А. Райро
Аристократ. Книга 4. Печать Грязных Искусств
Глава 1. Имперский наследник
— С возвращением, Теодор! С возвращением, мой мальчик! — На глазах у тысяч солдат имперской армии Фердинанд заключил меня в объятья.
Главнокомандующий радушно улыбнулся, наклонился к моему уху и добавил, понизив голос:
— Пока ты нам нужен, уличный отброс. Но учти: один неверный шаг, и твой скальп будет болтаться на палке у входа в императорский дворец. Уж теперь я за тобой лично пригляжу, чтобы ты не собирал повстанцев по углам Бриттона.
Пока он меня обнимал, я смотрел за его спину, за спины всех, кто стоял на площади. Мои глаза увидели то, чего не заметил никто из присутствующих.
— Это ещё не конец, дядя, — ответил я негромко и тоже улыбнулся.
Фердинанд почуял подвох не сразу, только после того, как площадь окатил горячий шквалистый ветер. А потом множественные голоса проскулили:
— Пой, сердце! Пой, прекрасное!..
Сахиры появились из-за полуразрушенной стены Ронстада и вертикальным клином поднялись в ночное небо.
Их было всего около пятидесяти. Зато самых крупных. Только такие и могли выжить после схватки с харпагами.
Взмахнув могучими крыльями, ящеры обрушили всю свою ярость на имперскую армию. Ни солдаты, ни их командиры не ожидали нападения, да ещё такого. Ответить им было нечем, ведь харпаги уже покинули город и вряд ли вернутся.
В рядах лэнсомской армады, до этого стройной и величественной, началась паника. Знамёна попадали. Загрохотали отчаянные и беспорядочные выстрелы со всех краёв площади. Загудели автокэбы. Крики, скрежет и хруст костей снова разнеслись по округе.
Ящеры атаковали стремительно и безжалостно.
Рвали и крушили, раскидывали солдат по площади, давили их лапами, рубили мечами, валили военную технику, швыряли её в убегающих людей.
Фердинанд смотрел на истребление своего войска, будто не верил глазам. Я не стал ждать, пока главнокомандующий опомнится. Вынул из ножен один из мечей и с коротким размахом рубанул мужчину по правому локтю.
Один прицельный удар — и рука Фердинанда Ринга вместе с Печатью упала на брусчатку.
Зря дядюшка подпустил меня к себе так близко.
С душераздирающим выкриком главнокомандующий обхватил обрубок и повалился на колени, согнулся и забился в жутком вое. Кровь брызнула в разные стороны, окропила и его, и мою одежду, залила камни.
И пока мужчина завывал от слепящей боли, баюкая то, что осталось от его конечности, я убрал меч и наступил на отрубленную руку подошвой военного ботинка. Наклонился и сдёрнул окровавленную Печать с мёртвого пальца.
Снялась она легко и послушно.
Я успел сунуть её в нагрудный карман разодранного кителя, где уже лежали два других перстня, а в следующую секунду меня снесло гравитационным эргом. Кубарем я прокатился метров десять-пятнадцать и ударился в колесо поваленного набок автокэба.
Эрг оказался не такой уж и сильный.
Херефорд мог бы выдать и помощнее. Несложно было догадаться, почему так вышло. Во время нашей схватки он истощил кодо чуть ли не до нуля. Чтобы так долго держать щитовую сферу, он использовал большую часть своей силы, и вот теперь ему придётся за это расплачиваться.
Так пусть ублюдок и расплачивается.
Я вскочил и немедля задействовал кинетический эрг. Поднял автокэб в воздух. Развернулся, делая широкий мах обеими руками, и швырнул махину в Херефорда.
Автокэб сшиб волхва и накрыл его собой, но тот высвободился за один удар. Машина, как игрушечная, опять отлетела в воздух и устремилась в мою сторону.
Я бросился вбок.
Автокэб пронёсся мимо и рухнул позади. С оглушающим скрежетом и гулом брусчатка отозвалась на удар, а вокруг и без того всё взрывалось и гудело.
Сахиры добивали лэнсомскую армию. По крайней мере, ту, что находилась на площади (и это была не вся армия, а лишь часть той, что я видел у линии горизонта).
Не тратя больше ни мгновения, я рванул к Херефорду.
Истощённый и израненный, он не успел даже подняться. Я навалился на него с мечами. Помнится, мне приходила идея снести с плеч его паршивую голову. Пришло время этим заняться.
