Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зловещая свинья Плачущий ветер - Тони Хиллерман на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Мэнкин кивнул.

"Хорошо, тогда. Допустим, вы позвонили своему брокеру и спросили его, кому принадлежит Seamless Weld. Он перезвонит вам через несколько дней и скажет, что это дочерняя компания Searigs Inc. И вы скажете, кто владеет Searigs, и после надлежащего периода проверки он скажет вам, что основным держателем акций является A.G.H. Industries Inc. И ответ на ваш следующий вопрос: основной акционер A.G.H. является трастом, дела которого доверены вашингтонской юридической фирме, и эта юридическая фирма перечисляет четырех партнеров, одним из которых является г-н Роули Винзор из Вашингтона, округ Колумбия. Конец ответа ».

«Я слышал это имя. Но кто такой Роули Уинзор?

«Ни один настоящий вашингтонский инсайдер не стал бы спрашивать об этом», - сказал Слейт. «И никто на Уолл-стрит тоже. Роули Уинзор ... Как мне начать? Он - голубая кровь многих поколений, эшелоны высшего общества, Принстон, затем Гарвард, известный деятель по сделкам с Капитолием, сборщик средств, ведущий участник лоббистских кампаний, и, если бы он инвестиции не были так тщательно скрыты ».

- Итак, если бы я был свободен строить предположения, я мог бы предположить, что ваш сенатор либо заключает сделку с этим плутократом Винзор, либо ищет способ связать его со злом. Например, может быть, найти, как доказать, что этот парень получает часть предполагаемого грабежа племенных фондов роялти. Или, может быть, способ для сенатора получить свою долю от взятки ».

Слейт засмеялся. «Я не вправе комментировать предположения».

«Но если он так невероятно богат, зачем тратить столько времени на то, что должно быть для него всего лишь мелочью?»

«Может быть, радость от игры», - сказал Слейт. «Черт, я не знаю. Может быть, Винзор просто терпеть не может, когда какой-нибудь другой влиятельный брокер получает легкие деньги, которыми он не делится. Прямо сейчас, например, все знают, что он лоббирует законопроект о легализации использования марихуаны в медицинских целях. Почему? Потому что он боится, что это приведет к легализации наркотиков - к лицензированию, налогообложению их государством и так далее. Почему он против этого? Многие люди так считают, потому что это оказалось контрпродуктивной тратой государственных денег. Но не это было мотивом Уинзора. Никто не знает, что это такое. Не уверен. Но мы, вашингтонские циники, думаем, что это потому, что он имеет отношение к импортной торговле наркотиками. Легализация и лицензирование убивают прибыль. Правительство продает его по фиксированным ценам, выращивает на ферме, облагает налогами к черту. Нет больше вербовки новых наркоманов вашими продавцами-подростками, никаких ножевых боев и перестрелок за рыночную территорию ». Слейт вздохнул. «Не то, чтобы это имело значение».

«А теперь пошли, - сказал Мэнкин. «Этот парень - мультимиллиардер. Заниматься торговлей наркотиками - это не просто веселое соревнование. Я не могу поверить, чтобы он был таким тупым.

«Вероятно, нет», - сказал Слейт. «Может, это психологическое. У моей жены три домашних кошки. Одда из них съест все, что сможет удержать, а затем будет стоять на страже у миски, чтобы двое других не поужинали. Рычать и хвататься за них, чтобы отбить их. Люди умнее кошек? »

Мэнкин кивнул. - Вы знаете какой-нибудь фермерский французский?

«Просто английский для меня», - сказал Слейт.

«Во всяком случае, у французских фермеров есть фраза, обозначающая свинью-хозяина в хлеву - ту, которая будет охранять корыто и нападать на любое животное, которое попытается украсть еду. Переведите его на французский, и это будет pore sinistre. Мы использовали это для Саддама - для попытки захватить нефтяные месторождения Ирана, когда у него было больше нефти, чем он мог использовать, а затем вторглись в Кувейт по той же причине ».

«Зловещая свинья», верно? - спросил Слейт. «Но разве это не cochon sinistre? Думаю, от этого будет лучше оскорбление. И это подошло бы Роули Уинзору, судя по тому, что я о нем слышал ».

Этот обед и беседа были в понедельник. Недавно названный Карл Манкин позвонил своей жене и сказал, что собирается на несколько дней в Нью-Мексико. Затем он взял такси до Министерства энергетики, вызвал настоящего друга и собрал необходимую ему информацию о том, кто управляет какими трубопроводами, а также приливами и отливами, продажами и перепродажей нефти и газа в бассейне Сан-Хуана и из него. Он покинул здание со своим карманным диктофоном, полным записей о месторождениях бассейна Сан-Хуан - около тысячи нефтяных, газовых и метановых скважин, активно добывающих только на участке этого месторождения в Нью-Мексико, и буровые установки добавляют новые каждый год, причем геологи подсчитали, что там под скалами находится более ста триллионов кубических футов газа, и около двадцати различных нефтяных, газовых и трубопроводных компаний борются за долю сокровищ. Из-за того, что работа выглядела еще более невыполнимой, его записи подтвердили то, что он предполагал. Записи, хранящиеся в Министерстве внутренних дел, были в беспорядке и были в полном беспорядке, насколько это было известно его источникам - то есть до 1940-х годов. «Это безнадежно, - подумал он, - но за пятьдесят тысяч долларов, независимо от того, узнал он что-нибудь или нет, это был бы интересный проект.

А теперь было два понедельника позже. Он находился примерно в полутора тысячах миль к западу от шикарного Bistro Bis отеля George и Вашингтонской улицы E. Он сидел в Jeep Cherokee на

стороне грунтовой дороги на окраине нефтегазового месторождения Бисти, недалеко от того места, где резервация апачей Хикарилья встречается с народом навахо, в самом сердце американского варианта Персидского залива - бассейна Сан-Хуан.

Что еще более важно, Карл Манкин только что понял, что за ним следят - и что это продолжалось с того вечера, когда он покинул офис Seamless Weld в Эль-Пасо на арендованном джипе. Это было плохое предчувствие для Карла Манкина. Он научился определять хвост более тридцати лет назад в Ливане, чему его научил старый сотрудник ЦРУ в посольстве Бейрута. Он практиковал умение быть невидимым в Ираке, когда Саддам и его республиканская гвардия сражались с иранцами как с нашим союзником в холодной войне. Он использовал его снова, когда Саддам становился нашим врагом «Бури в пустыне», и довел его до совершенства в Йемене, где «Аль-Каида» планировала свой терроризм. Он очень хорошо научился понимать, кто идет за ним.

Но два ленивых года в Вашингтоне, должно быть, сделали его небрежным. Через дорогу от офиса Seamless Weld он увидел мужчину, который теперь преследовал его, заметив его, потому что у него была раздвоенная борода, а не потому, что Манкин что-то подозревал. Он снова увидел его, когда вышел из офиса ФБР в Гэллапе - в машине на парковке. Он видел эту раздвоенную бороду в третий раз несколько минут назад, лицо человека, сидящего с пассажирской стороны пикапа «Додж», отражалось в зеркале заднего вида джипа Чероки, за рулем которого ехал Манкин.

Три наблюдения в трех очень разных местах - слишком много для совпадения. Конечно, мужчина должен был быть на высоте. Ни один профессионал не стал бы носить такую ​​запоминающуюся бороду. Вероятно, здесь нет никакой опасности. В чем опасность? Это просто кто-то хочет знать, почему незнакомец ищет очень прибыльный и конкурентоспособный бизнес. Но старые инстинкты осторожности, выработанные Манкином, работая на вражеской территории, внезапно возродились. Этот человек пошел по следу в компании Seamless Weld в Эль-Пасо. Как? Или почему?

За одним не следят из любви и доброты. Возможно, сенатор или тот, на кого сенатор работал, связали его с Seamless Weld, потому что они подозревали, что эта компания была причастна к коррупции. Таким образом, это было бы место, чтобы начать поиск связей.

Он смотрел, как пикап проезжает мимо по дороге прямо под ним. Раздвоенная борода скрылась из поля его зрения. Его водитель, молодой человек в синей бейсболке, взглянул на чероки и быстро отвернулся. Как раз то, чему профессионалов учили никогда не делать.

Карл Манкин ждал, слушая, как пикап медленно едет по грунтовой дороге, слышал ссору ворон в соснах и шум ветра на деревьях. Расслабляющий. Ощущение, как ускользает старое знакомое напряжение. Он вышел из джипа и прислушался. Вороны ушли. Ветер утих. Манкин затаил дыхание. Тишина. Как грузовик мог так быстро выйти из зоны слышимости? Возможно, в более густом лесу. Возможно, вниз по склону.

