Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Резчик. Том 5. Нарушая клятвы. Том 2 - Павел Александрович Шек на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— О чём я и говорю. Ты красивая девушка, но эта черта всё портит. Как червячок в аппетитном яблоке.

— Грубиян! — возмутилась девушка, демонстративно развернулась и направилась к коридору по левой стороне. В самом конце остановилась, обернулась. — Пойдём, они ждут тебя с самого утра.

— Зачем назначать тогда на вечер? — я показал служанке жестом, что жезл целителя не отдам. Направился вслед за Анной. — Приехал бы утром.

— И умчался через час по делам, — хмыкнула она, затем добавила нормальным тоном. — Спасибо, что приехал.

Дом семьи Крогов — двухэтажный особняк с приятной планировкой. Можно сказать, что это типичный дом преуспевающего барона, но что-то его выделяло. Я заметил картину на лестнице, портрет Анны в юном возрасте. Прелестная улыбчивая девочка лет восьми, в обнимку с белой крупной собакой. На заднем фоне загородный дом, крыльцо, беседка в саду. Дальше мы прошли в проходную комнату, напоминающую переговорную, когда гостя в дом надо пригласить, но не пустить его слишком далеко. Длинный светлый коридор вывел нас в уютную гостиную с камином. Кстати, в доме довольно тепло. На магии Кроги не экономили, или же получали подобные услуги бесплатно. Вроде бы за государственных служащих в отставке платили из казны города.

Старики меня ждали. Альвар сидел за столом, перед ним закрытая книга в невзрачном переплёте. Виолетта недалеко от входа, но так, чтобы не выглядывать в коридор, показывая нетерпение.

— Здравствуйте, — поздоровался я.

— Берси, — Кивнул Альвар.

— Можете меня обнять, — сказал я бабушке, читая именно такое намерение. — Блэс всегда так делают, так что я привык.

— Ну раз так, — она улыбнулась, подошла, чтобы обнять и поцеловать в щёку. — Проходи, проходи. Сейчас подадут чай и выпечку.

— Я обниматься не буду, — важно заявила Анна, усевшись за стол.

— Как твои шрамы? Проходят? Что, самый обычный вопрос.

— Почти все исчезли, — ответила за неё бабушка. — Госпожа Диас, прекрасный целитель. Попасть к ней на приём сейчас просто невозможно. Скажи спасибо Берси, — она строго посмотрела на внучку.

— Спасибо, — ехидно отозвалась та.

— Ох, кажется мне, что вернёт тебя супруг домой уже через неделю. И доплатит, — Виолетта погладила внучку по голове.

— Бристл недавно родила, — сказал я. — Мальчика. Планирую съездить к ней на следующий год.

— Это хорошо, — кивнул Альвар. — Даниель Блэс наверняка счастлив. Помню, он ещё двадцать лет назад мечтал о мальчике. Потом, ещё через семь лет выкрал госпожу Диас из столицы.

— Её так просто не украдёшь, — рассмеялся я. — Интересно бы узнать, как они умудрились познакомиться и найти общий язык.

— Герцог Блэс был ещё тем обольстителем, — сказал старик. — За ним на каждом балу бегали женщины, даже зная, что он оборотень. Потому что родить наследника герцогу это не то же самое, что выйти замуж за обнищавшего барона. А сейчас Блэс контролирует уже две провинции.

— Сильно потрёпанные войной, — добавил я. — Сколько лет нужно, чтобы всё вернулось в норму?

— Не так много, как может показаться. Пять лет, может, чуть больше. Это время пролетит незаметно. И если сейчас герцога не подвинуть, в будущем это будет гораздо сложнее. О, прости, мы совсем забыли об асверах. Виола?

— Да, да, — она всплеснула руками. — Они могут посидеть в малой кухне, согреться и поужинать. На улице быстро холодает.

— Если они вас не стеснят, то будут рады, — кивнул я, положив ладонь на жезл целителя. — Горячий чай будет кстати.

— Распоряжусь, — сказала она, выходя из комнаты.

Это всё Блэс. Если бы не они с их крепкими семейными узами, я бы так и не нашёл силы, а может мужества, чтобы вот так свободно разговаривать с дедом и бабушкой. А сейчас сам удивляюсь, что приехал в гости. Даже Анна, весь вечер сидела с нами, отлучившись всего на минуту. После всего случившегося дед её из дома не выпускает, вот и любопытно ей узнать, что происходит в городе. Ей бы родиться мужчиной, могла бы унаследовать семейное дело, пойти на службу в Имперскую безопасность. Я узнавал через Рикарду о родителях Анны. Вроде бы они умерли, заболев какой-то лихорадкой, когда путешествовали по югу империи. Сгорели буквально за несколько дней, не успев получить помощь от целителей. История тёмная и вызывала больше вопросов. Но времени пока не было разбираться.

