Честно говоря, я особо об этом не задумывался. Выезжая утром, я был полностью сосредоточен на том, как обращаться с Сайханом. Однако я был весьма уверен, что Пенни ждала меня тем вечером домой на ужин.
— Вообще-то я не планировал остаться так поздно. Но если ты хочешь, мы могли бы прийти на ужин завтра вечером. Уверен, Дориан также был бы рад поводу навестить свою мать, — ответил я. Дориан теперь жил с нами в Уошбруке, служа мне сенешалем и главным офицером.
— Роуз ещё живёт с вами? Если да, то тебе следует и её включить в этот визит, — добавила Ариадна, одарив меня широкой озорной улыбкой. Роуз Хайтауэр ей, похоже, нравилась — будучи юной девочкой, Ариадна ею восхищалась. Однако я подозревал, что у неё был какой-то скрытый мотив. Я не сомневался, что она замышляла свести Роуз и Дориана вместе. У Пенни были похожие мысли, хотя я не был уверен, что я одобрял их вмешательство — насколько я мог судить, эти двое были бы в полном порядке, если бы все оставили их в покое.
— Я и мечтать бы не смел её исключать, — вежливо ответил я. Наши ноги принесли нас к зданию, которое Джеймс построил для содержания телепортационных кругов, которые я создал в Ланкастере. — Должен с тобой попрощаться, мне надо назад. Я не ожидал потратить так много времени, стоя во дворе.
— Передавай привет Пенелопе. Я правда надеюсь, что вы оба сможете зайти к нам завтра на ужин, — ответила она.
— Я не могу вообразить что-либо, что смогло бы помешать нам нанести визит, — с улыбкой сказал я, а потом, подумав и произнеся слово, я телепортировался обратно в Замок Камерон.
Глава 2
Когда я вышел из ниши в Замке Камерон, зал был пуст. Вообще-то я почувствовал лёгкое облечение. В последнее время меня осаждали разные люди, которым я нужен был, чтобы принимать решение про то и про сё. Сам замок перенёс нашу недавнюю войну с небольшими повреждениями, помимо пробитой стены. Её починка продвигалась быстро, и довольно скоро я прикажу рабочим начать новую внешнюю стену, чтобы окружить быстро растущий город Уошбрук.
Если повезёт, я возможно смогу добраться до своей мастерской, не встретив никого, кому я нужен для принятия неотложных решений. Я присвоил себе отцовскую кузницу, и расширил её, чтобы она отвечала моим нуждам. Я сомневался, что когда-нибудь стану мастером-кузнецом, как он, но я всё же часто работал с металлом, и кузница была весьма кстати, когда я в ней нуждался. Для этого, возможно, было и несколько сентиментальных причин, но я пытался о них не задумываться.
Я помахал Сэсилу Дрэйперу, выходя из парадной двери донжона, и пошёл через двор. Однако удача от меня отвернулась — Сэсил оставил свой пост, и подбежал ко мне прежде, чем я смог пройти десть шагов в направлении кузницы.
— Милорд! Сэр Дориан попросил меня дать вам знать, что он вас искал.
Я остановился, и одарил его милостивой улыбкой:
— И где же в данный момент обретается мой друг? — спросил я. В тот момент я был очень не в настроении разбираться с Дорианом, но я всегда пытался быть вежливым, обращаясь с людьми, которые поддерживали меня, и от меня зависели.
— Он сказал, что будет в таверне, милорд, — быстро ответил Сэсил. Я кивнул, и сменил направление. Имелась ввиду таверна, которой заправлял и которую поддерживал Джо МакДэниел, добрый друг Дориана, также бывший главой городского ополчения. После того, как всё успокоилось, я отдал ему дом, в котором жили мы с Пенни (до того, как был закончен замок), и он сильно продвинулся в процессе переделки его в годную таверну.
Довольно скоро я заметил большую деревянную вывеску, на которой яркими красками была нарисована большая свинья, покрытая грязью. Артистичное исполнение было вдохновлено моей первой встречей с Бароном Арундэла, по случаю каковой я измазал себя грязью, чтобы оказать хорошее впечатление. Таверны традиционно имели простые названия, которые можно было представить в виде изображений, поскольку многие люди не умели читать. У этой под вывеской были аккуратно выведены слова «Грязная Свинья». Я был слегка смущён тем, что они выбрали мою встречу с Арундэлом в качестве названия для таверны, но надеялся на то, что скоро люди забудут, какое значение за этим названием скрывалось.
Я шагнул сквозь дверной проём, и позволил глазам привыкнуть к несколько более тёмному помещению — снаружи были сумерки, а внутри лампы ещё не зажгли. Вечерняя публика только-только начала собираться, поэтому я довольно легко заметил Дориана, сидевшего с краю бара.
— Хо, Дориан! — крикнул я, чтобы привлечь его внимание. — Сэсил сказал, что ты искал меня?
Голова моего друга повернулась, когда он услышал мой голос, и его взгляд уткнулся в меня:
— Морт! Рад, что ты вернулся. Как всё прошло?
Естественно, он имел ввиду мой визит к Сайхану.
— Я отпустил его, а он сказал мне, что я — глупец, — сказал я, суммируя мой последний с ним разговор.
Дориан фыркнул:
— Действительно — глупец, причём упрямый. Я всё ещё считаю, что это было ошибкой.
— Лишь время покажет, друг мой — но ты же не хотел меня видеть только ради того, чтобы нудить про уже допущенную ошибку? — спросил я, плохо скрывая своё нетерпение.
— Спешишь снова вернуться к работе? Сядь, уж несколько минут ты сможешь потратить. Выпей, — сказал он, махнул внимательно слушавшему нас Джо, и тот пошёл налить мне кружку. — Дело в Марке, — добавил он.
— Ариадна тоже про него спрашивала, — сказал я ему.
— Она не зря волнуется, его состояние не улучшается.
— Он просто в депрессии. Рано или поздно он из неё выберется. Когда на днях мы были вместе, он неплохо выглядел, — сказал я.
— Да, но только когда он с нами, и пьяный… мы не можем это делать каждый день, — ответил Дориан. Было странно слышать от него аргументы за трезвость, поскольку после достижения совершеннолетия Дориан показал великую любовь к выпивке.
— А сегодня он где? Я заметил, что ты тут сидишь один, — язвительно заметил я.
— Утром Джо попросил меня зайти, и отнести Марка в его комнату. Он вырубился незадолго до полудня, — ответил он.
— Намёк понял, — сказал я, поморщившись. — Раньше же с ним такого не бывало, так ведь?
Дориан вздохнул:
— Это едва ли имеет значение. Это почти случайно — он начинает пить, когда просыпается, а обычно это происходит после обеда. Ты бы знал, если бы уделял этому больше внимания, — сказал он, и я услышал в его голосе нотки упрёка.
— Слушай, прости меня, Дориан — просто я был занят. Так много дел… — сказал я ему, надеясь, что он поймёт.
— Ага, я знаю. Дел всегда полно, но ты должен выделить время для своих друзей. И над чем ты вообще работаешь в последнее время? Ты каждую свободную минуту тайком пробираешься в кузницу.
Я был рад, что он повернул разговор к более позитивной теме:
— Вообще-то я думал о том, чтобы ты зашёл и посмотрел на это. Мне бы не помешало второе мнение, — с улыбкой ответил я. Из всех, кто жил в округе, Дориан был первым, кому я хотел показать этот новый проект. Я сделал долгий глоток, пытаясь побыстрее прикончить своё пиво. — Сейчас был бы идеальный момент, тебе следует пойти посмотреть, — сказал я, вставая.
— Всегда спешишь, да? — сказал Дориан, сделал глубокий вдох, и прикончил свою кружку. — Ладно, давай посмотрим, что за чудо-юдо ты сварганил на этот раз! — встал он, и последовал за мной к двери.
Когда мы наконец дошли до кузницы, у меня ушёл один миг и одно произнесённое слово, чтобы осветить рабочее пространство. Для освещения я установил по периметру комнаты несколько зачарованных шаров. Я мог бы обойтись, каждый раз создавая свет вручную, но я снова экспериментировал. Эти простые стеклянные шары могли зажигаться кем угодно, если тот знал нужную команду. Изначально я создал их, думая о Пенни, но теперь, когда они были готовы, я подумывал о том, чтобы сделать их побольше, для помещений в замке. Они могут оказаться полезными и для освещения улиц в Уошбруке, но я сомневался, что у меня будет время начать производить их массово.
— А вот это правда здорово! — сказал Дориан, глядя на зачарованное стекло.
— Не, не светильники… Их я сделал несколько недель назад, — сказал я ему. — А вот это ты точно оценишь, — добавил я, и подошёл к одному из длинных верстаков у стены. Его поверхность была накрыта большим тканевым чехлом, скрывая то, что на нём лежало. Дориан с любопытством посмотрел мне через плечо. — Помнишь, как я зачаровал твою броню? — сказал я, напоминая ему.
— Конечно, эта чёртова штука всё ещё не заржавела, — заметил он.
— Это — что-то вроде того… только лучше, — сказал я, и стянул ткань, открыв взору прекрасный набор брони. В отличие от большей части имевшейся в донжоне брони, это были настоящие латы, сработанные из аккуратно выгнутых и сочленённых стальных пластин. Броня такого типа всё ещё была чрезвычайно редка в Лосайоне, и обычно предназначалась только для очень богатых людей. С технической точки зрения, я был одним из самых богатых дворян в Лосайоне, но учитывая то, что я находился вне закона, у меня на самом деле не было способа потратить свои деньги, или даже получить к ним доступ, поскольку большая их часть всё ещё была в Королевском Банке. Но эту броню я не купил — я тщательно создавал её в течение двух недель.
— Боже… Морт, где ты это взял?! — воскликнул Дориан. Я обнаружил, что его шок и удивление мне приятны.
— Я её сделал, — скромно сказал я.
— Серьёзно… где ты её взял? — повторил он. Даже намекая на то, что я лгал насчёт того, откуда броня появилась, он гладил руками поножи, дивясь красивому бардовому лаку, которым те были покрыты. Нагрудник и наручи были украшены таким же образом, что было подчёркнуто позолотой по краям и золотым ястребом в центре нагрудника.
— Я её сделал, Дориан. Посмотри на цвета и рисунок, — повторил я.
На его лице отразилось узнавание, когда он осознал, что цвета и рисунок соответствовали гербу Камерона.
— Выглядит как твоя ливрея! Как? Купить ты такое не мог.
Его непрекращающееся неверие начинало меня раздражать.
— Ещё раз… я её сделал.
— Даже твой отец не смог бы сделать такое! — воскликнул он. На его лице мелькнуло смущение, когда он осознал, что именно сказал. Мой отец умер за несколько месяцев до этого, прямо перед нашей битвой с армией Гододдина.
Я спокойно уставился на него:
— Если бы он приложил свои усилия к созданию брони, то я не сомневаюсь — он бы смог такое сделать.
— Прости, Морт, я не думал. Я просто имел ввиду… ну, твой отец был гораздо более искусен в работе с металлом, и он никогда не делал ничего подобного. А тебе как удалось? — спросил он. При этом руки Дориана продолжали осматривать броню.
У меня не хватало духу злиться. Мы с Дорианом почти всю жизнь дружили, и я был не единственным человеком, потерявшим отца. Вместо этого я взял маленький кусок бракованного металла.
— У меня есть много преимуществ, которых не было у моего отца, — сказал я, положил металл в холодный пепел горна, и нагрел его, используя одно слово и свою силу. В течение минуты он ярко засветился, приблизившись к точке плавления.
— Обычно я использую горн для нагрева металла, но поскольку сейчас он не зажжён, то такая демонстрация отняла бы слишком много времени, — продолжил я. —
Дориан явно дёрнулся, увидев, что я коснулся металла незащищённой кожей, но промолчал. Если бы я не был осведомлён об обратном, то я мог бы подумать, что он начал привыкать к свободным демонстрациям магии.
— А это правда необходимо? — спросил он. — Тут для этого полно щипцов.
— Заклинание не только для того, чтобы я мог брать металл, не обжигаясь, — ответил я, и начал мять металл пальцами, будто тот был куском очень плотной глины. Я придал своим рукам неестественную силу и твёрдость, ибо даже настолько раскалённое железо было бы невозможно мять без использования молота и наковальни. Металлу я придал форму прута, покатав его между ладонями, подогревая при необходимости, а потом согнул его в круг, соединив концы обычным швом внахлёстку. На это ушла лишь пара минут, поскольку я мог придавать металлу форму быстро, работая голыми руками.
— Зачем ты положил его в горн, если собирался нагревать его магией? — спросил Дориан.
— Привычка… а ещё я не хотел сжечь верстак или рисковать повреждением наковальни, — сказал я, изгибая раскалённый металл в спираль.
Дориан заворожённым взглядом наблюдал за светящимся оранжевым цветом металлом у меня в руках.
— И что это будет?
— Ничего, — ответил я. — Я просто пытался донести до тебя свою мысль. Используя магию, я могу придавать металлу форму почти так же, как гончар работает с глиной. Многие вещи делать значительно проще, когда не нужно использовать для всего молот и щипцы.
— У тебя всегда были ловкие руки, — заметил Дориан, — но я почему-то думал, что ты бы делал что-то более продуктивное, чем сидеть тут, создавая новые формы искусства.
— О, Фома ты неверующий, — торжественно произнёс я, — именно это я и делаю, — указал я на броню, по-прежнему тихо блестевшую на верстаке.
— На что-то подобное у лучших бронников короля ушло бы полгода, — констатировал Дориан с полным сомнений лицом.
— Я не собираюсь пытаться тебя убедить. Постой-ка смирно минутку, — сказал я, прошёл мимо него, и взял кое-что со стола у него за спиной.
Голова Дориана повернулась, чтобы не упускать меня из виду.
— Подожди минутку, Морт! Не смей делать ничего странного!
Я внутренне засмеялся. Я уже упоминал, что мой друг мне безоговорочно доверяет?
— Расслабься! Я не собираюсь использовать на тебе магию, — сообщил я, нагибаясь, и протянул руки к его лодыжке, но мой бесстрашный друг почти комично отпрыгнул в сторону.
— Что это? — нервно спросил он.
— Мерная лента… не двигайся, иначе я могу тебя задушить, — с сарказмом заметил я. Сделав ещё один шаг, я начал аккуратно его измерять его. Вскоре он расслабился, хотя у нас был неловкий момент с измерением «внутреннего шва». Но я не буду вдаваться в детали.
— Я всё ещё терпеливо жду твоего полного объяснения — ты планируешь сделать ещё один такой набор брони, для меня? — спросил Дориан. Хотя он хорошо это скрывал, я почти услышал в его голосе тайное желание. Какой воин не захотел бы набор брони, подобный тому, что лежал перед ним на верстаке?
— Не совсем, — таинственно сказал я. Я знал, что от расплывчатого ответа он полезет на стенку, но я не удержаться от того, чтобы тянуть время. — Я скопировал один из наборов, который мы украли у короля, когда освобождали мою собственность на его складе, но теперь, закончив с ним, я думаю, что его можно улучшить.
— Каким образом?
— Ну, для начала добавляемые мною чары придают металлу чрезвычайную силу и прочность, так что я думаю, что я могу переделать некоторые сочленения и убрать часть дополнительных элементов, которые защищают подмышки, внутреннюю часть локтей, и так далее, — указал я указал на крылья, которые выходили за пределы куска металла, защищавшего локоть.
— Ты имеешь ввиду налокотник? — спросил Дориан, указывая на шарнирное металлическое соединение. Я догадался, что так его, наверное, правильно называют.
— Да, в частности — налокотники в локтях и коленях, — обрадованно ответил я. Я был рад наконец узнать, как назывались эти штуки.
— Те, которые на коленях, называются наколенниками, — поправил он меня, тихо засмеявшись. Дориану нечасто удавалось одержать надо мной верх, когда дело доходило до интеллектуальных знаний, но воинское ремесло он знал лучше меня. Конечно, он с этим рос. — Тебе не следует избавляться от крыльев на них, — серьёзно добавил он.
