Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зверополис. Приключения Джуди и Ника - Сюзанна Фрэнсис на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Сюзанна Фрэнсис - Зверополис. Приключения Джуди и Ника

Литературно-художественное издание

Для младшего школьного возраста

Zootopia. The Junior Novelization

1

Дикие звуки древних хищников разносились под крышей большого ангара в Малых Норках. Юная крольчиха по имени Джуди Хоппс появилась на импровизированной сцене, пробираясь через декорации джунглей, сделанные из картона и папье-маше.

Голос Джуди звенел громко и ясно:

– Страх. Предательство. Жажда крови! Тысячи лет назад эти инстинкты правили нашим миром. Миром, где добыча боялась хищника. А хищник испытывал непреодолимое желание терзать и рвать на куски...

Внезапно прямо на нее из тени выскочил ягуар!

– Кровь! Кровь! Кровь! – вскричала Джуди, падая на землю. – И смерть.

После долгой драматической паузы, наполненной ужасным молчанием, Джуди встала, повернулась к смущенной публике и, улыбнувшись, продолжила свой монолог. Над головами ошеломленной толпы развевался плакат с надписью «Шоу талантов Фестиваля Моркови».

– В те дни мир делился на два типа животных: безжалостных хищников и бедных жертв.

С потолка на сцену опустились две картонные коробки. Первая, с надписью «Безжалостный хищник», опустилась на ягуара, а вторая, с надписью «Бедная жертва», скрыла Джуди. Коробки опустились им на плечи, так что их головы, руки и ноги торчали снаружи.

– Но с течением времени мы эволюционировали и отошли от наших примитивных диких повадок.

Юный барашек, одетый в белую тунику и с картонной радугой на голове, исполнил импровизированный танец на сцене. Джуди и ягуар выскочили из коробок, также одетые в белые туники.

– Теперь хищники и жертвы живут в гармонии.

Джуди и ягуар, олицетворяя дружелюбную молодежь, пожали друг другу руки, в то время как барашек осыпал их блестками.

– И у всех зверят есть множество возможностей.

– Ага. Мне больше не надо пастись в стаде, – сказал барашек. Затем он сбросил тунику и оказался в костюме космонавта. – Вместо этого я могу стать космонавтом.

– А мне не нужно становиться одиноким охотником, когда я вырасту, – сказал ягуар, обнаруживая деловой костюм под туникой. – Теперь я могу заниматься налогообложением и работать в офисе!

– А мне больше не нужно слепо служить все-могущей морковке, – сказала Джуди. – Я могу спасать жизни и бороться за справедливость, стараясь сделать наш мир лучше! Я буду работать... – Джуди сорвала тунику и предстала в голубой униформе. – Полицейским!

В зрительном зале злой юный лис по имени Гидеон Грей захихикал и сказал своим приятелям: «Кролик-полицейский. Ничего глупее я в жизни не слышал!»

На сцене же Джуди, кажется, услышала его замечание.

– Средним умам это невозможно представить, – сказала она. – Это я к тебе обращаюсь, Гидеон Грей. – Джуди щелкнула пальцами, и позади нее развернулся занавес с изображением очертаний прекрасного города. – Но всего в 200 километрах отсюда находится чудесный город... Зверополис! Где наши предки впервые пожали лапы, заключив мир, и объявили, что каждый может стать кем угодно! Спасибо и хорошего вам вечера!

Джуди с гордостью поклонилась, словно только что сыграла главную роль в своей жизни. Из зрительного зала раздались продолжительные аплодисменты, в том числе хлопали и ее родители, Бонни и Стю Хоппс.

Некоторое время спустя Джуди, все еще одетая в полицейскую униформу, в возбуждении выходила из ангара вместе с родителями.

Снаружи вовсю шел фестиваль Моркови, все вокруг веселились, играли и катались на аттракционах.

– Джуди, ты когда-нибудь задумывалась, почему мы с твоей мамой такие счастливые? – спросил Стю.

– Не-а, – ответила Джуди.

– Ну, так я тебе расскажу, – продолжил Стю, как будто и не слышал Джуди. – Мы перестали мечтать и остепенились, да, Бон?

– О, да, – согласилась Бонни. – Все верно, Стю. Давно уж остепенились.

– Видишь, вот в чем прелесть традиций, Джуди. Если не пытаться делать ничего нового, то никогда не потерпишь неудачу, – сказал Стю.

– Вообще-то мне нравится пробовать новое, – ответила Джуди.

Бонни посмотрела на свою дочь.

– Твой папа хотел сказать, солнышко... будет довольно сложно – даже невозможно, стать офицером полиции.

– Ты же знаешь, что еще не было ни одного кролика-полицейского, – сказал Стю.

– Ну, тогда, похоже, мне придется быть первым! – сказала Джуди, перепрыгивая через забор. – Потому что я хочу изменить этот мир к лучшему.

– Или... что ж, говоря о переменах к лучшему – ты можешь стать фермером и выращивать морковь, – сказал Стю.

– Да! Мы с твоим папой и 275 твоими братьями и сестрами делаем этот мир все лучше с каждой новой морковкой, – сказала Бонни.

– Именно так. Выращивание моркови – благородное занятие, – согласился Стю.

Но Джуди уже не слушала родителей, поскольку ее внимание привлек Гидеон Грей, который пробирался за группой малышей. Она была всегда наготове и решила проследовать за ним.

– Ты понимаешь, о чем мы, дорогая? – спросила Бонни у Джуди. – Я имею в виду, что мечтать – это здорово.

– Да, только не стоит слишком уж увлекаться, – добавил Стю, оглядываясь в поисках дочери. – Джуди? Ну и куда она подевалась?

2

Джуди подобралась поближе и увидела, что Гидеон Грей занимается тем, что у лис получается лучше всего – задирает малышей.

– А ну отдавай сейчас же свои билеты, или я тебе копытца вместо рожек вставлю! – сказал Гидеон, после чего толкнул малышку. Затем он отобрал у овечки билеты и стукнул ее ими же. – Бее-бее, – передразнивал он. – И что ты сделаешь, заплачешь?

– Ой! – взвизгнула овечка. – Прекрати, Гидеон!

– Эй! – твердо окрикнула его Джуди. – Ты слышал, что она сказала. Прекрати.

Гидеон посмотрел на Джуди и ухмыльнулся.

– Отличный костюм, неудачница, – прорычал он. – Ты, наверное, совсем с ума сошла, если считаешь, что кролик может стать полицейским!

– Будь так добр, верни моему другу билеты, – сказала Джуди, сохраняя спокойствие.

Гидеон зарычал и запихнул билеты поглубже в карман.

– А ты забери. Но только осторожнее, ведь я же лис. А ты сама сказала в своей глупой пьеске, мы, хищники, когда-то охотились на вас. И эти инстинкты убийцы у нас в ДТП.

– Ты хотел сказать, ДНК? – прошептал один из волчат – приятелей Гидеона.

– Не учи ученого, Тревис, – сказал Гидеон раздраженно.

– Я не боюсь тебя, Гидеон, – сказала Джуди.

После чего Гидеон толкнул Джуди так сильно, что она с глухим стуком упала на землю. Ее глаза наполнились слезами.

– А теперь боишься? – спросил Гидеон зловеще. Остальные травоядные зверята спрятались за деревом, оставив Джуди один на один с хулиганами.

– Смотри, как нос задергался, – сказал Тревис насмешливо. – Боится!

– Давай, зайчишка-трусишка, плачь. Плачь, плачь, – дразнил ее Гидеон.

Бам! Прежде чем Гидеон успел сказать еще хоть слово, Джуди оттолкнула его задними лапами прямо в лицо, сбив его с ног. Но он тут же вскочил, и при этом был очень зол.

– О, а ты не умеешь вовремя остановиться, да? – сказал Гидеон, выпуская когти, словно пять острых лезвий.

Он ударил Джуди по лицу, вонзая острые когти в ее шкурку, оставляя кровоточащие царапины. После чего он сбил ее с ног и прижал ее голову к земле.

– Я хочу, чтобы ты вспоминала об этом моменте, – холодно сказал Гидеон, – каждый раз, когда вдруг возомнишь, что можешь стать кем-то кроме глупого кролика, выращивающего морковку.

Гидеон с приятелями ушли, посмеиваясь, оставив Джуди в грязи. Она поднялась, вытерла кровь со щеки и посмотрела им вслед.

– Ой-ой, досталось же тебе, – сказал барашек Гарет.

– Ты в порядке, Джуди? – спросила Шарла, овечка, у которой задиры отобрали билеты.

