— Давай, Морт, отвечай… кто срубил это дерево?
— Когда Пенни спросит, я скажу ей, что это был ты, но именно мои чары сделали это возможным, — сказал я, отпивая воды и глядя на него поверх края чашки.
— Чья рука держала клинок? — отозвался он.
— Твоя, мой добрый друг, определённо твоя, — сказал я, почти смеясь — иногда я сам себя смешу.
Дориан бросил меч на землю.
— Может он теперь срубить дерево? Вставай, меч! Иди, сруби мне это дерево! — крикнул он на свой клинок, указывая на второе деревце.
Я начал гадать, не лишился ли он разума:
— Да ладно, Дориан… успокойся. Меч очевидно не может ничего сделать, если ты его не держишь. Ну, с технической точки зрения, я, может быть, сумел бы заставить его работать, не держа его… но я думаю, что ты не это имел ввиду?
— Проклятье, конечно не это! Я держал меч. Я срубил дерево… этой рукой, — поднял он свою крупную кисть, сжав её в кулак. — И кто сделал меч, до того, как ты его зачаровал? Кто построил этот дом? Оглядись! Всё, что ты видишь, было создано простыми, обыденными людьми, твоими людьми! Ты можешь кое-что улучшить с помощью магии, конечно же, но ты — лишь один человек. Истинная сила заключена в людях вокруг тебя. Как Графу ди'Камерону, тебе передали их доверие, и ты должен использовать его мудро. Скрывай всё от них, обращайся с ними как с детьми — и ты выбросишь свою власть на ветер, обесценишь их силу. Поговори с ними, доверься им, позволь им помочь тебе — и узнаешь, что такое истинная сила.
Я никогда прежде не слышал от Дориана такой пылкой речи, и она пробилась через мою самонадеянность, коснувшись моего сердца.
— Дориан, ты прав, — сказал я. На миг он настолько сильно напомнил мне своего отца, что у меня почти навернулись слёзы на глазах. Я встал, и обнял его. — Покуда у меня есть друзья вроде тебя, всё обязательно разрешится. Если бы не ты, и Пенни, то не знаю, как бы я со всем справлялся.
— Я рад, что ты это понимаешь, — резко ответил он. Дориан всегда неудобно себя чувствовал, когда я слишком поддавался эмоциям.
— Пойдём посмотрим, насколько Папа продвинулся с кулонами — может быть, мы можем ему помочь. Когда они будут готовы, я поговорю со всеми. Я не скажу им, пока я не смогу по крайней мере дать им хотя бы простейшую защиту, — сказал я.
— У тебя хотя бы есть план, — ответил Дориан. — Любой план — лучше, чем никакого плана, — закончил он. Вместе мы пошли к кузнице, работы было ещё полно.
Глава 4
Следующие несколько дней прошли без происшествий. Дориан стал спать по утрам, поскольку ночами он патрулировал. Его речь оказала на меня сильный эффект, так что я позволил ему это делать, а сам использовал эти дни, чтобы создавать зачарованные кулоны для горожан. За четыре дня их было приготовлено больше сорока, что, как я счёл, было достаточным, чтобы раздать каждому по одному. Но останавливаться я не собирался — со временем людей станет больше.
Донжон оставался незавершённым, но Пенни сказала мне, что жилые помещения были закончены, так что мы начали переезжать туда. Большая часть остального интерьера всё ещё представляла из себя открытые балки и необработанный камень, но у нас по крайней мере будет жилище получше. Многие жители помогли нам перенести наши вещи и устроиться, так что после этого я воспользовался возможностью, чтобы поговорить с ними.
— Я ценю всё, что вы сделали нам в помощь, но мне нужно кое о чём с вами поговорить. Если бы вы могли собрать здесь этим вечером свои семьи, я хотел бы рассказать всем сразу, — выдал я. Я ощущал себя слегка странно, толкая речи, но думаю, что это приходит с должностью. Люди кивали, и вскоре пошли искать остальных.
Пенни заговорила:
— Ты уверен насчёт этого, Морт?
— Я должен это сделать… держать их в неведении — несправедливо.
Её лицо приняло задумчивое выражение:
— Если ты расскажешь им про Сэйди Таннэр, то дела могут обернуться худо, если, конечно, они тебе поверят.
В этом она была права. Ту часть я не до конца продумал. Друзья и семья Сэйди Таннэр наверняка будут расстроены и сбиты с толку. Хотя нет, если я скажу им, что изрубил и сжёг их дочь, потому что «думал», что она была хищным чудовищем-нежитью… они слетят с катушек. Доказательств не было, и никто прежде не слышал о таких существах. Даже относительно суеверные обыватели скорее поверят, что я совершил преступление, а не защищал свою жизнь.
— Я скажу им, что это был мужчина, но мы его не опознали. Если всё пойдёт хуже, то они позже будут более восприимчивы к правде. Если нет, то позже мы просто найдём другой способ сообщить новости её семье, — сказал я.
Пока мы ждали, пришёл мой отец, принеся с собой недавно сделанные кулоны. Я был рад его присутствию и поддержке, мысль о произнесении речи заставляла меня нервничать.
— Не беспокойся об этом, Мордэкай, просто расскажи им правду, и всё будет путём, — прошептал он мне на ухо, когда люди начали заходить в помещение.
Мы стояли в главном зале — или, точнее, в том, что будет главным залом. Сейчас он скорее напоминал двор — каркас был, но крыша отсутствовала. Солнечный свет просачивался между башен, падая на деревянный пол подо мной. Это был красивый день, наперекор тёмным вестям, которые я должен был сообщить.
Когда все пришли, я встал на стул. Это было лучшим, что я смог устроить.
— Я созвал всех вас здесь, чтобы поговорить об исчезновениях, — начал я без изысков. — Я не знаю, заметил ли кто, но я проводил много ночей снаружи, наблюдая и ожидая. Я позвал своего друга Дориана, чтобы помочь с этим, — сказал я им, указав на Дориана. Он был в броне, так что смотрелся внушительно.
— Я видел, как он ходил по округе рано утром, — послышался мужской голос. Это говорил Дэвид Таннэр, отец Сэйди. Я внутренне вздрогнул.
— Верно — я не мог продолжать работать каждый день, и патрулировать ночью, поэтому он великодушно предложил помочь, — продолжил я.
— Я бы уж точно не захотел повстречать его в тёмном переулке, — присоединился ещё один мужчина. Я узнал Джо МакДэниела. Несколько человек засмеялись над его ремаркой.
Я продолжил:
— Суть дела вот в чём: думаю, что понял, или, по крайней мере, частично узнал, что происходит. Несколько ночей назад я был в лесу, с Пенелопой, и мы повстречали что-то во тьме, — сказал я, и приостановился — следующая часть была сложной.
— Что это было? И почему вы были в лесу? Я думал, вы — новый Граф, — сказал какой-то малый из задних рядов, его лица я не видел.
— Я уверен, что вы все заметили, но у меня пока не особо много слуг. Будучи вашим лордом, я чувствую себя ответственным за то, чтобы с этим разобраться, — сказал я, и услышал, как несколько человек согласно забормотали. — Что я нашёл той ночью… или, точнее, что нашло меня… ничем естественным оно не было. Я никогда не видел ничего подобного. Оно сумело подкрасться к нам с Пенелопой, несмотря на мои способности. Это не должно было являться возможным.
Джо МакДэниел перебил:
— Вы вообще-то не особо известны как охотник, насколько я слышал — при всём уважении, ваш' благородие.
Это выбило у меня почву из-под ног. Последнее, что мне сейчас было нужно, это сомнения — поэтому я решил быстро и окончательно решить этот вопрос:
— Уверен, вы все уже знаете, что я — волшебник. Вы видели, что я делал с инструментами рабочих, но у меня есть и другие способности, которые вы могли и не видеть. Джо, не мог бы ты помочь мне на минутку?
— Конечно, сэр, только скажите, что нужно, — осклабился он. Джо был дружелюбным малым, пусть и убедить его было труднее большинства других.
— Я повернусь спиной, и я хочу, чтобы после этого ты что-нибудь сделал… что угодно. Я опишу всё, что ты будешь делать, — сказал я, отворачиваясь от собравшихся. Вероятно, это не лучшая идея во время произнесения речи, но у меня не было никакого решения получше.
— Ладно, что я делаю сейчас, ваш' благородие? — позвал он.
— Ты поднял одну руку вверх, правую, — сразу ответил я. Это вызвало в толпе приглушённый шёпот.
— А сейчас?
— Ничего, только улыбаешься от уха до уха и чешешь нос… а теперь ты уставился на меня, раскрыв рот, — ответил я. Затем развернулся: — Я могу видеть окружающее своим разумом — не так, как глазами, но я так всё время делаю. Существо, которое приблизилось ко мне той ночью… его я не видел, — продолжил я объяснять. Люди в толпе начали принимать испуганный вид, хотя было ли это из-за того, что у меня будто имелись глаза на затылке, или из-за того, что я им рассказывал — в этом я не мог быть уверен. — Оно подошло ко мне, не выдав себя, и протянуло руку сквозь мой щит, будто его и не было.
— Щит? Типа, деревянный шит? — спросил кто-то, я не смог определить — кто именно.
— Нет, позвольте мне показать вам, — сказал я, и сделал свой обычный щит видимым, добавив к нему синего цвета. Я нервничал, поскольку некоторые люди плохо реагировали, когда видели что-то явно неестественное.
— Мать твою! — сказал кто-то.
— Леди милосердная! — отозвался другой. Толпа зашевелилась, устрашившись. Не этого я пытался достичь.
— Успокойтесь, я же уже сказал вам, что я — волшебник. Важно здесь то, что я — ваш волшебник, так же, как я — ваш лорд, — попытался успокоить их я. Это помогло, я думаю, поэтому я продолжил: — Существо, которое нашло нас той ночью, прошло через мой щит, и если бы Пенни не отбросила его в сторону, оно бы меня заполучило. Оно пожирает магию, против него работала лишь физическая сила.
— Так что с ним случилось? Оно всё ещё где-то там? У него моя Сэйди? — снова подал голос Дэвид Таннэр.
— Мы его убили — или, точнее, я порубил его на части с помощью обычной стали. Хуже всего то, что оно от этого не умерло. Оно продолжало двигаться. Нам пришлось сжечь его полностью, чтобы быть уверенными, — закончил я. Толпа выглядела неуверенно.
— Так мы теперь в безопасности? А что насчёт Сэйди, вы её нашли?
«Это и была Сэйди», — хотелось закричать мне. От этого стало бы только хуже, но во мне нарастала фрустрация.
— Мы так её и не нашли. Этого мы убили, но их может быть больше — на самом деле, я в этом уверен. Поэтому-то мы сейчас и здесь.
— Как оно выглядело? — вставил Джо. Вынужден признать, что это был хороший вопрос.
— Как ты или я… оно выглядело как человек. На свету оно выглядело просто как обычный человек.
— Так как вы можете быть уверены, что это не был просто человек? — ответил он. Джо явно не радовала мысль о чудовищах в ночи, или он просто хотел каким-то образом заставить ситуацию казаться проще.
— Для моего другого взора оно выглядело как пустая дыра, как что-то не существующее. Оно съело мою магию, мои заклинания, будто они были ничем. Когда оно коснулось меня, ощущение было такое, будто оно высасывало из меня саму жизнь. Человеком оно не было, — сказал я, и замолчал, глядя на них. Это был момент, больше всего меня беспокоивший. Страх мог стать нашей погибелью, я должен был предложить им надежду, иначе поднимется паника. — Но я нашёл способ сражаться с ними, и способ защитить вас.
Тут мой отец вышел вперёд, и открыл свой ящик, приготовившись вытаскивать новые ожерелья. Я продолжил:
— Я потратил последние несколько дней, готовя вот эти амулеты. У Пенни один уже есть, и только благодаря ему она смогла сражаться с той тварью, не будучи парализованной. Так что я сделал их в большем количестве, по одному на каждого из вас.
— И что они должны делать? — с разозлённым видом произнёс Дэвид Таннэр.
— Они защищают носящего их от магии разума. Покуда вы носите такой амулет, никакая магия не сможет войти в ваши мысли, или повлиять на ваш дух. Тело ваше он не защитит, но вы хотя бы сможете сражаться, — выдал я, и замолчал, чтобы посмотреть на их реакцию. Начался хаос.
Люди кричали друг на друга, и на меня:
— Вы говорите, что там, в лесу, твари, которые не умирают, если их разрубить, а мы должны чувствовать себя в безопасности, потому что вы нам дали какие-то побрякушки!? — возопил один.
— Этот город проклят с тех пор, как умер старый Герцог! — кричал другой. Я терял контроль, но старый Джо пришёл ко мне на выручку:
— Заткнитесь! Неблагодарные! Вы кто — мужики или овцы? — крикнул он, и толпа затихла. Джо пользовался большим уважением среди людей Уошбрука, и они прислушались к нему. — Этот парень тяжело трудился, чтобы сделать то, чего не мог сделать никто из нас. Он патрулировал фермы ночью, сперва — в одиночку, пока мы тряслись в своих кроватях! Теперь он предлагает нам что-то, какую-то защиту.
— Мы не можем сражаться с мёртвыми, Джо! — крикнул кто-то в ответ.
— Можем, и будем! Я был в этом городе ещё с тех пор, как ты был щенком, Сэсил Дрэйпер! Раньше у нас было ополчение, и я не вижу, почему мы не можем его вернуть, — проревел Джо в ответ, затем посмотрел на меня, — если вы не против, ваш' благородие.
Я готов был его обнять:
— Чёрт побери, ещё как не против! — воскликнул я. С этого момента ситуация улучшилась. Мы всех организовали, и раздали ожерелья, по одному на каждого из мужчин, женщин и детей. Потом Дориан и Джо стали обсуждать идею об ополчении. Довольно скоро они составили расписание и иерархию. Главным буду я, но с ополчением будет разбираться Дориан. Джо он сделал своим заместителем. Я подумал, что это был хороший выбор — у него были сильные лидерские качества.
Мы говорили допоздна, и я устал к тому времени, как все ушли.
— Хорошо справился, Морт, — сказала Пенни, забираясь в нашу новую кровать.
— Я просто надеюсь, что этого хватит.
— Хватит. Ты просто должен довериться им. Это хорошие люди, и они крепче, чем ты думаешь, — одарила она меня лёгким поцелуем.
Я надеялся, что этот поцелуй может привести к чему-то более удовлетворительному, но насчёт некоторых вещей Пенни может быть упрямой как мул. Вздохнув, я уснул.
Глава 5
Следующее утро было лучше. У людей была цель, и это придавало им сил. Рабочие продолжали прилагать усилия к ремонту внутреннего донжона, каменщики направили свои усилия на внешние стены, заботясь об их крепости. Когда донжон сгорел семнадцать лет назад, внешняя стена осталась нетронутой. Даже стены внутреннего донжона были в довольно хорошей форме, хотя кое-где они рассыпались. При работе в таком темпе со стенами и воротами должны были закончить в течение нескольких месяцев.
Я снова был в кузнице, зачаровывая новые ожерелья, когда явился вестовой из Ланкастера. Это был один из регулярных вестников герцога. Каждый раз, видя одного из них, я напоминал себе, что однажды мне тоже нужно будет нанять несколько таких человек. Было чертовски неудобно пытаться найти направлявшихся в нужном направлении людей каждый раз, когда мне необходимо было послать сообщение. Я вышел, чтобы встретить его.
— Сообщение для Графа ди'Камерона! — громко объявил он, слезая с покрытой потом лошади. Я догадался, что сообщение, наверное, было срочным.
— Граф — это я, — сказал я ему.
Он удивлённо посмотрел на меня. Полагаю, большинство людей не ожидает увидеть графа одетым как рабочий, и в фартуке кузнеца. Он быстро оправился, и передал мне запечатанный цилиндр с сообщением. Я ловко вскрыл его, и вскоре развернул бумагу, чтобы её прочесть.
Лорд Камерон,
Надеюсь, что эта записка застанет вас в добром здравии. К сожалению, у меня нет для вас хороших вестей. Со мной связался Король, его величество Э́двард Ка́рэнвал. Вас немедленно ждут в столице, чтобы вы присягнули ему на верность. Я приложил письмо, которое он вам послал. Он хочет, чтобы вы прибыли как можно скорее после получения его приказа, и задерживаться будет неблагоразумно. Я не думал, что он так скоро потребует вашего присутствия, но я полагаю, что вопрос о вашем волшебстве усложнил ситуацию.
Насчёт другого вопроса, о котором вы меня проинформировали — я вышлю десять моих людей для охраны Уошбрука, пока вы не вернётесь. Я хотел бы послать больше, но у меня их недостаёт, особенно учитывая расплывчатую природу угрозы. Пожалуйста, спешите в Албамарл, и возьмите с собой Пенелопу — он пожелает с ней познакомиться.
Я встречусь с вами в Столице. Меня также призвали к ответу в деле о Дэвоне Трэмонте. Его отец, Лорд Трэмонт, потребовал ответа за смерть его сына, и я должен изложить свою позицию — и ваши показания тоже помогут.
Джеймс Ланкастер
Внутри я нашёл уведомление, но никакой новой информации оно не содержало. Оно было красиво написано, и запечатано личной печатью его величества. Меня раздражала мысль о том, чтобы оставить моих людей в столь опасное время. Верхом путь займёт целую неделю. К счастью, мой отец привёл своих лошадей, иначе мне пришлось бы идти пешком. У меня пока не было времени на покупку собственных лошадей. Я попросил курьера подождать, чтобы я мог послать с ним ответ, затем пошёл искать Пенни.
Она была занята обустройством интерьера нашего нового жилища в замке. Меня она увидела издалека, и поняла по выражению моего лица: что-то случилось.
— Что такое?
— Я только что получил весть от Джеймса: мы должна отправиться в столицу… немедленно, — сказал я. Не было смысла ходить вокруг да около.
— Прямо сейчас?
— Ага, король лично нас вызвал. Джеймс тоже едет, чтобы ответить за смерть Дэвона, — ответил я.
— Но они же не собираются возложить всю вину на него? Дэвон получил, чего заслуживал! — воскликнула она, уже начав заводиться. Я попытался перенаправить её, пока она не зашла слишком далеко:
— Я уверен, что это — лишь формальность. Он должен изложить свою версию перед королём и советом лордов. Нам, наверное, придётся давать показания в его пользу. Другая причина, почему мы должны ехать — его величество хочет принять мою присягу.
Она поджала губы:
— Я думала, что у нас будет больше времени. Мне даже надеть нечего, — выдала Пенни. Да уж, женщины первым делом именно об этом и думают. Я чуть не улыбнулся.
— Чему ты улыбаешься? — зарычала она. Чёрт, я думал, что скрыл свою улыбку достаточно хорошо.
— Тебе, — просто ответил я. — Начинай собираться, я пойду написать ответ для Джеймса, и ещё один — для короля.
Дальше мы завертелись — я поговорил с отцом, чтобы убедиться, что он не против заимствования нами его лошадей. Потом я пошёл повидать Дориана и Джо — им придётся справляться самим как минимум несколько недель. Они показались мне гораздо менее обеспокоенными моей поездкой, чем я сам.
— Особо не волнуйся, — сказал Дориан. — Замок никуда не денется до твоего возвращения, — успокоил он меня. Ирония того, что Дориан говорил на волноваться мне, показалась мне забавной. Обычно из моих друзей больше всего беспокоился именно он — я же обычно как раз был беззаботным.