— Но они же не нужны, — настаивал я. — Кольчуга в этих местах будет достаточно прочной, чтобы не дать никакому оружию проколоть там носящего эту броню.
Дориан вздохнул:
— Мордэкай, ты такой умный, что иногда я забываю, каким ты можешь быть невежественным. Эти крылья — не для того, чтобы предотвратить режущие или колющие удары. Как ты думаешь, чего носящий такую броню человек боится больше всего? — спросил он, и замолчал, давая мне возможность ответить, но я не стал играть в его игру, и стал выжидать. В конце концов он продолжил: — Он боится палицы и топора. Эти крылья — чтобы не позволить дробящему удару уничтожить его колено или локоть.
— Ох… — глубокомысленно ответил я. — И тоже самое применимо к вот этим? — указал я на круглые диски, закреплённые ниже полдронов, защищавших плечи.
— Рондели, — подсказал Дориан. — Их называют ронделями… и — да, для них справедлива та же логика, они защищают подмышки.
— Но в твоей нынешней броне ты обходишься без них, — возразил я.
— Моя кольчуга защищает меня от порезов и стрел, но она никак не защищает от переломов костей. Именно поэтому и начали делать «такого» рода броню, — ответил он.
Познания Дориана в этом отношении явно превосходили мои собственные, поэтому я вытащил свои тщательно начерченные планы для следующего набора брони, и показал ему. Я стал указывать ему на предложенные мной изменения в дизайне, и после нескольких часов он отговорил меня от большей их части. Если бы мой отец всё ещё был жив, то он бы засмеялся, и сказал бы мне, что мне с самого начала следовало проконсультироваться с экспертом, но с другой стороны, я всегда был из тех, что сначала допускает ошибки, а уже потом учится на них.
Мы были настолько поглощены своей дискуссией, что часы пролетели мимо, и мы оба опаздывали к ужину. Как обычно, в сутках будто никогда не хватало часов. Когда мы вошли в главный зал, разговоры притихли на миг, когда на собравшихся опустилось молчание. Сперва меня это беспокоило, но я начал к этому привыкать. Теперь же я лишь кивнул всем, и прошёл к своему месту за высоким столом.
Я остановился у своего стула, и покосился на еду, уже поставленную перед ним на стол. Я почти ощущал, как взгляд Пенелопы прожигал во мне дыру, пока я извиняющимся образом глядел на неё:
— Моя милая леди-жена, — громко произнёс я, стараясь говорить достаточно громко, чтобы мой голос разносился по всему помещению, — я надеюсь, что не заставил тебя волноваться, — сказал я ей. Затем я повернулся, и обратился ко всем в помещении: — Пожалуйста, все собравшиеся… ешьте! — сообщил я, пытаясь произносить это дружелюбным тоном, чтобы их подбодрить. Похоже, что это сработало, и по повсюду возобновились разговоры, когда все расслабились и снова принялись за еду. Я многому научился, наблюдая за тем, как Джеймс Ланкастер обращался со своими людьми, но внутри я всё ещё чувствовал себя неуклюже.
Пенни наклонилась ко мне, когда я сел:
— У тебя стало получаться лучше, но мне всё ещё стыдно, когда мне приходится начинать, не зная, когда ты объявишься, — произнесла она голосом достаточно тихим, чтобы никто нас не услышал, и по её интонации я понял, что она была лишь немного раздражённой.
— Прости, — искренне сказал я.
— Просто пошли мне записку, если будешь опаздывать, чтобы мне не приходилось заставлять людей стоять и ждать тебя, прежде чем мы решим всё же начать есть, — ответила она. С тех пор, как Пенни взяла на себя роль госпожи замка, она стала заметно более сдержанной и вежливой… по крайней мере на людях. Я позволил своему взгляду поблуждать по ней, замечая скромное платье, которое она надела. Его дополняли надетые на ней сапфировые серьги и ожерелье. Её наряд был выбран со вкусом, не будучи экстравагантным, и я не мог не залюбоваться её красотой. Пенни посмотрела мне в глаза, и снова заговорила: — Перестань пялиться… пойдут разговоры.
Я широко улыбнулся ей: