Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Земля обетованная - Сомерсет Уильям Моэм на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В. Сомерсет Моэм

Земля обетованная

Комедия в четырех действиях

От редакции

Сомерсет Моэм (род. в 1874 г.) — известный английский писатель, прозаик и драматург. Получил медицинское образование, однако врачом почти не работал. Много путешествовал — объездил почти все страны Европы, был в Малайе, в Китае, на островах Тихого океана. Несколько лет прожил в США.

Более двадцати пьес Моэма с успехом шли в Англии и во многих других странах. Пьесы Моэма очень сценичны, они превосходно построены, диалог в них легкий и живой. Сам Моэм неоднократно утверждал, что писал пьесы для заработка, а также потому, что любил это занятие. Дело драматурга, по его словам, — не проводить ту или иную идею, а только доставлять публике удовольствие. Однако среди его собственных пьес, наряду с пустыми, чисто «развлекательными» комедиями, есть и такие, в которых затрагиваются серьезные вопросы: распад буржуазной семьи после первой мировой войны, место и роль женщины в буржуазном обществе, лицемерие и никчемность светской жизни.

«Земля обетованная», написанная накануне первой мировой войны, — одна из самых известных пьес Моэма.

В тридцатых годах она шла на советской сцене, правда в сильно сокращенном и искаженном переводе.

Действующие лица

Нора Марш.

Эдвард Марш.

Гертруда Марш.

Фрэнк Тэйлор.

Реджинальд Хорнби.

Бенджамен Троттер.

Сидней Шарп.

Эмма Шарп.

Джеймс Викхем.

Дороти Викхем.

Агнес Прингл.

Клемент Уинн.

Кэт.

Время действия — 1912 год.

Действие первое

Гостиная в доме мисс Викхем в Танбридж-Уэллсе. Комната заставлена мебелью. Обитые выцветшим ситцем кресла, повсюду маленькие столики, горки с фарфором, множество фотографий в серебряных рамках. Везде, где только есть свободное место, расставлены фарфоровые безделушки; стильная мебель XVIII века вперемежку с современной. Цветы в вазах и горшках. Обои с рисунком из огромных хризантем; стены увешаны старинными акварелями в позолоченных рамах. Дверь в переднюю. Большая стеклянная дверь ведет в сад. На ней белая кружевная занавеска.

Четыре часа дня. Солнечные лучи пробиваются сквозь опущенные шторы.

На одном из стульев лежит венок из белых цветов в картонной коробке.

Кэт — горничная средних лет, почтенной наружности, — открыв дверь, впускает мисс Прингл.

Мисс Прингл — компаньонка богатой старой леди в Танбридж-Уэллсе.

Это пожилая женщина, просто одетая, худая и узкоплечая, с утомленным лицом и седыми волосами.

Кэт. Я скажу мисс Марш, что вы пришли, мисс Прингл.

Мисс Прингл. Как она себя чувствует, Кэт?

Кэт. Устала бедняжка. Только что прилегла. Но вас, конечно, будет рада видеть, мисс.

Мисс Прингл. Хорошо, что она не поехала на похороны.

Кэт. Доктор Эванс посоветовал ей остаться дома. И миссис Викхем сказала, что она только расстроится, если поедет.

Мисс Прингл. Удивительно еще, как она сама не свалилась, — столько месяцев не отходила от мисс Викхем.

Кэт. Мисс Викхем не желала пользоваться услугами профессиональной сиделки. Вы ведь знаете, какая она была… Мисс Марш все ночи проводила в ее спальне, и едва только ей удавалось заснуть, как мисс Викхем тотчас же будила ее: то ей хотелось пить, то нужно было взбить подушку, то еще что-нибудь…

Мисс Прингл. Да, это был трудный человек.

Кэт. Трудный — это еще не то слово, мисс. Вот уж не хотела бы быть компаньонкой. Чего только им ни приходится терпеть.

Мисс Прингл. Не все же такие, как мисс Викхем. Я вот служу компаньонкой у миссис Хаббард. Это сама доброта.

Кэт. А вот и мисс Марш идет. Это ее шаги на лестнице. (Отворяет дверь.) Мисс Нора! Пришла мисс Прингл!

Входит Нора. Ей двадцать восемь лет. Приятное, открытое лицо, привлекательная улыбка, спокойные, благородные манеры. Она вспыльчива, но умеет держать себя в руках. Страстность ее натуры скрыта под спокойной внешностью. На ней простое черное платье.

Нора. Ах, как я рада вас видеть! Я так и думала, что вы навестите меня сегодня.

Мисс Прингл. Миссис Хаббард поехала с кем-то кататься и отпустила меня.

Целуются. Нора замечает венок.

Нора. Что это?

Кэт. Это принесли, когда все уже уехали, мисс.

Нора. От кого же это? (Читает визитную карточку на венке.) «От миссис Альфред Винсент с глубокой скорбью о дорогой мисс Викхем и с искренним соболезнованием удрученным горем родственникам».

Кэт. «Удрученным горем» — это хорошо, мисс.

Нора (с укором). Кэт! Пожалуй, лучше его убрать отсюда.

Кэт. А что же с ним делать, мисс?

Нора. Попозже я пойду на кладбище и возьму его с собой.

Кэт. Слушаю, мисс. (Взяв коробку с венком, уходит.)

