Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ветер перемен - СкальдЪ на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Вот и внук – Джоффри, ставший королем благодаря ранней смерти Роберта, вырос не тем, кого бы он хотел видеть, как продолжателя собственного дела.

Он знал, что Джофф далеко не дурак, многие вещи он легко понимает и запоминает. Но он не желал знать ничего лишнего, не хотел что-то понять и заниматься чем-то действительно важным. Тайвин признавал, что старший внук умеет нравиться людям. И что он может достичь очень многого… Вернее мог бы, если бы стал совсем другим человеком, и если бы родители серьезно занимались его воспитанием. Джофф вырос капризным и избалованным. А его возраст и то, как на него действовала Серсея, статус молодого короля, деньги и подобострастные, льстивые слуги, не позволяли рассчитывать, что он начнет умнеть и браться за ум.

Вот и получалось, что из всех родных и близких лишь младший брат Киван искренне хотел помогать и действительно помогал в его непростых планах. Это хорошо – но поддержка собственных детей и внуков была бы куда приятней.

Правда, в последний год, после смерти Стаффорда Ланнистера, его сын Давен неплохо показал себя как полководец. Он был шумным, веселым, громким, не выдержанным, но зато он взял на свои плечи командование одним из войск, тем самым уменьшая груз ответственности на плечах Тайвина. Старый лорд был ему за это благодарен. К тому же он понимал, что людей целесообразно использовать согласно их способностям. Каждый хорош на своем месте.

Лорд встал, подошел к окну и раскрыл ставни. В комнату ворвался своеобразный аромат Королевской Гавани – вонь огромного города, смешанная с нотками готовящейся еды и запаха моря.

Лорд Тайвин не любил Королевскую Гавань. Также он не переносил ее запаха. Здесь его многое раздражало. Пожалуй, из всего, в чем можно найти хоть какую-то красоту – это море.

Да, море. Но здесь оно восточное, в отличие от столь любимого Утеса Кастерли, где море закатное. Там уходящее на покой солнце дарило немыслимой красоты закаты, в воде плясали дельфины, а легкий бриз настраивал на самый миролюбивый лад. Там хотелось просто жить и растить внуков. Да и запахи там не в пример лучше.

Он посмотрел на встающее светило и потёр седую щетину на подбородке – похоже, денек обещал выдаться жарким и хлопотным. Сегодня свадьба внука. Все будут пить, есть и веселиться. И лишь единицам придется отдуваться за всю эту ораву бездельников и обжор.

Глава II. Утро

За окном слышались веселые трели какой-то пичуги. Золотистые пылинки плясали в солнечном луче. Донеслись величественные звуки колокола. Возможно, так начинается каждый день в Королевской Гавани, а может быть, в Великой Септе напоминают жителям о королевской свадьбе.

Меня пришли будить часов в восемь утра. В дверь робко постучали, и я крикнул, разрешая войти.

Первым в покои вошел хорошо развитый, ростом за шесть футов, но какой-то вертлявый, с льстивыми глазами и циничной улыбкой, воин. Память Джоффа подсказала, что это межевой рыцарь, сир Таллад Высокий, выполняющий различные поручения и приказы. Этакий человек на побегушках – сделай то, найди этого, сбегай вон туда… Он был неплохим воином и вполне нормальным человеком – но с точки зрения Джоффа. Я же, роясь в памяти короля, понял, что человек он гниловатый и двуличный.

– Доброе утро, – рыцарь поклонился. И улыбка мне его не понравилась – неискренняя и самовлюбленная.

Дождавшись моего кивка, сир Таллад отошел к окну и встал там, скрестив руки на груди.

Следом в холл медленно, осторожно просочился среднего роста парень, даже скорее мальчишка, со светлыми волосами и внимательными глазами, в которых сейчас стояло тревожное выражение. Судя по всему, Джоффри слуг не радовал и спокойно мог наорать и унизить. В одной руке парень нес кувшин, из которого шел пар, а в другой стопку полотенец.

Потом появился еще один молодой человек – повыше ростом, постарше и с темными волосами. Двумя руками он нес деревянное ведро доверху налитое кипятком.

– Разрешите, ваше величество? – первый парень остановился, сделав несколько шагов.

