Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: До полуночи - Айя Линг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— О чем ты говоришь, старина? — спросил Итан, обнимая Тео за плечи.

Он был ниже ростом и обниматься было немного неловко, но он все равно часто делал это, зная, что Тео будет раздражен.

— Только не говори, что ты собираешься заставить Беатрис уехать. Это уже достаточно плохо, что она единственная девушка, с которой мы можем общаться ежедневно.

— Это она задержала вас до полудня? Вам обоим давно следовало вернуться. Чтобы перевязать эту царапину, потребовалась бы всего минута.

— Успокойся, старина, — сказал Энцо тоном а-ля «прекрати уже быть нервным». — Мы просто использовали драгоценную возможность проявить немного гостеприимства.

— Кто же тот несчастный, кто удостоился вашего гостеприимства?

— Молодая девушка… — Итан поднял два пальца и добавил еще один. — И к тому же хорошенькая. Она соответствует каждому пункту из списка Тео «От кого держаться подальше».

— Это всего лишь девушка, которая чинит нам обувь… Как ее зовут? Аликс. Ну, Аликс тоже была в палате целителя. Она повредила большой палец и не могла работать, бедняжка. Поэтому мы устроили ей экскурсию по портретной галерее. Мы причинили столько горя Императорской гардеробной. Они будут охотнее работать на нас, если мы будем хорошо к ним относиться.

— Та длинная речь, которую ты произнес, была, по сути, одной фразой. Просто признай: тебе хотелось пофлиртовать с девушкой.

— Да, ладно, Тео, — сказал Итан. — Она не какая-нибудь знатная дама. Мы только сегодня с ней познакомились и, возможно, больше никогда ее не увидим.

Тео медленно вдохнул. Он понимал, что ведет себя неоправданно грубо, но с близнецами ему приходилось быть строже из-за их характеров. Он бы не волновался, будь это Джеральд или Джулиан. Джеральд был достаточно благоразумен, чтобы держаться подальше от пылких женщин, а Джулиан… Ну, он не мог себе представить, чтобы Джулиан ухаживал за девушкой. Не то чтобы его брат предпочитал мальчиков, но большинство девочек не стали бы мириться с грубостью Джулиана. Даже Петронилла.

— Возвращайся к тренировкам, — наконец, сказал он.

* * *

Через несколько дней Тео услышал стук в дверь. Посыльный принес конверт и сложенный листок бумаги.

— Сообщение для вас, Ваше Высочество.

Тео, который во время обеда чувствовал себя необычайно раздраженным, только хмыкнул в ответ. В конверте был ответ от принцессы Илианы. К его большому облегчению, она написала, что для нее это большая честь, и она будет рада увидеть Сейвони.

«Близнецы будут в восторге», — подумал он.

Представился шанс пообщаться с прекрасной молодой принцессой. Ему придется напомнить им, что Илиана не будет перспективным выбором, пока проклятие не снято. Смысл в том, чтобы расспросить ее о магине и молиться, чтобы это было на шаг ближе к снятию проклятия.

Второе сообщение заставило его встать и усилить гнев. Сапожник сказал, что ботинки Энцо нельзя починить.

— Тео? — Джеральд пытался его задержать. — Сядь. Ты даже не закончил есть.

Тео стряхнул его руку.

— Я иду в Императорскую гардеробную.

* * *

Шагая к Западной башне, Тео гадал, что скажет сапожнику. У них заканчивались деньги. Они едва могли позволить себе купить новые заклинания. Сапоги надо было починить.

Когда он проходил мимо фонтана, появился Ле Грис. Тео коротко кивнул ему и пошел дальше. Ему не хотелось останавливаться и разговаривать с ним. Черт возьми, даже если бы у него не было задания, он не захотел бы разговаривать с канцлером. Этот человек, с его елейным голосом и лисьей улыбкой, всегда действовал ему на нервы.

Он не хотел останавливаться, пока не дойдет до Императорской гардеробной. Мадам Эммануэль подошла поприветствовать его, но он отмахнулся от нее.

— Мне нужно поговорить с сапожником.

Она вошла в комнату. Вскоре оттуда вышла молодая девушка, невысокая и стройная. Что-то в ней показалось ему знакомым, хотя он не был уверен, когда и где мог увидеть ее. Она насмешливо посмотрела на него и присела в реверансе.

— Ваше Высочество.

— Вы тот самый сапожник? — недоверчиво спросил он.

Он не ожидал, что сапожник окажется таким молодым и женственным. Он ожидал увидеть старика.

— Да, Ваше Высочество. Вы хотели поговорить со мной? — Она посмотрела на него настороженно, но с любопытством.

— Сюда.

Они пошли по коридору. Тео не останавливался, пока не нашел пустую комнату, распахнул дверь и практически втащил ее внутрь.

— Ты послала сообщение, что не можешь починить сапоги Энцо?

— Ваше Высочество, сапоги вашего брата не подлежат ремонту. Мой отец был сапожником, и я никогда не видела, чтобы он чинил сапоги — если их можно назвать сапогами — которые были полностью разбиты. Мы клеим отвалившиеся подошвы или латаем дыры. Мы не сшиваем куски вместе, как если бы сапог был тряпичной куклой.

— Это не имеет значения.

— Даже если я смогу сшить их обратно, Энцо не будет их носить. Он заботится о своей внешности. На ботинках останутся неровные следы нитей и гвоздей.

— Это не имеет значения, — повторил он, а затем сделал паузу. — Откуда ты знаешь, что Энцо очень внимателен к своей внешности?

В ее глазах мелькнуло виноватое выражение.

— Ты та самая прислуга из Императорской гардеробной. — Он сделал шаг к ней. — Ты провела с ними день после того, как… я имею в виду три дня назад.

Она хорошенькая, вынужден был признать он. Немного худощавая, что указывало на недостаток еды, но были и другие вещи, которые любой мужчина оценил бы по достоинству. Ее глаза были ярко-зелеными с золотыми искорками, ресницы длинными и дымчатыми, а лицо свежим и лишенным румян. Тео покачал головой. Должно быть, именно его двадцатишестилетнее самоуправляемое безбрачие и вызвало такое влечение.

— Никогда больше не позволяй мне видеть тебя в их компании, — приказал он. — Даже если они пригласят тебя. Ты должна будешь отказаться.

Она кивнула, удивив его. Он не ожидал, что та сразу же согласится держаться подальше от его братьев. Может, у нее есть кавалер. Не то чтобы это его беспокоило. В приоритете были братья.

— В любом случае, — сказал он, — ты должна починить эти сапоги. Неважно, что они уродливы. Я хочу, чтобы они были сделаны как можно скорее.

— Проще купить новую пару.

— Если ты отказываешься выполнить мою просьбу, то можешь паковать чемоданы. — Тео решил, что лучше угрожать, чем спорить. — Замок не нуждается в персонале, который не может выполнить приказ.

К его большому удовлетворению, она выглядела встревоженной. Очевидно, работа имела для нее значение.

— Почините их или уходите.

Он ушел, уже зная ее ответ.

Глава 11

— Я не хочу домой, — проворчал Фабио.

В конце каждого месяца у них было два выходных дня, и большинство слуг пользовались этим случаем, чтобы вернуться домой и навестить свои семьи. Аликс, однако, не терпелось покинуть замок. Они получили месячное жалованье из казны. Позвякивая золотыми дукатами в кошельке, девушка с облегчением поняла, что сможет заплатить за квартиру. Они должны были заплатить несколько дней назад, но Жаклин могла использовать свои доходы от шитья, чтобы продержаться некоторое время.

— Ты можешь остаться у меня, — предложила она. — Если не возражаешь против нашей тесной квартирки. Тетушка будет рада тебя видеть. Или можешь остаться в замке.

— Я должен идти, иначе моя мать ворвется в замок. — Лицо Фабио было мрачным. — Она написала мне несколько дней назад. Она устраивает мне встречу с девушкой.

Он произнес слово «девушка» так, словно это был жук на его рубашке. Аликс обиделась бы, если бы не сочувствовала его затруднительному положению. Фабио происходил из семьи, принадлежавшей к верхушке среднего класса. Его отец зарабатывал приличный доход, работая адвокатом, а мать тоже была талантливой портнихой. Неудивительно, что его родители были недовольны, когда Фабио решил стать портным, и отец пригрозил отречься от него, если он не женится до двадцати пяти лет. С его навыками портного, Фабио не нужно было беспокоиться о том, чтобы зарабатывать на жизнь, но отчужденные отношения с родителями все же приносили боль.

Аликс не знала, что сказать. Однажды, когда Фабио остался дома с простудой, его мать пришла в магазин Анны-Марии и спросила Аликс, не согласится ли она позаботиться о ее сыне.

— Лучше уж ему поселиться с девушкой, которой он доверяет, чем ослушаться отца, — сказала она со слезами на глазах. — А ты не подумаешь о нем, Аликс?

Аликс умела отговорить клиента, но от этого вопроса потеряла дар речи. Она не могла солгать и заверить мать Фабио, что тот однажды придет в себя, если появится подходящая женщина. Зная Фабио много лет, она прекрасно понимала, что ее друга привлекают только мужчины.

— Может быть… — начала она, но тут ее охватила дремота, и она зевнула.

— Бедная Аликс. — Фабио похлопал ее по плечу. — Ты вчера всю ночь не спала, чинила сапоги, да?

— Я должна была это сделать, иначе Тео бы выгнал меня из Императорской гардеробной, — Аликс поморщилась. — Почему он так зациклился на этих ботинках? Они даже не принадлежат ему. Они принадлежат Энцо.

— Сентиментальная ценность? — сказал Фабио. — Может быть, это подарок отца.

Это было вполне правдоподобное объяснение. Тем не менее поведение наследного принца было экстремальным, независимо от какой-либо сентиментальной ценности. Она вспомнила, как Тео возвышался над ней, глядя так, словно мир может рухнуть, если она не сделает то, что он сказал.

— А, вот и повозка. — Фабио потянул ее за руку. — Давай быстрее, пока она не заполнилась.

* * *

На улице перед их домом было больше народу, чем обычно. Дюжина людей стояла в очереди перед большим домом, выкрашенным в зеленый и золотой цвета, через дорогу. На стенах висели вывески с надписями: «Самая свежая рыба в городе», «Пирог с заварным кремом и булочками» и «Хлеб Реми».

— Похоже на новое заведение, — сказал Фабио, когда повозка остановилась. — Жаклин могла бы ходить туда за куском пирога с заварным кремом, когда ей не хочется готовить.

— Могла бы, — сказала Аликс, выбираясь из повозки. Она положила руку на локоть Фабио. — Надеюсь, ты найдешь выход из уговора с матерью. Если я могу чем-то помочь, просто дай мне знать.

Фабио помрачнел.

— Мне придется притвориться, что девушка — это Джеральд.

Аликс несколько раз видела второго по старшинству принца на территории замка. Даже в очках он был самым красивым созданием, которое она когда-либо видела. Черты его лица были так безупречны, что их можно было бы сделать на заказ. Она слышала, что он нравится даже мужчинам, которые обычно предпочитают женщин.

— Увидимся послезавтра. — Она положила руку ему на плечо и направилась к зданию.

Мужские голоса донеслись сверху еще до того, как она вошла в квартиру. Озадаченная, Аликс ускорила шаг. Тетя Жаклин не могла принимать гостя мужского пола. К ее удивлению, дверь оказалась распахнутой настежь. Миссис Куинси, хозяйка дома, была там с мужчиной.

— А отсюда прекрасный вид на улицу, — сказала миссис Куинси, подходя к окну. — Посмотрите на людей, которые ждут у входа в новое заведение. Отсюда вы можете подождать, пока они уйдут, и проскользнуть через улицу. Нет нужды ждать вместе с ними.

Негодование поднялось в ее горле, подпитывая ее огнем. Алекс сжала кулаки и шагнула внутрь.

— Где моя тетя?

Миссис Куинси обернулась. Она не выглядела ни виноватой, ни смущенной.

— Итак, ты вернулась, девочка. Как раз вовремя, чтобы помочь тете собраться.

— Мы никуда не пойдем. — Алекс повысила голос. — Мы никогда не говорили, что покидаем это место.

Будущий жилец посмотрел на миссис Куинси.

— Это не то, что вы говорили.

— Завтра она уезжает с тетей, — твердо сказала миссис Куинси и указала пальцем на Аликс.

— Ты на неделю опоздала с арендой за прошлый месяц. Я лучше сдам это место кому-нибудь со стабильной, хорошо оплачиваемой работой, чем буду ждать, пока ты будешь платить каждый месяц. Это не благотворительное заведение.

— У меня есть арендная плата за прошлый месяц, — Аликс вытряхнула содержимое сумочки. — Я не могла уйти раньше.

Миссис Куинси уставилась на монеты.

— Арендная плата теперь составляет тридцать дукатов в месяц.

У Аликс возникло сильное желание ударить ее по лицу. Раньше арендная плата составляла двадцать дукатов.

— Вы не можете поднять арендную плату на пятьдесят процентов!

Миссис Куинси моргнула, словно пытаясь понять, точны ли расчеты Аликс. Потом она пожала плечами.

— Я здесь хозяйка. И я устанавливаю правила. — Она махнула рукой в сторону окна. — Посмотри на людей снаружи. Неужели ты не понимаешь, что живешь в одном из самых дорогих районов города? Спроси любого, кто живет в соседних зданиях. Мне давно следовало поднять арендную плату. — Она скрестила руки на груди. — Плати тридцать дукатов или проваливай.

Мужчина ничего не ответил. Он не выглядел потрясенным непомерной суммой за месяц аренды. Работая в магазине Анны-Марии, Аликс могла сказать, что материал рубашки этого человека был высокого качества.



Поделиться книгой:

На главную
Назад