Джуди вздохнула и вытащила что-то из переднего кармашка, широко улыбаясь.

– Вот, возьми! – сказала она, протягивая украденные Гидеоном билеты.

– Класс! Ты забрала билеты! – сказала Шарла.

– Какая ты молодец, Джуди! – воскликнул Гарет.

– Гидеон Грей сам не знает, о чем говорит, – добавила Шарла.

Джуди нахлобучила свою полицейскую фуражку на голову и с решительным блеском в глазах сказала:

– Ну, в одном он прав: я не умею останавливаться.

3

Пятнадцать лет спустя Джуди Хоппс старалась изо всех сил на учебе в Полицейской академии Зверополиса. Она была маленькой по сравнению с другими кадетами – которые в основном являлись слонами, носорогами и бизонами – но она была очень упорной.

Из-за ее размера физические нагрузки были для нее тяжелее всего в учебе. Кадетам нужно было научиться справляться с трудностями на площадках, которые воспроизводили условия всех 12 районов города Зверополиса. От заснеженного Тундра Тауна до жаркого Сахара Сити каждая экосистема имела собственные препятствия – от необходимости карабкаться по обледенелой стене до выживания в палящей песчаной буре.

Джуди падала чаще всех остальных. Порой она в своих мыслях слышала голоса родителей, ее инструктора по строевой подготовке и Гидеона Грея, которые сомневались в возможности существования кролика-полицейского. Но именно эти голоса заставляли Джуди работать усерднее всех остальных.

Ее усердие и упорство помогли ей все выдержать и удивить всех.

В последние недели тренировок Джуди использовала свои кроличьи навыки, сильные лапы и отличный слух, чтобы показать, чего она стоит. Она не только выдержала все испытания, но и обошла других кадетов. Однажды во время учебного боя она отправила в нокдаун носорога, который был в десять раз больше ее!

В день выпускного во время церемонии Джуди заняла место среди других выпускников, в том числе носорога, у которого красовался синяк под глазом и была разбита губа. Мэр города, лев по имени Леодоре Златогрив, вступил на трибуну.

– Как мэр Зверополиса, я рад сообщить, что моя программа «Равные возможности для равных зверей» дала первый результат. Это первая выпускница Полицейской академии. Обладательница диплома с отличием... и первый полицейский из кроликов Джуди Хоппс! Мисс Барашкинс, выдайте ей жетон.

– Ой! Да. Конечно, – сказала мисс Барашкинс.

– Джуди, с огромной гордостью я официально назначаю вас на службу в самое сердце Зверополиса: в Отдел Полиции номер один, в центральный район, – сказал Златогрив.

Джуди прошла через сцену под звуки оглушительных аплодисментов – громче всех хлопали ее родители.

Мэр Златогрив вручил Джуди диплом, а мисс Барашкинс вышла вперед и приколола полицейский жетон к ее униформе. «Поздравляю вас, офицер Хоппс».

– Я вас не подведу. Я мечтала об этом с детства, – сказала Джуди.

– Это большой день для нас, маленьких созданий, – прошептала мисс Барашкинс.

– Барашкинс, ну-ка, подвиньтесь-ка, – сказал Златогрив, широко улыбаясь. – Отлично, офицер Хоппс. А теперь покажем зубки!

Фотограф разместил Джуди рядом с мэром Златогривом и мисс Барашкинс. Но Златогрив вытеснил Барашкинс с фотографии.

* * *

Несколько дней спустя родители Джуди вместе с ее братьями и сестрами провожали ее на вокзал.

– Мы очень гордимся тобой, Джуди, – сказала Бонни.

– Да. И немного боимся за тебя, – сказал Стю. – Такие, знаешь, смешанные чувства. Я имею в виду, Зверополис. Он ведь далековато, и это такой огромный город.

– Слушайте, я стремилась к этому всю мою жизнь, – сказала Джуди родителям, стараясь не выдать, как она на самом деле была взволнована.

– Мы знаем, – сказала Бонни. – Просто мы немного переживаем за тебя, хоть и рады.

– Бояться нужно лишь одного – своего страха, – сказала Джуди.

– И еще медведей, – сказал Стю. – Медведей тоже нужно бояться. Не говоря о львах, волках...

– Волках? – озадаченно переспросила Бонни.



Поделиться книгой:

На главную
Назад