– Да, – пришлось напрячься, но память не подвела. Старшего звали Джекоб Лидден, а младшего – Роберт, но его фамилию Джоффри не счел нужным запоминать. Они были моими стюардами и принадлежали к семьям-вассалам Ланнистеров. Обоих ко мне приставила Серсея.

– Как спалось, ваша милость? – спросил Джекоб.

– Недурно, – я отвечал кратко и старался вообще не делать ненужных движений и не говорить лишних слов, дабы не внушить обоснованные подозрения раньше времени.

– А мы вчера знатно посидели, готовясь к вашей свадьбе, – хохотнул сир Таллад. – Осушили бочонок вермута, да и жареный кабанчик приказал долго жить! Все парни – в лежку!

Я проигнорировал явно фамильярный тон и перевел взгляд на стюардов.

– Готовы умываться? – спросил Лидден. Я был готов и позволил отвести себя в ванную комнату.

По дороге к ванной неожиданно выскочили эмоциональные оценки предыдущего Джоффри: своих стюардов он считал весьма нужными и полезными существами, которые самой судьбой обязаны ему прислуживать. Говоря по-простому, они для него как необходимый предмет меблировки. К Талладу относился лучше – как хозяин к забавному песику, который здорово выполняет различные команды.

Такое отношение сильно покоробило – никогда не считал себя святым, но и настолько людей не презирал. Нет, ну не урод ли он?

Стюарды сноровисто наполнили мраморную ванну кипятком, разбавили его холодной водой, кто-то из слуг принес еще ведро кипятка.

Младший, Роберт, собрался, судя по всему, раздевать своего короля. Меня передернуло с непривычки – похоже, Джоффри здесь чуть ли не на руках носили, не говоря уж про то, чтобы мыть, тереть спину и причесывать волосы.

В общем, изображая недовольство, я прогнал всех из ванны и принял ее в одиночестве. Мыло здесь оказалось душистое, правда жидкое, налитое в специальные кувшины. А в качестве мочалок использовали мягкие морские губки, либо более грубую связку пеньковых веревок.

Я с удовольствием помылся, вытерся, потом почистил зубы мягкой палочкой из дерева с расщепленным кончиком. Зубную пасту здесь заменял специальный порошок неизвестного состава.

Ощущения были так себе – нормальная щетка вычищала не в пример лучше, а уж про чувство свежести во рту от хорошей пасты и говорить не приходилось. Но ничего, будем использовать то, что есть.

После этого мне принесли тапочки, одели в халат и пригласили в холл, где уже был накрыт легкий завтрак – ветчина, сок, а также вино – куда без него в Вестеросе!

Тем временем сир Таллад наполнил бокал и теперь явно пытался избавиться от похмелья. Его фамильярность мне не нравилась. Судя по всему, Джофф изрядно распустил этого человека.

Я старательно и медленно ел. Так, как все надо делать? Ложку или вилку держать в левой руке. Мне немного непривычно, но тело явно приноровилось и действовало в соответствии с мышечной памятью.

Судя по лицам моих стюардов, серьезных ошибок я пока не допускал.

– Какие новости, Джекоб?

– Пока никаких, ваше величество, – парень стоял около меня, ловя малейший намек и выполняя любое пожелание. – Люди в замке довершают последние приготовления к вашей свадьбе.

– Напомни-ка мне про распорядок сегодняшнего дня, – я откинулся на спинку обитого красной кожей стула и постарался изобразить скуку.

– Все, как и запланировано, – парень кашлянул, собираясь с мыслями. – В десять часов легкий завтрак с приглашенными за стол гостями, а также милордом десницей, вашей семьей и другим лордами.

Дождавшись кивка, парень продолжил.

– Потом небольшой отдых, все переодеваются и готовятся к венчанию в септе.

– Сколько это займет?

– Около двух часов, – он поймал мой взгляд и продолжил. – Затем вы с леди Маргери принимаете поздравления, потом все расходятся и около часа отдыхают.

– И потом, конечно, пир? – я кое-что помнил из канона. Но черт его дери, как же мне хотелось пригласить парня за стол и поговорить нормально, как человек с человеком, а не как король со слугой. Да я просто не знал, да и не умел себя так вести.