Некоторое напряжение вернулось, но Манкин ехал два часа, чтобы добраться до этого места. Металлическая конструкция через дорогу от него, как ему сказал водитель ремонтного грузовика Haliburton, была точкой переключения трубопроводов. «Там много работы», - сказал мужчина. «Установка нового измерительного оборудования и более мощного компрессора. Какого черта они будут это делать? Я не мог догадаться.

Манкин тоже не мог догадаться. Но «новые измерения» предполагали возможность того, что, возможно, старые измерения были неточными, а может быть, это было намеренно, чтобы скрыть какое-то мошенничество с записями, и, возможно, это было то, что он искал. Возможно нет. Но он зашел так далеко. Он подходил и видел то, что видел.

Он дважды останавливал эту короткую прогулку, чтобы послушать. Он услышал звук ветра, издаваемый соснами, и вороны, спорившие далеко по дороге. В остальном ничего. Здание было заперто, как он и предполагал, поскольку там не было припарковано транспортных средств. Он заглянул в пыльное окно и увидел то, что ожидал увидеть. Компрессор, резервуары, манометры, рабочий стол, трубы разных размеров, клапаны и прочее. Именно то, что он видел в таких местах в стране нефтяных пятен от Ближнего Востока до Аляски, от Индонезии до Вайоминга. Но он не видел никаких признаков того, что в настоящее время ведется работа.

Он пересекал дорогу, почти возвращаясь к джипу, когда в четвертый раз увидел раздвоенную бороду. Мужчина стоял под деревьями за джипом, молодой человек в синей бейсболке стоял рядом с ним. Оба мужчины смотрели на него. Блю Кэп держал винтовку, и винтовка поворачивалась к нему.

Карл Манкин резко пригнулся. Каким бы старым он ни был, он был быстр. Он сделал не менее дюжины длинных беговых шагов, прежде чем пуля попала в него, в середину спины, между лопаток и повалила его лицом в грязь.

2

«Что ж, посмотри на это», - сказал Ковбой Даши, улыбаясь сержанту Джиму Чи. «Готов поспорить, что в любую минуту ты попросишь меня разобраться с этим парнем. Сделать мне одолжение.

Это дает мне шанс держать руку на пульсе таких вещей, как убийство ».

Даши стоял рядом с телом мужчины среднего роста, с седыми светлыми волосами, , растянулимся лицом вниз в зарослях горного красного дерева, частично покрытым высохшими листьями и мусором, может быть, ветром или, может быть, для укрытия.

«Не стесняйтесь, - сказал Чи. «Вы, наверное, могли бы освежить свою технику на месте преступления теперь, когда вы вроде как бюрократ».

Даши был хопи, и поэтому его не беспокоило традиционное отвращение навахо Чи к работе с трупами, а Даши мог быть одет в униформу своего правоохранительного подразделения Федерального бюро землеустройства. Сегодня он был не при исполнении, и в своей более повседневной одежде - джинсах и поношенной футболке. Он пил кофе в офисе полиции племени навахо на корабле Чи, когда зазвонил телефон Чи. Сотрудник El Paso Natural Gas заметил мертвого мужчину в канаве к северо-востоку от Дегладито Меса, где страна навахо врезалась в резервацию апачей Хикарилья.

«Обратите внимание, как я осторожен с местом вашего преступления», - сказал Даши. «Я избегаю ступать туда, где ступал тот, кто затащил сюда нашу жертву. Или там, где сам жертва мог наступить, когда вошел сюда, чтобы убить себя ».

«Хорошо, - сказал Чи.

«Я не всегда так осторожен, - сказал Даши, - но это, вероятно, тяжкое убийство в резервации навахо, а это значит, что ФБР скоро возьмется за дело, как только кто-нибудь скажет им об этом, и если это окажется тяжелый случай, тогда Бюро нужно будет кого-то винить, когда оно облажается. Я не хочу, чтобы это был офицер Ковбой Даши. Был там и делал это еще, когда был заместителем шерифа.

«До сих пор ты был безупречным», - сказал Чи, наблюдая, как Даши осматривает тело.

«Отверстие на спине куртки», - сказал Даши. «Наверное, место входа. Но никакой крови, которую я вижу, и следов пороха. Я сделаю несколько снимков крупным планом, прежде чем пошевелю тело ".

«Я позвоню, - сказал Чи.

«Я избегаю своей обычной небрежности, потому что вспоминаю все проблемы, в которые попала твоя девушка. Офицер Берни думала, что парень в грузовике был просто еще одним мертвым пьяным, а не застреленным пьяницей. Даши сделал паузу, чтобы посмеяться над его каламбуром. «И выстрел был сделан не из стакана для виски».

«Я думаю, вы говорите об офицере Мануэлито», - сказал Чи, уже не выглядя весело. «Она не моя девушка».

«Я слышал, она оставила тебя. Я тогда имел в виду девушку. Означает «бывшая подруга».

«И тогда тоже», - сказал Чи. «Она работала на меня. Вы не трогаете женщин, которые на вас работают ".

"Вы не делаете этого?" - удивился Даши. Но Чи уже возвращался к своему автомобильному радиопередатчику.

Он дал диспетчеру ФБР направление на место происшествия.

«Шоссе 64 на восток через Гобернадор, затем через каньон Вакерос, девять миль, затем налево через скотоводческую станцию ​​на грунтовой дороге с газового месторождения. В семи милях к северу до пересечения с другой грунтовой дорогой, ведущей к арендованному дому El Paso Gas Buzzard Wash. Осталось на этом. Он увидит мою машину, припаркованную там.

«Это будет специальный агент Осборн», - сказал диспетчер. «Я скажу ему позвонить тебе, когда он заблудится».

Даши спустился по склону с места преступления, отряхивая руки и улыбаясь.

«Сколько вы обычно платите шаману, когда он поет для вас Призрачный путь, чтобы вылечить вас от трупной болезни?» - спросил Даши. «Я думаю, это может быть уместным советом мне».

«Я просто вычту это из суммы, которую я собирался взимать с тебя за урок на месте преступления», - сказал Чи.

«Что ж, у вас много работы, прежде чем вы закончите с этим парнем здесь. Без идентификации. Кошелька нет. Дорогие шмотки. Карманы пустые, кроме ключей от машины.

Чи приподнял брови. «Ключи от машины, но нет машины?»

«Впереди много работы, - сказал Даши, - и без хорошенькой маленькой Берни Мануэлито, которого ты мог бы послать сюда, чтобы сделать это за тебя. Может, ты одолжишь ее у пограничного патруля.

3

На той неделе, когда Бернадетт Мануэлито оставила должность сотрудника полиции племени навахо и стала сотрудником таможенного патруля, ее новый начальник предположил, что Родео, деревня на стороне Нью-Мексико на границе с Аризоной, будет для нее прекрасным местом для жизни. Это будет удобно для участка границы США и Мексики, который она будет патрулировать, и там уже проживает таможенник Элеанда Гарза. В доме с двумя спальнями миссис Гарза одна спальня была пуста, и ее освободили из-за отставки таможенника Деззи Кого-то-или-Другого - Деззи ушла, чтобы выйти замуж за какого-то парня из Тусона.

Г-жа Гарза была членом нации Тохоно О'одхам, которую называли Папагос («Едоки фасоли») - так испанцы дали это племени в XVI веке. В 1980 году они проголосовали за возобновление своего традиционного названия (по-английски «The Desert People»), и это чувство было подавляющим. Миссис Гарза была старше Бернадетт, крупнее на двадцать фунтов и вышла замуж за второго мужа, обслуживающего телефонную компанию, который жил и работал в Лас-Крусес. Ее сын был новобранцем в учебном лагере военно-морского флота в Сан-Диего, а ее дочь была далеко, в Чикаго, где ее зять работал в отделе обращения Chicago Tribune. В результате Элеанда Гарза страдала от «синдрома пустого гнезда».

Таким образом, несмотря на то, что люди пустыни, как считается, враждебно относятся к навахо и апачам (и наоборот) к концу первой недели в качестве соседей по дому, миссис Гарза полюбила Берни.

Ощущение было взаимным. Берни тосковала по дому. Ее собственное традиционное имя было «Девушка, которая смеется», но в последнее время она редко так называла. Ей не хватало своей матери, людей, с которыми она работала в отделении Шипрок племенной полиции навахо, и своих подруг. Хотя ей не хотелось признавать это, ей также не хватало сержанта Джима Чи.

Миссис Гарза заметила это в первый же день их разговора, когда Берни объяснила, почему она сменила работу. Берни описал последнее дело, в котором она участвовала, - ее самое первое убийство, - как она испортила место преступления, и как он была убит выстрелом, а она думала, что иначе. Она также описала ужасный шок, когда обнаружила - запертое в одной из тех почти пустых армейских бункеров для боеприпасов в старом форте Вингейт - мумифицированное тело молодой жены, которая писала любовные записки своему мужу, когда она умирала от голода в безмолвной темноте .

«Я просто не мог больше этого терпеть», - сказал Берни. Миссис Гарза сразу почувствовала, что дело не только в трагедии, связанной с этим делом. Но она была слишком добра (или мудра), чтобы давить. Во всяком случае, не тогда. Только когда Элеанда вела Берни по дороге, идущей вдоль американской стороны мексиканского пограничного забора, правда всплыла.

Они натыкались на самую южную часть так называемого каблука ботинка Нью-Мексико. В течение нескольких часов Берни в основном молчала. Она не видела никаких доказательств существования человека, кроме стальных столбов забора и трех (иногда двух) нитей колючей проволоки, протянутых между ними. Сухие неровные горы на юге в Соноре, на севере в Нью-Мексико, те же впереди, те же сзади. У Берни была слабость к ботанике, ее основным исследованиям в Университете Нью-Мексико, и этот пейзаж был не только враждебным, но и интересным. Различные разновидности кактусов, с небольшими стадами явлины, пасущимися на стручках некоторых из них, скопления серых и желто-коричневых пустынных трав, машущих своими осенними семенными стеблями, упорядоченное расположение кустов и новые для нее виды мескита, кишащие пчелами привлечеными медом в цветах и ​​покрытые больше шипами, чем листьями. Берни привыкла к пустыне, но Динета, ее «Земля между Священными горами», была более зеленой, дружелюбной, в ней было по крайней мере несколько человек. Философы учат, что одинокая страна одевается на дружелюбных людей.

Элеанда сочувствовала. Она то и дело останавливалась, чтобы показать следы, использованные нелегалами, указывая на примеры более глубоких отпечатков каблуков, более коротких шагов и более широких стоек, которые предполагали, что «мулы», несущие тяжелые грузы кокаина или героина, смешались с иммигрантами, чтобы использовать их в качестве покрытие. Она встала на колени в том месте, где концы колючего куста выходили на тропу, - показала Берни шип, в котором находился крошечный комок волокна.

«Это акация», - сказал Берни. «Кошачья акация». Я забыл научное название. Но люди пытаются выращивать пустынную акацию. Имеет красивые желтые цветы. Очень ароматный.

Элеанда засмеялась. «И прямо там, та виноградная лоза слева от вас с этими прекрасными белыми цветками, это священный дурман. Тебе известно. Психоделический. Маленькие семечки пуговицы, если их пережевать или заварить, они отправят вас в видения ».

«Как и в обрядах церкви коренных американцев», - сказал Берни. «Я пробовал это, когда учился в колледже». Она вздрогнула. «Как может такой красивый цветок производить что-то столь ужасное на вкус?»

«Дурман раньше был в списке запрещенных веществ», - сказала Элеанда. «До решения суда это было религиозным таинством. Но забудьте о дурмане. Я показывала тебе ткань », - сказала она.

«Ткань?»

«Эти волокна, захваченные шипом, взяты из мешковины. Контрабандисты используют картофельные мешки для перевозки наркотика.

Берни кивнула.

«Нелегалы, они хорошие люди. Они просто не могут найти работу в Мексике, и их семьи голодны. У них нет оружия. Если бы они это сделали, никому бы не повредили. Но когда вы видите это, - она ​​вытащила волокно из шипа, - тогда вы не просто отслеживаете нелегальных иммигрантов, направляющихся на север в поисках работы. Тогда тебе следует быть очень осторожной ».

«Я осторожна, - сказала Берни и криво улыбнулась. «Это именно то, что сказал мне сержант Чи, когда я уходила. «Будьте очень осторожны». Это все, что он сказал ».

«Это тот сержант, о котором вы мне рассказывали? Вы говорили с ним о приезде сюда?

«Я не говорила с ним об этом».

«Вы не сделали это? То, что вы мне сказали, заставило его звучать очень мило Но я думаю, он тебе не нравится? Он плохо к тебе относился, правда?

«Нет. Нет, нет, - сказал Берни. «Это было не так. На самом деле он очень добрый. Очень ... - Она замолчала. Как она могла это выразить?

"К тебе?"

«Я не это имела в виду. Он был моим начальником ».

«Так добр к кому?»

Берни пожал плечами. «Ну, почти ко всем».

«Как, например».

«Ну, сама я этого не видела»,



Поделиться книгой:

На главную
Назад