В целом вечер выдался приятным. Лёгкий ужин, разговоры на отвлечённые темы. Уже позже, когда я собирался ехать домой, Альвар пригласил меня в кабинет. Заметил, что, как и у меня, в его кабинете висел портрет, прямо напротив рабочего стола. Чтобы можно было поднять взгляд и увидеть двух девушек. Одна с яркими рыжими волосами, другая со светлыми. Общее сходство улавливается во взгляде, в общих чертах, но так встретишь их где-нибудь и не скажешь, что сёстры.

— На днях узнал, что ты создал Северо-восточную торговую компанию, — сказал Альвар, усаживаясь в кресло. — Хорошее начинание, многообещающее. Справишься? Такие предприятия обычно отнимают много времени.

— Нанял хорошего управляющего. Гуштава Кейриш.

— Родственника герцога Боржеш? Все они, что на «ш» имя заканчивается, как те змеи шипящие. Нужно держать их повыше за шею, чтобы не укусили. Хороший шаг, — он кивнул, — дальновидный. Но то, что игнорируешь торговую гильдию — плохо. Неконструктивно. Встреться с ними, поговори.

— Они нарушили обещание, которое мне же давали. Я говорил с ними по поводу провинции, чтобы не возили товары баронов без разрешения. А в итоге они железом до сих пор торгуют, вывозя его с рудников в обход меня.

— Ну так предъяви им это, — посоветовал он. — Припугни, надави, простой дай знать, что ты в курсе воровства и готов наказывать виновных. Пока вы не поговорите, положение будет только ухудшаться. Они это понимают и наверняка шлют приглашения на разговор. А ты их рвёшь не читая. Можешь назначить встречу или нагрянуть без приглашения.

— Встречусь. Или Колина отправлю.

— Сам, — наставительно сказал он. — Такие вопросы надо решать лично. Вопросы жизни и смерти, а также больших денег. Они посредников не терпят.

— Что думаете по поводу Колина Фрая?

— Не встречался лично, но слышал, что сын знаменитого генерала принципиальный человек. Качество встречающееся так же редко, как и преданность. Кто его рекомендовал? Фартариа?

— Супруга императора.

— О, — многозначительно произнёс он. — Можешь быть спокоен, о ваших делах он ей рассказывать не будет. Но, если ты не доверяешь ей, не стоит доверять и ему.

— А если доверяю?

— Тогда всё хорошо. Но она всё-таки маг, попавший на нижние этажи трактира Ламбера. Просто так магов туда не отправляют. Будь осторожен.

— Во тьму она не падёт, если вы об этом. Но за рассудок не поручусь.

— А что насчёт наследника? — спросил он. — Раз мы сегодня вспоминали герцога Блэс. Хочется подержать на руках маленького Хаука, — Альвар мечтательно улыбнулся. — Принцессы?

— Нет, нет, никаких принцесс. Насчёт наследника, как раз сейчас этим занимаюсь. В том смысле, что озабочен предстоящей свадьбой.

— На той прелестной златовласой девушке?

— Надо говорить с Вильямом, — кивнул я. — Есть пара мыслей на этот счёт.

— Когда мысли есть — это хорошо. Плохо, когда плана нет. Я бы посоветовал тебе потянуть с этим решением полгода, может год. Когда сила герцога Блэс и всех твоих союзников получит преимущество, а вопрос с Янда и Крус будет либо решён, либо подходил к этому.

— Надо подумать, — уклончиво ответил я.

Мы ещё немного поговорили на тему печальной судьбы мятежных герцогов и попрощались. Ещё раз сказал им, что они могут свободно приезжать к нам в гости на выходные. Даже обещал один из таких дней никуда не отлучаться и не посвящать его делам. Анна так и не решилась поговорить, мучаясь вопросом, врать мне или не врать. Созреет, выслушаю. Десять раз ей говорил, что могу чувствовать искренность человека, нет, будет кружить вокруг да около, подбирать слова. Всё это не важно, если я вижу изначальное намерение обмануть.

По пути домой нашу повозку нашёл посыльный из гильдии асверов, передав письмо от Рикарды. Она писала, что вечером приехали старейшины из четырёх родов и планировали завтра навестить меня дома, чтобы обсудить много важных вопросов. Последние слова она выделила, дописав сверху: «по их мнению». Сказала, что это будет сюрприз, поэтому спрашивала, когда лучше заявиться, до полудня или после. Услышав от меня: «два часа до полудня», посыльный умчался в темноту. После обеда ко мне должны были приехать гости и нехорошо, если застанут в доме десяток пожилых демонов, которые будут ходить за мной, потрясая кулаками и что-то требовать. Почему-то я представлял себе это именно таким образом, вспомнив собрание в шатре старой Вейги. Надо только Александру и Тали предупредить, что приедут асверы с проверкой.

Собственно, заявились асверы гораздо раньше назначенного времени. Я даже позавтракать не успел, когда в столовую вошла Ивейн и сообщила об их появлении. Помещение в доме для приёма важных гостей в больших количествах было. Хорошо, что всё успели подготовить ещё вчера, а чай заварить и пироги из печи достать — дело десяти минут. Пришлось спускаться к конюшне, чтобы лично их встретить. Всего на четыре рода приехало десять старейшин. Двоих я помнил по посещению посёлка старшего рода. Да впрочем и остальных тоже. Сопровождал их отряд из гильдии во главе с Рикардой и Кларет.

— Могли бы сказать, я бы сегодня в гильдию приехал, — встретил я Рикарду.

— И стал бы свидетелем большого скандала и истерики, — тихо сказала она, тайком улыбнулась.

— Ага, тётя Буся, — помахал я рукой старейшине Беатрис. Она приехала с сестрой, представляя старший род. — Рад Вас видеть.

— Взаимно, Берси, — улыбнулась она. — Как поживает моя племянница Вьера?

— Учитывая, что успела перемахнуть через забор с другой стороны поместья, у неё всё отлично.

— Надеюсь, это она так выражает нежелание возвращаться домой.

— А что, если ещё поводы? — удивился я.

— Как минимум два.

— Здравствуйте Сома, — поздоровался я с пожилой женщиной. — Не трудно вам путешествовать через всю страну на лошади?

— Мы в повозке ехали, — улыбнулась старейшина от рода степняков. — Не тяжело, долго.

— Как Ваша внучка поживает?

— Мается. Никак не может успокоиться, извелась. Говорит, что как родит, сразу поедет в столицу. В конце весны жди.

Взгляд Рикарды выражал: «Я же тебе говорила».

— Значит, всё-таки решила родить. Это хорошо. А имя вернула?

— Сама тебе его назовёт, — мягко ответила она.

— Да я не в этом смысле. И вам тоже здравствовать, — обратился к старейшинам. — Добро пожаловать. Сейчас чай подадут и поговорим. Плачущего дерева, извините, жечь не стал, Александра его на дух не переносит.

— Чай выпить успеем, — заговорила бабка из поселения у Холодного мыса. — А где в доме живёт огненная собака?

Вопрос не удивил, поэтому я повёл их к дому Аш. Она не спала, лежала, высунув нос на улицу. Любопытство, или уловила запах других огненных псов от старейшин ут’ше? Звать нужды не было, она сама вышла, глядя на группу асверов.

— Кстати, хорошая мысль, — сказал я, подходя к ней. Похлопал по шее. — Она сегодня не такая горячая, как обычно, так что можете подойти, коснуться её. Тётя Буся, вы же ненадолго в Витории? Когда домой собираетесь? Аш хотела навестить малышей перед зимовкой.

— Дня через два собираюсь, — ответила она. — Конечно, проводим, и туда, и обратно.

Старейшины, надо сказать, заволновались, хотя видели Аш не в первый раз. Подошли, трогая горячую шкуру огненного пса. Это как дотронуться до раскалённой печки через кусок жёсткой кожи. Подержи руку дольше и обожжёшься. Я привык, или просто стал более устойчив к горячему. Беатрис, стоя рядом с Рикардой, смотрела на старейшин, обступивших Аш с улыбкой. Так смотрят на детей, которые в первый раз увидели собаку или лошадь. Я уже говорил, во взгляде старшего рода не сквозит превосходство, они просто смотрят на тебя как старший брат на младшего. Они уже успели многое повидать, научились стрелять из лука, сходили на охоту, а тебе родители только разрешили выйти из шатра, да и то, под присмотром старших.

— Они вырастают большими? — спросила одна из старейшин.

— В среднем как Азм, но бывает и больше, — ответил я. Шагах в пяти из чёрного пепла появилась фигура крупного пса. Обычно он немного меньше, но вот сейчас внушал трепет. Или просто сидел так, чтобы смотреть на всех сверху вниз.

— Все так умеют? — заинтересовалась та же старейшина, прикидывая насколько Азм большой.

— Нет, только Аш и этот здоровяк. Другие пока маленькие для подобных фокусов. Да и огня им для этого нужно больше. Если они так прыгать будут, сожрут весь огонь из куба за неделю. Беатриса, вы их не балуйте и не перекармливайте. А то разленятся и разжиреют.

— Мы их не балуем, — заверила она с толикой лукавства.

— И куб, это только временная мера, — напомнил я. — Пока они не подрастут.

— Не ведите себя как дети, — строго сказала Рикарда. — Утолили любопытство? Или под открытым небом совещаться решили?

— А мне можно? — спросила Кларет Тебар.

— Конечно, — по-моему, я ответил тем же взглядом, что и огненные псы. Что такое любопытство они понимали.

Старейшины с большим трудом взяли себя в руки и разрешили отвести в дом. Кстати, разглядывали его с большим любопытством. Картины, вазы, дорогую мягкую мебель, ткань занавесок. Вряд ли кто-то раньше бывал в богатых домах, таких как особняки герцогов. На любого жителя столицы он мог произвести впечатление, что уж говорить о кочевниках, живущих в шатрах. Для них одна золотая ваза — это богатство, на которое деревня могла жить целый сезон. Если бы Рекарда задумала довести их до сердечного приступа, ей всего-то надо показать комнату, где держит сундук с золотом.

В большой светлой гостиной успели всё подготовить, расставив большой чайный сервиз. Чтобы не отвлекать лишний раз, выставили несколько горячих и ароматных ягодных пирогов. Запах стоял изумительный. Какое-то время старейшинам понадобилось, чтобы сесть в порядке старшинства. Не совсем понял, как они это определяли и договаривались, не произнося ни слова. Я пока сходил к буфету, достал оттуда чашку, заполненную зелёными полупрозрачными шариками.

— Конфеты, — сказал я. — Осторожно, с медвежьей мятой. Сам делал, можете попробовать и оценить. Мила, разложи в несколько ваз, чтобы всем досталось.

— Почему младшие не помогают? — спросила одна из старейшин, как мне показалось, самая старшая из всех. — Ивейн или Вьера.

— Даже не знаю, как на это ответить, — отмахнулся я. — Пробуйте чай. Пироги очень вкусные, мои любимые. Не стесняйтесь, их много испекли, можно с лотка на рынке торговать. Мила, спасибо, дальше мы сами справимся. Я позову.

Милания коротко поклонилась и вышла, прикрыв дверь. Показывая пример, я налил себе из пузатого чайника, взял большой кусок пирога. Конфеты только пробовать не стал. Вчера успел оценить. Забавная картина, если посмотреть со стороны. Человек в компании полудемонов пьёт чай, трескает ягодные пироги.

— Артефакты поделили? — спросил я у сидящей рядом Рикарды.

Матео, наконец, собрал из заказанных частей четыре артефакта, кристаллы и расходные части которых мне обошлись в восемь сотен золотых. Только кристаллы накопительные по сотне монет за штуку.

— Поделили. Четыре рода, четыре артефакта, старухи всего-то час спорили. Вот было бы их пять, ночь бы не спали.

Пятый, вообще-то, был. Тот самый первый образец, который остался в гильдии. Рикарда сказала, что не отдаст его.

— О чём же старейшины хотели поговорить со мной? — спросил я громче, чтобы все слышали. — Или это просто визит вежливости?

— Мы решили, что старшему роду незаслуженно достались все огненные псы, — сказала самая старая женщина.

— Они решили, — фыркнула Рикарда. — Всё им мало, теперь псов подавай.

— Не надо сравнивать и путать огненных псов с шатрами или стадом овец, — сказал я, пригубил чай, делая небольшую паузу. — Они разумней большинства двуногих. Беатриса может подтвердить.

— Все разные. У каждого свой характер и нрав, — кивнула она. — Щенки капризны как дети, но настолько же жизнерадостны и непоседливы.

— Не только старший род сможет их воспитать, — парировала старуха. — Боюсь, что после вашего учения они станут настолько же высокомерны.

— Помню, что на меня смотрели как на сумасшедшего, когда я предложил, чтобы псы пожили среди вас, — вставил я. — А теперь в драку за них?

— Никто не отказывался. Мы все были обеспокоены.

— Сейчас осень, а скоро зима. Если будет слишком холодно или много снега, они лягут спать. Беатриса, по-моему, я об этом вам говорил, — я посмотрел на женщину, и она кивнула. — В любом случае, чем вы собираетесь их кормить? У меня нет ещё парочки великих артефактов, чтобы раздать их в каждую рыбацкую деревню.

— Но почему ут’ше, а не поселение у Серой реки? Почему не степняки? — не сдавалась старейшина.

— За малышей отвечает Аш. Она пришла в деревню старшего рода, оценила, ей понравилось. Хотите убедить её, что у вас двум десяткам щенков, которые уже привязались к семьям, будет лучше? Вперёд, она ждёт вас во дворе и по крайней мере выслушает. Проявите терпение, — поднял я руку, останавливая старейшину. — Они вырастут и в маленькой деревне может стать тесно. Вот тогда будем думать, как им дальше жить и где найти горячий огонь, чтобы они не умерли от голода. А пока переселить их можно только всех вместе, вслед за кубом. Но если вы станете их рвать в разные стороны, Аш их заберёт, а я помогу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад