Александр Сафаров
Весь Испанский Род. Español для смекалистых
Вступление
В испанском языке, в отличие от русского, у имен существительных есть только два рода: мужской и женский. Это не значит, что понятие среднего рода отсутствует вообще. Средний или по-испански нейтральный (neutro) род в испанской грамматике имеют указательные местоимения esto, eso, aquello, личные местоимения ello и lo и некоторые другие части речи. Однако, это останется за рамками моей книги.
Мужской род в грамматике родоначальный или базовый. Эта «базовость» заключается в том, что существительные мужского рода помимо одного из своих основных предназначений (обозначения лиц мужского пола или самцов животных) применяются также за редким исключением:
– для референции на биологический вид в целом, например:
El hombre primitivo no tenía pasaporte.
Los lobos son unos depredadores muy peligrosos.
– для референции на любую совокупность, включающую в себя хотя бы одного мужчину или самца:
Mis alumnos siempre aprueban los exámenes con faсilidad.
Hay muchos leones en este circo.
– для образования на их основе существительных женского рода.
Однако, как определить род конкретного существительного? Четких однозначных принципов, по которым можно это сделать, в испанском языке нет.
Правильно определить род существительного, обозначающего одушевленный объект (человека или животного), в большинстве случаев помогает пол живого существа, о котором идет речь: мужчина это или женщина, самец или самка, например,
Еще сложнее обстоят дела с неодушевленными объектами. Пола у такого объекта по определению нет, а какие-либо ассоциации с родом означающего его имени существительного в русском языке могут привести нас к ложному выводу. Дело в том, что в испанском языке это существительное, как и в случае с жабой может иметь род, противоположный тому, который оно имеет в русском языке. Например: слово
Сколько же дополнительных проблем у жаждущих изучать языки возникает только потому, что разные народы приписывают существительному, обозначающий один и тот же предмет, разный род! Атрибут сугубо грамматический, абсолютно искусственный для неодушевленных объектов, которые изначально не могут быть мужского или женского пола. Какая нам в принципе разница,
Как все же понять, какого рода то или иное существительное? Самый простой и практически абсолютно надежный способ – обратить внимание на использованный перед ним артикль. Например, за редким исключением, определенный артикль el свидетельствует о мужском роде имени существительного в единственном числе, а артикль la – о женском. Однако, как быть, когда в разговоре или при написании слова изначально необходимо самому определить род конкретного существительного и затем принять решение о том, какой артикль следует перед ним употребить?
Еще один «маячок» – это окончание существительного. Например, звук «о» в конце слова – мужской, звук «а» – женский. Но столько исключений! В случае одушевленных объектов также можно утверждать, что если род слова нам неизвестен, но оно оканчивается на согласную букву, надо «ставить» на мужской род – почти наверняка угадаем!
Не хотим гадать, хотим знать? Тогда продолжаем читать. Далее в этой книге мы изучим основные правила, которые помогут нам грамотно изъясняться на испанском языке и не совершать досадных ошибок. Рассмотрим эти правила в следующем порядке:
1. Род существительных, обозначающих людей.
2. Род существительных, обозначающих братьев наших меньших.
3. Род существительных, обозначающих неодушевленные объекты.
Глава 1. Род существительных, обозначающих людей
Как уже отмечалось ранее, мужской род в испанском языке – базовый. Имена существительные, обозначающие лиц женского рода, обычно формируются от аналогичного существительного в мужском роде, но не наоборот. Это как при сотворении мира, сначала Бог создал Адама, а затем из его ребра сотворил Еву.
«Творить Еву», в том числе из существительного мужского рода, можно одним из следующих способов:
A) изменяя/добавляя окончание;
B) называя ее тем же словом (т.е. не изменяя окончания), но заменяя артикль на женский;
C) заменяя/добавляя суффикс;
D) используя другой корень;
E) unisex
Рассмотрим подробнее эти случаи.
A) «Творить Еву», изменяя/добавляя окончание.
A1) От существительных мужского рода, заканчивающихся на букву -о, заменяя ее на -a, например:
Как видим, большинство этих существительных обозначают понятия родства и других человеческих отношений, а также базовые, издревле существующие виды человеческой деятельности.
К этой группе существительных также относятся наименования ряда профессий и областей деятельности, которые:
–в давние времена были исключительно мужским занятием (преимущественно, в научной сфере, политике и т.п.);
–затем, после единичного «проникновения» в них представительниц прекрасного пола, стали «оженственяться» посредством замены артикля (т.е. используя способ B): el médico (муж. род)/la médico (жен. род);
-наконец, после «оккупации» их женщинами почти наравне с мужчинами посредством замены окончания -o на -a: el médico (муж.)/la médica (жен.). Например*:
Тем не менее, до сих пор сохранился ряд существительных c неизменным окончанием, которые конвертируются в женский род способом B (подробнее см. далее).
А2) От существительных мужского рода, заканчивающихся на согласную букву, прибавляя к ней гласную -a:
Обычно, в учебной литературе приводится одно и то же, причем единственное исключение из этого правило (el joven/la joven –
В) «Творить Еву» называя ее тем же словом, но заменяя артикль на женский.
В1) От существительных мужского рода, заканчивающихся на букву -о, не изменяя их окончания, например:
С учетом ранее указанной тенденции на «оженственнение» мужских ролей, таких слов остается все меньше и меньше. Как видно из этой таблицы, часть из них относится к службе в армии, которая, похоже, показалась представительницам прекрасного пола менее привлекательной (за исключением некоторых латиноамериканских стран), чем руководящие позиции в невоенной области, и поэтому менее «оккупированной» ими.
Здесь, правда возникают и лингвистические сложности, например не корректно будет называть солдата женского пола la soldada, поскольку это слово означает
В2) От существительных мужского рода, заканчивающихся на согласную букву, не изменяя их окончания, например:
Как отмечалось ранее, таких слов в испанском языке несколько больше, чем представляется начинающим изучать испанский язык. При этом, многие из них, наряду со словом joven (
В3) От слов, заканчивающихся суффиксом -ista, -ata, часто греческого происхождения, указывающих на профессию, вид деятельности, вероисповедание, мировозрение и другие личные характеристики человека, например:
От других слов аналогичного характера, заканчивающихся на гласную букву -a, например:
В4) От слов, заканчивающихся суффиксом –nte (-ante, -ente), обычно латинского происхождения, указывающих на профессию, виды деятельности, социальный статус и другие личные характеристики человека, например:
От других слов аналогичного характера, заканчивающихся на гласную букву -e:
Есть исключения из этого правила, например el infante (