Историк взял Сандерс под руку и отвел подальше от палаток.
– Куда вы меня ведете? – удивленно и обеспокоенно спросила девушка.
– Я хочу предложить вам одну интересную авантюру, – заявил Джонсон.
– Какую?
– Я еду в Рим, а точнее в Ватикан. В его библиотеке я собираюсь найти нечто очень важное для истории и науки. Вы знаете легенду об Инфрагилисе?
– Знаю, – на темном от сумрака лице Дианы разыгралось изумление, – вы хотите найти формулу Инфрагилиса?
– Карту к поискам местонахождения этой формулы. Из недавно открытых мной источников одна из двух частей карты была отдана самим Вансштайном на хранение в Ватикан.
– Вы уверены, что легенда о неразрушимом сплаве может быть правдой? И вообще, кто такой Вансштайн?
– Это и есть создатель Инфрагилиса, то есть неразрушимого сплава. Фридрих Вансштайн был выходцем из средней семьи, окончил школу и еле поступил на богословский факультет Гейдельбергского университета. После он переехал в Штутгарт, где занялся химией и физикой. Но славы ученого он не получил, а стал известен благодаря занятиям алхимией и прочими сомнительными и антинаучными исканиями. Легенда о создании им суперпрочного сплава ходит до сих пор, но я хочу подтвердить ее.
– Вы предлагаете мне поехать с вами? – спросила Сандерс.
– Да. Думаю, это будет интересно для вас.
– Дайте мне подумать, – попросила Диана.
– Хорошо, только никому ни слова. А то вы знаете Шварцберга. Он все пронюхает. А в руках нацистов эти знания могут быть чрезвычайно опасными.
– Я понимаю, Роберт.
***
Все оставшееся перед сном время девушка не расставалась с мыслью о грядущих приключениях. Она думала, почему сразу не сказала, что согласна ехать. Наверное, чтобы не выглядеть навязчивой. Только вот теперь Джонсон, наверное, думает о ней и гадает: согласится она или нет?
Роберт действительно думал об этом, но эта мысль не терзала его, он верил в то, что Диана не сможет отказаться от поездки с ним. Ради него она, кажется, готова ехать куда угодно.
***
Утром, как только историк проснулся, он захотел спросить о готовности Сандерс. Он оделся, причесался и пошел к девушке. Она уже, видимо, давно сидела и ждала героя. Она сказала только одно слово: «Согласна».
Джонсон написал подробный отчет о проведении раскопок, поместил его в конверт и приготовил, чтобы отдать это письмо на почте в Риме.
Диана собрала все свои вещи, а они помещались в наплечную сумку как у героя, и вышла к Роберту.
Сандерс пошла к своему ненавистному начальнику и заявила: «Я покидаю вашу группу. Спасибо за предоставленную мне работу, позвольте идти».
– Идите, Сандерс, – сказал обыденно безэмоциональным голосом Шварцберг, назвав девушку, как и всегда, просто по фамилии без фрау, фрейлейн или прочего уважительного слова.
– Всего хорошего, до свидания, – сказала Диана, делая искусственную улыбку, и ушла прочь.
Карл вышел на улицу и увидел, как его уже бывшая подчиненная уходит вместе с доктором Джонсоном к машине.
Девушка что-то говорила, но немец расслышал лишь фразу «едем в Ватикан».
«Они туда точно не поглазеть едут. Этот пронырливый ученый что-то задумал. Надо бы за ними проследить», – решил профессор.
Глава 6 «Тайна библиотеки».
Джонсон и Сандерс сели в знакомый нам «Фиат», и Маркус повез их в Рим. По дороге герои специально не говорили про свои планы, ведь о них не должен был знать никто.
По приезде в столицу солнечной Италии, историки зашли в то самое кафе, где Роберт завтракал, только прибыв сюда.
Официант узнал гостя и спросил, надолго ли он задержится в Риме.
Джонсон ответил: «Нет».
«Я вас понимаю», – улыбнувшись и глядя на девушку, произнес официант.
Обед был по-настоящему великолепным, Диана не пожалела, что согласилась на это, а Роберт, что доверился этому заведению вновь.
Затем герои пришли на почту и отнесли письмо, заказав доставку его в США аэропочтой.
После этого искатели приключений отправились в Ватикан – уникальное, самое маленькое в мире государство, попадая в которое, ощущаешь, будто прикасаешься к европейской истории.
Джонсон знал, где расположена библиотека. Он подошел старинным стенам, где его встретили стражники в своих традиционных нелепых костюмах.
– У вас есть разрешение на вход? – строго спросил стражник.
– Есть. Я – доктор Джонсон из Принстонского университета, это вам о чем-то говорит?
– Простите, но мы не знаем вас, уходите прочь, – потребовал стражник.
– Где я могу встретить секретаря библиотеки? – спросил Роберт.
– В библиотеке, сеньор, вы хотите с ним побеседовать?
– Да. Я получил разрешение от Папы Римского и собираюсь попасть в библиотеку, – герой был настойчив.
Джонсон достал из своей сумки письмо из Ватикана и протянул страже.
В письме стояла подпись понтифика.
