Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Путешествие к Арктуру [альтернативная обложка] - Дэвид Линдсей на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— И тебе добрый вечер, приятель! — обратился он к призрачному юноше, который принялся блуждать по комнате, очевидно, не замечая происходящего. — Думаю, я уже встречал кое-кого, очень похожего на тебя.

Ответа не последовало.

Чужак приблизил голову к лицу фантома.

— Сам знаешь, что не имеешь права здесь находиться.

Призрак взглянул на него с многозначительной улыбкой, смысла которой, однако, никто не понял.

— Будьте осмотрительны в своих поступках, — быстро сказал Бэкхауз.

— В чем дело, проводник духов?

— Не знаю, кто вы такой, но если примените по отношению к нему физическую силу, как вы, очевидно, собираетесь поступить, последствия могут оказаться чрезвычайно неприятными.

— А без приятностей наш вечер будет испорчен, да, мой маленький торгаш?

Насмешливость покинула его лицо, словно солнце — пейзаж, оставив жесткость и суровость. Прежде чем кто-либо успел осознать его намерения, он обхватил мягкую белую шею материализовавшейся фигуры волосатыми руками и скрутил ее. Раздался слабый, призрачный крик, и тело рухнуло на пол, лицом вверх. Потрясенные гости увидели, что таинственная, но завораживающая улыбка сменилась вульгарным, омерзительным, звериным оскалом, бросившим ледяную тень моральной ущербности на каждое сердце. Превращение сопровождалось тошнотворным кладбищенским зловонием.

Черты лица быстро поблекли, тело утратило плотность, став размытым, и не прошло и двух минут, как призрачная фигура полностью исчезла.

Приземистый незнакомец повернулся к собравшимся и разразился протяжным, громким, жутким смехом.

Профессор возбужденно беседовал с Кент-Смитом на пониженных тонах. Фаулл поманил медиума за декорации и молча вручил ему чек. Бэкхауз положил его в карман, застегнул пальто и вышел из комнаты. Лэнг последовал за ним, чтобы налить себе выпить.

Пришелец уставился на Маскалла.

— Ну, великан, что ты об этом думаешь? Хочешь повидать земли, где подобные фрукты растут сами по себе?

— Какие фрукты?

— Гоблины.

Маскалл отмахнулся огромной рукой.

— Кто вы такой и как сюда попали?

— Позови своего приятеля. Быть может, он меня узнает.

Найтспор передвинул кресло к огню и сосредоточенно, фанатично смотрел на угли.

— Пусть Крэг сам подойдет ко мне, если пожелает, — произнес он своим странным голосом.

— Вот видишь, он меня узнал, — насмешливо сказал Крэг. Подошел к Найтспору и положил ладонь на спинку его кресла.

— Все тот же старый ненасытный голод?

— Что поделываешь? — презрительно осведомился Найтспор, не меняя позы.

— Суртур ушел, и мы вскоре последуем за ним.

— Откуда вы двое знаете друг друга и о ком говорите? — спросил Маскалл, озадаченно переводя взгляд с одного на другого.

— У Крэга есть кое-что для нас. Давайте выйдем, — ответил Найтспор. Он встал и оглянулся. Проследив за его взглядом, Маскалл увидел, что оставшиеся мужчины внимательно наблюдают за ними.

ГЛАВА 2

На улице

Трое мужчин вышли на улицу перед домом. Ночь выдалась немного морозная, но ясная; дул восточный ветер. Мириады пылающих звезд превратили небо в огромный свиток с иероглифами. Маскалл ощущал странное возбуждение, словно вот-вот должно было произойти нечто удивительное.

— Что привело вас сегодня в этот дом, Крэг, и почему вы сделали то, что сделали? Что нам думать о том призраке?

— Очевидно, у него было лицо Кристалмена, — пробормотал Найтспор.

— Мы это обсуждали, верно, Маскалл? Маскаллу не терпится лицезреть сей редкий фрукт в природе.