Мисс Прингл. Вы плакали, Нора?

Нора (с виноватой улыбкой). Ничего не могла с собой поделать.

Мисс Прингл. О чем?

Нора. Это вполне естественно, дорогая.

Мисс Прингл. Не хотелось бы говорить дурного о покойнице, но это была самая отвратительная старуха, какую я когда-либо видела в своей жизни.

Нора. И все-таки, когда долго проживешь с кем-нибудь, невольно грустишь, расставаясь навсегда. Целых десять лет я была компаньонкой мисс Викхем.

Мисс Прингл. Как вы могли это выдержать? С такой деспотичной, требовательной, придирчивой…

Нора. Да, она была именно такой. Она платила мне жалованье и поэтому не считала меня человеком. А какой злой язык! Первое время я каждую ночь плакала от обиды. А потом привыкла.

Мисс Прингл. Удивляюсь, что вы с ней не расстались. Я бы ушла.

Нора. Не так-то легко найти место компаньонки.

Мисс Прингл. Это верно. Мне рассказывали, что в агентстве по найму — длинные списки людей, ищущих работу. Прежде чем поступить в компаньонки к миссис Хаббард, я сама была без работы около двух лет.

Нора. Но у вас положение лучше. Вы всегда можете уехать к своему брату и поселиться у него.

Мисс Прингл. У вас тоже есть брат.

Нора. Да, но он в Канаде. Фермер. На себя у него хватает, но меня содержать ему было бы трудно.

Мисс Прингл. Как у него сейчас дела?

Нора. Хорошо. У него уже своя ферма. Года два назад он даже написал мне, что всегда сможет меня приютить, если понадобится.

Мисс Прингл. Канада так далеко!

Нора. Когда доберешься туда, то уже недалеко.

Мисс Прингл. Почему вы не поднимете шторы?

Нора. Мне кажется, следует подождать, пока не вернутся с похорон.

Мисс Прингл. Для вас большое облегчение, что все это кончилось.

Нора. Даже не верится. Последние несколько недель я почти не ложилась… Когда наступил конец, я была уже в полном изнеможении. Целых два дня после этого я ничего не могла делать, только спала. Бедная мисс Викхем! Ей так не хотелось умирать.

Мисс Прингл. Это поразительно! Мне начинает казаться, что вы в самом деле любили ее!

Нора. Весь последний год она ела только из моих рук. Пожалуй, и она меня любила, насколько вообще была способна кого-нибудь любить.

Мисс Прингл. Стало быть, не так уж сильно.

Нора. И мне становилось так жаль ее…

Мисс Прингл. О боже мой!

Нора. Всю свою жизнь она была холодной эгоисткой, и никто ее не любил. Это страшно — умирать, зная, что нет человека, который пожалел бы о твоей смерти. Ее племянник с женой с нетерпением ждали, когда она, наконец, умрет. И это было ужасно! Каждый раз, приезжая из Лондона, они жадно вглядывались в нее — всё хотели убедиться, что ей стало хуже с того времени, когда они видели ее в последний раз.

Мисс Прингл. Я знаю только то, что это была противная старуха. И рада, что она, наконец, умерла. Надеюсь, она вас хорошо обеспечила?

Нора (улыбаясь). Думаю, что так. Два года назад, когда я хотела от нее уйти, она сказала, что оставит мне приличную сумму.

Мисс Прингл. Ах, это когда помощник доктора Эванса хотел жениться на вас? Хорошо, что вы не дали согласия.

Нора. Он был славный человек. Правда, не джентльмен.

Мисс Прингл. Я бы вообще не могла жить с мужчиной. Все они, по-моему, отвратительные создания. И уж тем более — если он не джентльмен.

Нора (с лукавой искоркой в глазах). Он зашел к мисс Викхем, но она не пожелала даже разговаривать с ним. Сначала сказала, что не может обойтись без меня, а потом стала его уверять, что у меня скверный характер.

Мисс Прингл. Уж не ей бы об этом говорить.

Нора. А вместе с тем это правда. Иногда я доходила до того, что уже не могла больше ее выносить. Забывала, что завишу от нее, что если она меня уволит, то я, возможно, не найду другой работы, и начинала ей так дерзить… Правда, она снисходительно к этому относилась. Смотрит, бывало, на меня с усмешкой, а когда я успокаивалась, говорила: «Ну, дорогая, когда выйдете замуж, то муж ваш, если окажется разумным человеком, будет время от времени прибегать к толстой палке».

Мисс Прингл. Мерзкая старуха!

Нора (улыбаясь). Посмотрела бы я, как какой-нибудь мужчина попробовал бы это сделать.

Мисс Прингл. Сколько же она вам оставила? Как вы думаете?

Нора. Этого я не знаю. Завещание прочтут, когда вернутся с похорон. Судя по ее словам, двести пятьдесят фунтов в год или около того.

Мисс Прингл. Это самое меньшее, что она могла вам завещать. Ведь она отняла у вас десять лучших лет жизни.

Нора (со вздохом облегчения). Теперь я буду независима. Смогу вставать, когда захочу, ложиться, когда захочу, приходить и уходить, когда захочу.

Мисс Прингл (сухо). И замуж выйдете, наверное.

Нора. Ни за что!



Поделиться книгой:

На главную
Назад