал все бирки, которые видел. Перебирать свитки он не мог из-за того, что, по словам Мерри, с ними могло произойти. Но ему мешали слова в договоре про ловушки, ожидающие их в случае обнаружения.

– Мерри… – внезапно позвала Люс. – Кажется, я нашла.

– Где?! – одновременно спросили её все, подбегая к ней.

Люс стояла и указывала на маленькую бирку с буквой К.

– Так. Стоп, – сказал Джон. – Что если это не он? Что тогда?

– У нас нет времени спорить, тот ли это свиток или нет, – ответил Мерри.

– Паренёк прав, – неожиданно для всех пробасил Генри. – Мы должны знать наверняка.

– Как? Мы можем положиться лишь на интуицию, – продолжил Мерри. – Ну, и на эту бирку.

– Хватит! – грозно вставила Люс. – Просто вытяните этот свиток, наконец.

И, не дав другим сказать ни слова, аккуратно потянула его с полки. Свиток потихоньку показывался на глаза. Вот Люс вытащила его, и… ничего не произошло.

– Фу-у-ух, – выдохнули все.

– Всё, – сказал Мерри, засовывая свиток к себе в карман. – Можно ид…

Не успел он закончить, как послышалось еле уловимое «пип-пип-пип». Мерри осторожно отдёрнул рукав. Его часы странно дёргались и почему-то шли в обратную сторону с неимоверной быстротой.

– Что такое? – спросил Генри.

– О, чёрт, – с появлением панического страха в голосе произнёс Мерри. – Бежим! БЫСТРО! – и, не объясняя ничего, рванул вверх по лестнице. Все остальные тут же последовали за ним. Джон бежал и пытался сообразить, что же могло до этого такого бесстрашного Мерри заставить дрожать от страха и паниковать. На пятом уровне он получил ответ. К ним навстречу бежали два гвардейца, ранее сторожившие на входе в Архив, и безо всякого предупреждения открыли огонь из мушкетов по Джону и его друзьям. Тут Мерри достал по револьверу из своих карманов и выстрелил в каждого гвардейца минимум два раза. Кровь, хлынувшая фонтаном, с ног до головы забрызгала Люс, бежавшую рядом.

– Мерри! – крикнула она на стрелявшего.

– Прости. Держите, – поворачиваясь, крикнул он и, доставая из карманов большую саблю, длинную и круглую, как игла, шпагу, и четыре револьвера, раздал оружие остальным.

На лестнице им больше никто не встречался, но около выхода поджидал неприятный сюрприз.

Поднявшись, Джон с ужасом увидел, что в нескольких метрах от них стоит на боевой готовности не менее двадцати гвардейцев.

– НАПРАВО! – что было силы заорал Мерри. И через долю секунды огромное количество пуль вылетело из дул мушкетов. К счастью, все они попали либо в стену, либо в проход.

Джон и остальные в это время уже бежали вдоль многочисленных механизмов. Но тут Мерри внезапно развернулся и со всех ног бросился обратно к проходу в Архив.

– Вы куда?! – крикнул Джон.

– МОНЕТЫ! – коротко крикнул в ответ Мерри.

– Мы и так, считайте, богачи, – надрывая связки и уклоняясь от пуль, прокричал Джон.

– ДА НЕТ ЖЕ, ДРУГИЕ МОНЕТЫ! – орал Мерри, уже бегущий в обратную сторону. Джон развернулся и стал догонять Тома, который уже стоял на противоположной стороне у чёрного выхода, расположенного рядом с лестницей, ведущей наверх, к дирижаблю.

– Ты спятил?! – спросила разъярённая Люс у Мерри, когда тот добежал до прохода.

– Я не мог их оставить, – ответил Мерри, показывая всем две золотые монеты с красным рубином посередине.

– Ладно. Свиток у тебя?

– Конечно, – сказал Мерри и достал новоукраденный предмет… который внезапно продырявила и к тому же подожгла пролетевшая огненная пуля!

– А-А-А-А!.. – закричал Мерри, бросая горящий свиток и пытаясь потушить его ногой. Но было поздно, пергамент сгорел дотла.

– ОТЛИЧНО! И ЧТО ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ?! – закричал Джон.

– Чёрт, – выругался Том, единственный, кто отстреливался от гвардейцев, и получивший пулю в плечо.

– Единственный выход – наверх! – сказал Мерри и побежал по лестнице.

– Пошли! – неожиданно для себя скомандовал всем Джон и ринулся вслед за Мерри. Других уговаривать не пришлось, и скоро вся компания была на защитном ярусе.

– Что дальше? – спросил Джон, догнав Мерри.

– Меня просили украсть чертежи дирижабля, а я украду сам дирижабль! – ответил Мерри и поднялся по трапу на борт воздушного судна.

Джон, недолго думая, проследовал за стариком. Спустившись на нижний этаж вслед за Мерри, он увидел, как тот, сняв ближайший факел, просовывает его в огромный котёл с углём и маслом.

– Без этого не улетим, – сказал Мерри, повернувшись к Джону.

Сзади послышался скрип, и в нижней части кормы корабля открылись два просторных окна, куда затем выдвинулись огромные винты – по одному на каждое отверстие.

– Скажи остальным – пусть отстегнут эту махину, – попросил Мерри Джона.

И Джон побежал на верхнюю палубу.

– Освободите судно! – крикнул он непонятно кому.

Том и Генри оборонялись от гвардейцев.

– Я помогу, – сказала подбежавшая Люс.

– Пошли, – вновь приказал Джон.

Дирижабль был закреплён на пяти массивных ремнях.

– Начали.

Отстёгивая по одному ремню, они вдвоём потихоньку накренили судно.

– Держитесь крепче! – крикнул Джон и, надеясь на удачу, отстегнул последний ремень.

И судно полетело, но не вниз, а вперёд. Два винта быстро крутились и вели дирижабль. Через секунду Джон понял, как они вылетят.

– Пригнитесь! – прокричал он, и спустя мгновение корабль вылетел из здания, протаранив своим носом огромное разноцветное окно, которое они видели при входе.

Глава четвёртая

Отголоски прошлого

Джон лежал, еле дыша. Только через несколько секунд пребывания в страхе он наконец понял – у них всё получилось. Они смогли заполучить то, что нужно. Решившись, он встал на колени и медленно подполз к краю борта. Приятный осенний ветерок подул ему в лицо, и перед ним предстала прекраснейшая картина.

Далеко внизу раскинулась широкая бухта, именуемая Порт-Селиалом в честь города, построенного в этой бухте много веков назад. Весь город осветили огни тысяч фонарей, окон и тыквенных светильников. Присмотревшись, Джон увидел, что перед самым портом собрались тысячи, миллионы, а то и больше человек, опешивших от увиденного. Самая главная достопримечательность бухты буквально улетела у них из-под носа! По самой, казалось бы, нелепой причине. При всём при этом городская полиция вообще не понимала, что делать со всем этим «стадом». Да, честно говоря, она особо и не пыталась что-то предпринять.

Джон так увлёкся всем происходящим внизу, что позабыл обо всём на свете, а потому неожиданный голос, раздавшийся из-за быстро отворившейся двери, очень напугал его. Голос принадлежал… Роджеру?

Не понимая ничего, Джон решил понаблюдать за происходящим возле кормы. Сейчас он был не в состоянии о чём-либо думать.

– Больше я никогда туда не полезу, слышишь?! Никогда! – кричал Роджер во весь голос.

– И тем не менее ты туда полез, – подхватил беседу второй голос, принадлежавший Мерри. – Почему ты только сейчас начал думать о возможных последствиях?

– А почему ты нас о них не предупредил?! – продолжал орать Роджер.

– Предупредил бы, и вы отказались, я прав?

– Нет, просто потребовали бы увеличить награду, – раздался третий голос, на этот раз – Питера. – Кстати, а это ещё актуально?

– Простите, но нет. У меня нет столько денег.

– Да мне плевать, что у тебя есть, а чего нет! Я… Я… – Роджер начал задыхаться, и, похоже, у бедняги начиналась истерика.

– Всё, всё… – начал уставать от разговора Мерри. – Потом поговорим на эту тему.

– Да, пошли Роджер, найдём себе хорошие каюты.

Близнец, по-видимому, не хотел так просто завершать разговор, но, немного поколебавшись, всё же немного успокоился и вместе с братом отправился вниз смотреть лучшие места.

– Вот взбунтовался! – сказал то ли с гневом, то ли с усмешкой Мерри, подойдя к Джону. Тот встал с колен и опёрся о борт. – Впрочем… Я мог ждать от них такой реакции. У них была очень опасная работа.



Поделиться книгой:

На главную
Назад