Клинки мечей, как половинки ножниц, скользнули друг к другу. Шея волхва оказалась между лезвиями.
Короткое движение — и клинки вонзились в тело Херефорда.
Нет. Я опять его не убил.
И голову не снёс. Шея волхва выдержала удар мечами.
Херефорд поднял изуродованное и безобразное лицо, взглянул на меня и хрипло усмехнулся.
— Ну что, Рэй? Ты всё никак не успокоишься?
Я ещё раз резанул по его шее, увеличив силу вдвое и присоединив к ней кодо. Никакой реакции. Шея волхва, будто каменная, оставалась целой.
Отбросив мои мечи ладонью, Херефорд тяжело поднялся на ноги и опять усмехнулся.
— Я же говорил, что меня не убить, настырный дурень. Ещё при первой нашей встрече. Ты забыл?
Нет, я ничего не забыл. Те картины пробуждения в чужом теле никогда не вытравятся из моей памяти.
Волхв покачал головой.
— Ты не отобьёшь Ронстад, потому что армия Лэнсома по…
Он не закончил фразу.
Передёрнулся всем своим могучим телом, вытаращил на меня глаза и захрипел. Из его рта потекла белая слюна. И только когда он мешком повалился передо мной на бок, я увидел позади него Софи.
В изодранной военной форме, с раскуроченными костями запястий, с опаленными белыми волосами, она стояла со штырём из дериллия в руке. И это был второй штырь. Первый Софи вонзила Херефорду в спину.
Она наклонилась и вбила второе орудие ему ещё и в грудь.
— Так надёжнее, — прохрипела Софи и только сейчас посмотрела в мою сторону. — Можешь не надеяться, он не умер. Закроем его в карцере из дериллия. В городской тюрьме и такая имеется.
Женщина перевернула Херефорда ногой, наступила ему на спину и оглянулась на площадь.
Сахиры почти справились. Им на помощь пришли остатки хэдширских отрядов и уцелевшие адепты, вырвавшиеся из-под конвоя. Недобитая армия Ронстада и Хэдшира.
Выживших осталось совсем немного, зато у них имелось неоспоримое преимущество перед солдатами Лэнсома. Адепты владели кодо, а с таким аргументом сложно было спорить, не имея в помощниках толпу харпагов.
Беглым взглядом я ещё раз оглядел площадь, выискивая Фердинанда. Его нигде не было. Пока я отвлёкся на волхва, он сбежал или попал под штурм сахиров. Хотя даже если он и жив, то вряд ли сможет далеко уйти с отрубленной рукой. Ему просто не дадут уйти.
Я перевёл взгляд на здание вокзала. Распятых людей уже не увидел.
— Я их сняла, — сказала Софи, отвечая на мой невысказанный вопрос. — Они живы, но сражаться не в состоянии. Армия Ронстада обезглавлена.
Женщина положила ладонь на мой нагрудный карман.
Её глаза продолжали гореть.
— Печать Рингов у тебя. А ты — Ринг. Ты имперский наследник. И ты имеешь право на власть. — Софи улыбнулась и добавила: — Даже Архитектор, как бы дальновиден он не был, проиграл сегодня твоему упорству. Ты не покинул Ронстад и остался верен себе. А теперь прими управление оставшейся армией. Отбей врага до конца. Только прошу тебя, Рэй, не надевай Печати.
— Постараюсь, — кивнул я.
С Печатями у меня были слишком сложные отношения, чтобы что-то обещать.
Софи посмотрела на Херефорда.
— Ну а я надену намордник на этого имперского пса, чтобы он больше не путался у тебя под ногами.
Чтобы собрать вокруг себя всех защитников города, что отбивали площадь, я воспользовался тем же приёмом, который уже применял при встрече с вожаком харпагов.
Достал мечи из-за спины и пустил через них кодо.
Его было не так много, как с Печатями, но достаточно, чтобы клинки вспыхнули. В темени ночи они заискрились алым огнём и озарили заваленную трупами и окровавленную площадь.
По пути я сшиб клинками нескольких не добитых агентов. И продолжал идти, держа скрещенные мечи над головой. Мой молчаливый и яркий призыв увидели все.
И люди, и монстры.
Сахиры опустились на брусчатку, сложили крылья и встали ровным рядом, готовые к любому приказу. Адепты и воины Хэдшира собрались у здания вокзала. Да, их было совсем мало. Не наберётся и тысячи человек. Уставшие и истерзанные люди смотрели на меня и мои горящие клинки. Алый свет освещал их лица и глаза, наполненные надеждой и решимостью.