– О, да, – он позволил себе легкую улыбку. – Как вы знаете, вас ждут семьдесят семь различных блюд, множество напитков и развлечение. И все это будет продолжаться до глубокой ночи, и до того момента, когда гости помогут вам отправиться на брачное ложе, – он покраснел.

– Кстати о развлечениях… Кто за них отвечает? – я зевнул, показывая, что такая мелочь, как запоминание имени церемониймейстера, меня явно не заботила.

– Сир Эшли Гройл, ваша милость, – ответил Таллад. Даже в таком состоянии он сообразил, что король чем-то недоволен, и теперь стремился оказаться полезным.

Джоффри хорошо знал это имя. По крайней мере, в последние дни, как подсказала память, он с ним неоднократно беседовал. Похоже, это тот человек, который мне нужен.

– Джекоб, сходи и пригласи его. Я хочу с ним поговорить.

– Конечно, светлейший, – парень кивнул и покинул помещение.

Мы остались с Робертом и Талладом, и все трое чувствовали себя не в своей тарелке. Стюарт смотрел в пол, сир Таллад размышлял, что происходит, а я просто не знал, что сказать. Да и вообще, что короли делают в похожей ситуации?

Я, конечно, этого пока не знаю, но помню твердо – подчинённым нечего страдать херней и бездельем. Их лучше чем-то постоянно загружать, так будет меньше времени подумать. Чем их загрузить?

– Как там моя невеста? – задумчиво протянул я.

– Думаю, с ней все хорошо, милорд, – вышколенный стюард мгновенно включился в разговор.

Интересно, если я начну нести откровенную дичь, он также будет внимательно выслушивать, изображая крайнюю степень заинтересованности?

– Вот что, Роберт, сходи к ней, поинтересуйся, как она спала, как себя чувствует, передай ей мои наилучшие пожелания и поздравь с этим прекрасным днем.

– Слушаюсь, – он кивнул и беззвучно выскользнул. Лишь дверь едва слышно хлопнула. На миг в проеме мелькнула внушительная фигура рыцаря. Толстяка Бороса уже сменили, и на пост заступил кто-то другой.

Откровенно говоря, я не знал, принято тут или нет, вот так с самого утра посылать слуг и справляться о здоровье. Но мне показалось это здравой мыслью, да и Роберт особо не удивился. Так что будем считать, что все нормально.

Я старательно не обращал внимания на Таллада. В моей голове все отчетливей формировалась мысль, что этого человека я больше не желаю видеть в своей свите. Какой-то он непонятный и двуличный…

– Какие будут приказы, ваше величество? – спросил сир Таллад, пытаясь завести разговор.

– Никаких.

Мы снова замолчали.

Первым пришел Джекоб Лидден и сообщил, что сир Эшли скоро будет. Я поблагодарил за службу и первый раз увидел выражение удивления на лице – Джоффри, видать по всему, излишней вежливостью не страдал.

– Как дела у тебя дома? – я задал вопрос, уже понимая, что Джоффри такого никогда не спрашивал. Но мне плевать – о людях, которые тебя окружают, надо знать явно больше, чем их имя или дом, в котором они родились.

Парень изумленно округлил глаза и начал несмело посвящать меня в детали своей биографии. Я слушал и старался запоминать.

Оказалось, что Лиддены старинный и древний род, и они многие века являются преданными вассалами Ланнистеров. Сейчас глава дома – лорд Льюис. Промелькнуло и название их замка – Глубокая Нора, а на гербе у них изображен белый барсук на зелено-коричневом поле.

Вернулся Роберт – он сообщил, что леди Тирелл принимает ванну, но мои слова и поздравления ей передали, и она ответила, что ей очень приятно такое внимание и она ждёт не дождётся, когда увидит меня после завтрака.

Я почесал колено – такой ответ, скорее всего, лишь простая вежливость. Не думаю, что Маргери испытывает к Джоффри хоть какую-то симпатию. Это с самого начала был именно политический брак. Тем более Джофф вел себя так, словно специально не хотел, чтобы другие люди отнеслись к нему по-доброму.

Все же мне очень хочется вживую посмотреть на Маргери, оценить ее внешность и ум, а уж затем постараться наладить отношения. И чем черт не шутит, может она мне и понравится?

Раздался стук в дверь и в комнату, после разрешения, впустили сира Эшли Гройла – краснощекого, упитанного мужчину с вежливой улыбкой на губах в красивых, праздничных одеждах.

– Доброе утро, ваше величество.

– Доброе утро, сир Эшли. Как спалось?

– Прекрасно, – он перевел недоуменный взгляд с меня на лица стюардов. – Чем могу вам услужить?

– Расскажите мне еще раз о вечернем пиршестве. Мне необходимо кое-что знать.

Сир Эшли принялся рассказывать о порядке подаваемых блюд, о тех семи менестрелях, что выступят друг за другом, о номерах укротителей змей, фокусников с огнем и различными животными.

Я слушал и кивал. Наконец он добрался до самого нужного.

– А потом, ваше величество, как мы и договаривались, вы подадите знак, и я выпускаю карликов с номером про королей Вестероса.

– Вы знаете, я передумал.

– Извините, – он моргнул, замолчал и недоуменно на меня уставился.

– Такой номер не нужен на моей свадебной церемонии.

– Но мы столько готовились и выписали этих ребят из самого Пентоса! Лорд Бейлиш приложил к этому столько сил!

Все интересней и интересней. Похоже, Мизинец особенно и не скрывался в данном вопросе. Вот только Джофф явно не понимал, для чего все это сделано.

– Я передумал, сир, разве вам не понятно? – и постарался смягчить ситуацию, видя, что он искренне расстроен – похоже, мужик действительно старался, все это организовывая. – Мне кажется, что их выступление будет слишком вульгарным.

– Всё ясно, – он обреченно вздохнул.

– Чем вы расстроены? Не бойтесь, говорите.

– Мне придется заплатить им неустойку, – пробормотал церемониймейстер.

– Сколько?

– Шестнадцать драконов, ваша милость.

– В течение дня мой стюард принесет вам эти деньги.

– Благодарю вас, сир, – он улыбнулся, низко поклонился и вышел.

Возможно, теперь он будет думать, что я не совсем плохой человек, раз уж взялся компенсировать его расходы.

Я ушел в комнату, открыл сейф, порылся в мешочках и выбрал горсть золотых монет.

Народная молва неохотно расстаётся с полюбившимися и привычными названиями. Дракон это золотая монета династии Таргариенов, так как на их гербе был трехголовый дракон, который чеканился на одной из сторон. На второй помещался профиль царствующего короля.

Правление Таргариенов закончилось семнадцать лет назад. Роберт Баратеон выпускал свою монету – идентичного веса, но на одной стороне имелся коронованный олень, а на другой его профиль. А вот само название – дракон, осталось прежним.

Думаю, что сейчас казначейство должно приступить к выпуску новой монеты – с гербом в виде оленя и льва, и профилем Джоффри на другой стороне.

Получалось так, что в настоящее время хождения имели три разных вида одного дракона – это не считая более ранних Таргариенских монет. В моем сейфе были в основном монеты с профилем Роберта. Шестнадцать штук я передал Джекобу с приказом отнести их сиру Эшли.

Меня принялись одевать. Для Джоффри это обычное дело, но я чувствовал себя неловко – к подобному надо привыкнуть.

Сир Таллад вышел в холл.

К счастью, меня не заставили перемерить весь гардероб. Как стало понятно, Джоффри (или его мать) уже утвердили три различных костюма на весь этот день.

Утром на меня надели тонкую шелковую сорочку, легкий, коричневого цвета кафтан с вышитыми львами и оленями, бархатные брюки с золотыми бляшками по наружному шву, богатый пояс и мягкие тканевые сапоги на низком каблуке. На пояс подвесили инкрустированные драгоценными камнями ножны с кинжалом. Я вытащил его и посмотрел – судя по всему, очень хороший металл с волнистым рисунком. Не знаю, может так и выглядит валирийская сталь. Скоро проверю. И хотя нож был очень острым – я проверил его на ногте, все же это скорее статусное украшение, а не оружие.

Посмотрел на себя в зеркало и остался очень доволен увиденным. Хоть тело чужое и к нему еще надо привыкать, все же приятно осознавать, что здесь я красивый парень.



Поделиться книгой:

На главную
Назад