Маскалл внимательно посмотрел на Крэга, пытаясь проанализировать свои чувства к этому человеку. Он испытывал неприязнь, однако наряду с ней в его сердце пылала дикая, необузданная энергия, неким образом связанная с Крэгом.

— Почему вы постоянно используете это сравнение? — поинтересовался Маскалл.

— Потому что оно уместно. Найтспор прав. Это было лицо Кристалмена, и мы отправляемся в страну Кристалмена.

— И где же находится эта загадочная страна?

— На Тормансе.

— Странное название. Но где это?

Крэг ухмыльнулся, и его желтые зубы сверкнули в свете фонаря.

— Это жилой квартал Арктура.

— О чем он толкует, Найтспор?.. Вы имеете в виду звезду Арктур? — спросил Маскалл Крэга.

— Которая в настоящий момент прямо перед тобой, — ответил Крэг, ткнув толстым пальцем в самую яркую звезду на юго-востоке. — Это Арктур, а Торманс — его единственная обитаемая планета.

Маскалл посмотрел на крупную пылающую звезду, потом вновь на Крэга. Достал трубку и принялся набивать ее.

— Очевидно, вы развили новую форму юмора, Крэг.

— Рад позабавить тебя, Маскалл, пусть и всего несколько дней.

— Хотел спросить, откуда вам известно мое имя?

— Странно было бы его не знать, ведь я пришел сюда ради тебя. Вообще-то мы с Найтспором старые друзья.

Маскалл замер со спичкой в руке.

— Вы пришли ради меня?

— Разумеется. Ради тебя и Найтспора. Нам троим предстоит путешествие.

Маскалл зажег трубку и несколько раз хладнокровно затянулся.

— Простите, Крэг, но, судя по всему, вы безумны.

Крэг запрокинул голову и хрипло расхохотался.

— Я безумен, Найтспор?

— Суртур отправился на Торманс? — спросил Найтспор придушенным голосом, не отрывая глаз от лица Крэга.

— Да, и он требует, чтобы мы незамедлительно последовали за ним.

Сердце Маскалла забилось как-то странно. Это напоминало разговор во сне.

— И с каких это пор, Крэг, мне отдает приказы незнакомец… кстати, кто он такой?

— Начальник Крэга, — сказал Найтспор, отворачиваясь.

— Эта загадка слишком сложна для меня. Я сдаюсь.

— Ты ищешь тайны, — ответил Крэг, — и потому находишь их. Попробуй мыслить проще, друг мой. Дело ясное и серьезное.

Маскалл пристально посмотрел на него, пыхтя трубкой.

— Откуда ты взялся? — неожиданно спросил Найтспор.

— Из старой обсерватории в Старкнессе… Ты слыхал о знаменитой Старкнесской обсерватории, Маскалл?

— Нет. Где это?

— На северо-восточном побережье Шотландии. Время от времени там делают любопытные открытия.

— Например, как путешествовать к звездам. Значит, этот Суртур — астроном. И вы, надо полагать, тоже?

Крэг вновь ухмыльнулся.

— Сколько времени тебе нужно, чтобы разобраться с делами? Когда ты сможешь отправиться?

— Вы очень заботливы, — усмехнулся Маскалл. — Я уж начал опасаться, что меня похитят немедленно… Впрочем, у меня нет ни жены, ни земли, ни профессии, а потому и разбираться не с чем… Каков маршрут?

— Ты счастливчик. Отважное, бесстрашное сердце — и никаких обуз. — Внезапно лицо Крэга стало серьезным и суровым. — Не будь дураком, не отказывайся от дара удачи. Второй раз тебе его не предложат.

— Крэг, — бесхитростно ответил Маскалл, убирая трубку в карман. — Поставьте себя на мое место. Даже мечтай я о приключениях, как всерьез отнестись к столь безумной идее? Что я знаю о вас и вашем прошлом? Быть может, вы любите розыгрыши, а может, сбежали из сумасшедшего дома — мне ничего о вас не известно. Раз вы объявляете себя исключительной личностью и хотите моего содействия, так представьте исключительные доказательства.

— И какие доказательства ты сочтешь приемлемыми, Маскалл?

С этими словами он схватил Маскалла за руку. Резкая, леденящая боль пронзила тело последнего, в то время как его мозг полыхнул огнем. Свет обрушился на него, словно восход солнца. И он впервые засомневался, не касается ли этот фантастический разговор реальных вещей.

— Послушайте, Крэг, — медленно произнес он. Странные картины и понятия беспорядочно проносились сквозь его разум. — Вы говорите о неком путешествии. Что ж, если такое путешествие возможно и мне выпал шанс его совершить, я бы не захотел возвращаться. Я отдал бы жизнь за двадцать четыре часа на той арктурианской планете. Вот что я думаю насчет этого путешествия… А теперь докажите серьезность своих слов. Предъявите аккредитацию.

Пока он говорил, Крэг не отрывал от него глаз, и на его лицо постепенно возвращалось насмешливое выражение.

— О, ты получишь свои двадцать четыре часа, а может, и больше, но ненамного. Ты храбрец, Маскалл, однако это путешествие даже тебе покажется трудноватым… Итак, подобно скептикам древности, ты ждешь знака свыше?

Маскалл нахмурился.

— Но это нелепо. Наш разум перевозбужден из-за вечерних событий. Давайте отправимся по домам. Утро вечера мудренее.

Крэг удержал его одной рукой, а другую сунул в нагрудный карман, откуда извлек нечто вроде маленькой складной лупы. Диаметр стекла не превышал двух дюймов.

— Сперва взгляни сквозь это на Арктур, Маскалл. Быть может, это сгодится в качестве знака свыше. Увы, ничего лучше я предложить не могу. Я не странствующий фокусник… Аккуратней, не урони. Она несколько тяжеловата.

Маскалл взял линзу, с трудом удержал ее и удивленно посмотрел на Крэга. Маленький предмет весил не меньше двадцати фунтов, хотя размерами едва превышал крону.

— Что это за штука, Крэг?

— Загляни в нее, друг мой. За этим я ее тебе и дал.

Маскалл с усилием поднял лупу, навел на сверкающий Арктур и смотрел на звезду так долго, как позволили мускулы руки. Увидел он следующее. Звезда, казавшаяся невооруженному глазу одинокой желтой светящейся точкой, разделилась на два ярких крошечных солнца, большее из которых осталось желтым, в то время как его меньший компаньон приобрел изумительный голубой цвет. Но это было еще не все. Судя по всему, вокруг желтого солнца вращался сравнительно маленький, едва различимый спутник, сиявший не собственным, а отраженным светом. Маскалл несколько раз опустил и поднял руку. Зрелище повторилось, однако ничего нового он не увидел. Затем он молча вернул лупу Крэгу и замер, кусая нижнюю губу.

— Ты тоже взгляни, — проскрипел Крэг, протягивая лупу Найтспору.

Тот повернулся к нему спиной и принялся расхаживать взад-вперед. Крэг сардонически усмехнулся и спрятал лупу в карман.

— Ну что, Маскалл, убедился?

— Значит, Арктур — двойная звезда. А третья крошечная точка — планета Торманс?

— Наш будущий дом, Маскалл.

Маскалл продолжал размышлять.

— Вы спрашиваете, убедился ли я. Сам не знаю, Крэг. Это удивительно, и больше мне добавить нечего… Однако кое в чем я убедился. Очевидно, в Старкнессе замечательные астрономы, и если вы пригласите меня в свою обсерваторию, я обязательно приеду.

— Приглашаю. Мы оттуда отправляемся.

— А ты, Найтспор? — спросил Маскалл.

— Путешествие нужно совершить, — ответил его друг невнятным голосом, — хотя я не знаю, чем оно кончится.

Крэг пытливо посмотрел на него.

— Чтобы впечатлить Найтспора, придется организовать более выдающиеся приключения.

— Однако он едет.



Поделиться книгой:

На главную
Назад