Среди собравшихся я заметил белобрысую макушку Дарта Орривана. Он стоял в первых рядах, а вот младшего брата с ним уже не было. Рядом с Дартом замер Хинниган с неизменной винтовкой на плече. С другой стороны толпы я увидел высокую фигуру мастера Изао, чуть дальше — профессора Капелли и ещё пару преподавателей из школы Сильвер.
Я опустил горящие мечи, ещё раз всех оглядел и громко произнёс:
— Часть вражеской армии осталась у ворот! Переходим в контрнаступление! Сахиры — во фронте, адепты — по флангам, хэдширские отряды — замыкающие на резерве! Добьём армию Лэнсома! Ни один имперский солдат не отправится сегодня домой!
В ответ мне раздался хор разнородных голосов, человеческих и звериных:
— Да здравствует Ронстад!
— Пой, сердце!
Сахиры поднялись в воздух, но не слишком высоко, на уровень первого этажа, чтобы не маячить в небе. Адепты заняли боковые позиции, а парни из Хэдшира с винтовками и уцелевшими гаубицами взяли роль добивающих.
Больше я не стал говорить ничего. Всё и так было понятно: решалась судьба города.
До ворот наша стихийная армия добралась стремительно, по пути выбивая остатки тех, кто успел войти в город. К нам присоединились ещё адепты, и боковые колонны разрослись на треть. Однако лобовой удар должны были обеспечить сахиры. Монстрам я отводил главную роль. В конце концов, не зря же отдано столько сил этим грёбанным порталам.
Сахиры не подвели.
Такого наглого ответа от покорённого Ронстада армия Лэнсома не ждала совсем. Для имперских командиров город уже пал. Но когда гигантские ящеры вылетели через пробитые ворота и разрушенные стены, когда они обрушились на первые ряды военных машин, реакция была примерно той же, что на площади.
Началась паническая и отчаянная оборона артиллерии.
В сахиров полетели ядра и гранаты. Пару монстров снесло орудиями сразу, но остальные успешно атаковали и за первые минуты боя смяли стройные ряды противника.
В это же время адепты устроили штурм с флангов.
Такой бури кодо я не видел никогда. Даже после падения стены.
Во врага устремилось всё, что только могло: огненные и ледяные потоки, лавины камней, каскады боевых рун, чёрные демонические вихри, эрги, стальные пики, молоты и кинжалы, горящие и мутирующие на лету.
Я ворвался в бой, окружённый сахирами.
Мои мечи принялись кромсать и резать вражескую плоть без разбора. Лицо забрызгало кровью, окутало жаром тел и запахом палёных волос. Я давно заметил, что в такие моменты у меня сносило разум, оставалась только жажда битвы.
Этот раз не стал исключением.
Чёрные клинки несли смерть всем, кто оказывался рядом. Усталость почти сразу покинула тело, кодо набрало силу, скопившееся напряжение превратилось в мощь. Ну а тех, кто умудрился уцелеть, добивали стрелки из Хэдшира, их легкая артиллерия гремела беспрестанно.
Ронстад отбивался на пределе сил.
Боевая армада Лэнсома каждую минуту теряла десятки солдат и военных машин. Теряла и теряла. Пока под напором контратаки последние ряды имперской армии не начали отступление. Только никто не собирался их отпускать.
С воздуха сахиры замечали всех, кто пытался бежать и прятаться. Чувствовали тех, кто делал вид, что мёртв, лёжа среди убитых. Ни одно живое вражеское сердце не укрылось от их слуха. Ящеры летали над землёй, как коршуны, и безжалостно добивали любого.
Я убрал клинки и медленно огляделся.
Поля у западных стен Ронстада почти до самых холмов были покрыты трупами людей и монстров, покорёженными машинами, поваленными пушками, осколками гранат, ядрами и брошенными винтовками. Костры коптили небо. Земля отдавала жаркому воздуху ароматы сырой плоти.
Городские стены стояли полуразвалившиеся, и на их каменные обломки поднимались горожане, сотни горожан. Уже не армия. Это были выжившие после нападения харпагов женщины, старики и дети. Они молча смотрели на поле отгремевшего боя и будто не до конца осознавали, что остались живы.
Победа досталась городу чудовищными потерями.