– Ясно. Я понял. Извините за задержку. Ваше разрешение было получено давно, поэтому мы уже забыли вашу фамилию, – сказал тот, что постарше, – а эта сеньорита кем вам приходится?
Джонсон не знал, что ответить, но он любил правду, поэтому не стал сочинять про сестру или жену.
– Положитесь на меня, я ей доверяю, – сказал Роберт, пронзив собеседника своим взглядом.
Стража открыла двери, и историки попали в одно из самых полных и древних хранилищ знаний со всего мира.
Стеллажи, заставленные книгами, свитками и картами, простирались на десятки метров в стороны.
Диана была поражена масштабами библиотеки, она стояла у порога, раскрыв рот, и всматривалась вдаль, пытаясь увидеть границы этого помещения.
Да что там, сам Джонсон, который только слышал об этом месте, был в восторге от увиденного.
К гостям библиотеки подошел секретарь – невысокий итальянец лет пятидесяти, в сером скучном костюме и с пенсне в руках.
– Как вас зовут, сеньор? – обратился он к Роберту.
– Я доктор Роберт Джонсон из Принстона, а это моя спутница Диана Сандерс – искусствовед и реставратор из Лондона, – сказал герой.
– А я Джузеппе Лардини – секретарь библиотеки Ватикана, – представился итальянец, – вам помочь?
– Пожалуй, да. Покажите, где находится стеллаж с работами Вансштайна, – попросил Джонсон.
– Хорошо. А с какой целью вам нужны труды Вансштайна? – спросил Лардини.
– Скоро сами все увидите, – заявил Роберт.
– Эх, американцы, – усмехнулся Джузеппе, – всегда такие пафосные.
Секретарь повел историков к стеллажу на букву «V».
Проходя мимо полок с фамилиями знаменитых ученых, писателей, политиков Сандерс не переставала удивляться тому, что ее окружают несметные богатства мудрости и истории мира.
– И это все подлинники? – шепотом спросила Диана у Роберта.
– Да, Диана, все, что окружает вас не просто книги, это самое большое хранилище бесценных документов и литературы. Сравниться с ватиканской библиотекой может разве что утерянная Александрийская библиотека и таинственная Либерия – библиотека русского царя Ивана IV, которую никто до сих пор не нашел.
Искатели утерянной формулы подошли к стеллажу, где были выставлены несколько рукописей и чертежей Вансштайна.
– Что вы хотите здесь найти? – спросила Сандерс.
– Тайник, – ответил Джонсон, – если верить прочитанному мною источнику, Фридрих сделал очень щедрое пожертвование Ватикану и церкви в целом и попросил надежно спрятать одну из двух частей карты от посторонних глаз. Поэтому работники библиотеки сделали тайник в стене.
– И как мы его найдем?
– Вы видите, что мы стоим у стены, а это значит, что тайник где-то рядом.
Герой вытащил с полки несколько книг, чтобы увидеть кирпичную кладку за ними.
Джузеппе стоял рядом и не задавал лишних вопросов, он видел, что гость занят умственным трудом.
– Вансштайн родился в 1784 году, – продолжал свои размышления вслух историк.
– Почему вы так точно знаете, от чего отталкиваться? – спросила Сандерс.
– В моем источнике сказано, что ключ к карте – род и рождение ученого, то есть 1784 год.
– А род что значит?
– Фамилию. Вансштайн начинается на «V». Итак, сумма цифр года рождения… 20.
– И что нам это дает? – не унималась девушка. Ей было безумно интересно и непонятно, поэтому она хотела знать все.
– Двадцатый столбец кирпичей, – заявил герой.
Он отошел к краю стены и начал сквозь книги на полках считать кирпичные столбцы. Он дошел до двадцатого и остановился там, откуда и отошел.
– И что теперь? Вы сказали, что Вансштайн начинается с «V», а как посчитать букву?
– Буква «V» в латинском алфавите… э… двадцать вторая, – сказал историк.
– Двадцать второй кирпич сверху? – догадалась Диана.
– Именно.
Герой посмотрел в потолок и стал считать кирпичи, начиная от самого верхнего.
Наконец историк дошел до двадцать второго. Он был в метре с небольшим от пола и как раз находился рядом с теми книгами, которые вытащил Джонсон. Роберт освободил нужный кирпич и надавил на него.
Удивительно, но тот сдвинулся и пополз внутрь, а где-то рядом послышались звуки похожие на треск штукатурки.
Из стены вылезла полка, замаскированная под кирпич. В ней лежал небольшой листок бумаги.
– Поразительно! Вы нашли тайник! – восхищенно произнес Лардини, – а я в вас не верил, доктор Джонсон!
– Это все взаправду? – Сандерс не верила своим глазам. Она ни капельки не жалела, что поехала с Робертом, – я наверное сплю!
– Не спите, сеньорита, это наяву. И это, кажется новая страница в истории, – заявил Джузеппе.
Глава 7 «Бояться нечего».
Роберт, сам не веря тому, что сделал, осторожно взял листок из тайника и сдул с него многовековую пыль.
На нем была сделана небольшая запись на немецком.
Диана тоже решила прочитать, что там написано, и подошла поближе.
Вот, что там было: