Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Родезия - Лев Шкловский на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

договоренности. Что-нибудь еще?"

Ник пожалел Бойда. У Гаса был позвоночник, но понадобится еще несколько лет, чтобы укрепить его в подобных ситуациях. Когда вы тратили свое время, отдавая приказы беспокойным путешественникам, которые не обращали на вас внимания, потому что они хотели верить, что вы знаете, что делаете, вы не были готовы к тому, что здоровяк, которого вы считали дружелюбным, повернулся и ударил вас по лицу мокрой рыбой. - жесткий. И это то, что сделал Уилсон.

«У мистера Гранта хорошие связи в Индии», - слишком громко сказал Гас.

"И я тоже."

«Мистер Грант ... а ... Энди опытный. Он перевез золото ...»

«Заткни свой глупый рот. Я не хочу об этом слышать. И я, конечно же, не говорил тебе приводить сюда кого-нибудь вроде него».

"Но ты сказал..."

«Кто - ты сказал. Ты сам говоришь, Бойд. Слишком много этого для слишком многих людей. Ты как большинство янки, которых я встречал. У тебя болезнь. Постоянный понос изо рта».

Ник поморщился от сочувствия к Бойду. Smack - привкус. Намочить рыбу по лицу одной за другой могло быть ужасно, если вы не знали лекарство. Вам следует схватить первую и либо приготовить ее, либо ударить по дающему вдвое сильнее. Гас покраснел до ярко-розового цвета. Тяжелое лицо Уилсона выглядело как что-то вырезанное из выдержанной коричневой говядины, глубоко замороженной до твердого состояния. Гас открыл рот под сердитым взглядом Уилсона, но ничего не вышло. Он взглянул на Ника.

«А теперь уходи отсюда», - прорычал Уилсон. «И не возвращайся. Если я услышу, что ты сказал обо мне что-то, что мне не нравится, я найду тебя и разобью тебе голову».

Гас снова посмотрел на Ника и спросил: «Что, черт возьми, пошло не так?» Что я сделал? Этот человек сумасшедший.

Ник вежливо кашлянул. На него обратился тяжелый взгляд Уилсона. Ник ровно сказал: «Я не думаю, что Гас хотел причинить вред. Не так сильно, как вы притворяетесь. Он сделал вам одолжение. У меня есть рынки сбыта до десяти миллионов фунтов золотом в месяц. По высшим ценам. Любые. валюты. И если бы вы могли гарантировать больше, что, конечно, вы не можете, у меня есть очередь обратиться к МВФ для получения дополнительных средств ».

"Ах!" Уилсон расправил свои воловьи плечи и сделал палатку из своих больших рук. Ник подумал, что они напоминают ожившие хоккейные рукавицы. «Болтун принес мне лжеца. А откуда ты знаешь, сколько золота я могу доставить?»

«Вся ваша страна производит только столько в год. Скажите, около тридцати миллионов долларов? Так что выходите из своих облаков, Уилсон, и говорите о делах с крестьянами».

«Благослови мою душу и тело! Эксперт по мерцающему золоту! Где ты взял свои фигурки, Янк?»

Ник с удовлетворением отметил интерес Уилсона. Этот человек не был дураком, он верил в умение слушать и учиться, хотя и притворялся порывистым.

«Когда я занимаюсь бизнесом, мне нравится знать об этом все, - сказал Ник. «Когда дело доходит до золота, вы - мелочь, Уилсон. Одна только Южная Африка производит в пятьдесят пять раз больше, чем Родезия. При цене в тридцать пять долларов за тройскую унцию чистого золота мир ежегодно производит около двух миллиардов долларов. Я бы сказал."

«Ты очень высоко», - не согласился Уилсон.

«Нет, официальные цифры занижены. Они не фигурируют в США, большом Китае, Северной Корее, Восточной Европе - и в суммах, которые украдены или не сообщаются».

Уилсон молча изучал Ника. Гас не мог держать язык за зубами. Он испортил его, сказав: «Видишь, Алан? Энди действительно знает свое дело. Он прооперировал ...»

Одна рука, похожая на рукавицу, заставила его замолчать жестом остановки. "Как долго вы знаете Гранта?"

«Э? Ну, ненадолго. Но в нашем деле мы учимся ...»

«Ты научишься ковырять бабушкины бумажники. Заткнись. Грант, расскажи мне о своих каналах в Индию. Насколько надежны? Какие договоренности ...»

Ник прервал его. «Я вам ничего не скажу, Уилсон. Я просто решил, что вы не согласны с моей политикой».

"Какая политика?"

«Я не веду дела с крикунами, хвастунами, хулиганами или наемниками. В любой день я предпочитаю черного джентльмена белому говнюку. Давай, Гас, теперь мы уезжаем».

Уилсон медленно встал в полный рост. Он выглядел гигантским, как если бы производитель демонстрации взял костюм из тонкого льна и набил его мускулами - размер 52. Нику это не нравилось. Когда они быстро двигались после иглы или их лица краснели. мог понять, что их разум выходит из-под контроля. Уилсон двигался неторопливо, его гнев светился в первую очередь из его горячих глаз и суровой жесткости его рта. «Ты крупный мужчина. Грант», - мягко сказал он.

«Не так высоко, как ты».

«Чувство юмора. Жаль, что ты не крупнее - и у тебя немного желудок. Мне нравится немного упражняться».

Ник ухмыльнулся и, казалось, удобно потянулся на стуле, но на самом деле хорошо подобрался на ногу. «Не позволяй этому останавливать тебя. Тебя зовут Винди Уилсон?»

Крупный мужчина, должно быть, нажал кнопку ногой - его руки все время были на виду. Крепкий мужчина - высокий, но не широкий - просунул голову в большой кабинет. "Да, мистер Уилсон?"

«Заходи и закрой дверь, Морис. После того, как я выброслю эту большую обезьяну, ты убедишься, что Бойд так или иначе уйдет».

Морис прислонился к стене. Краем глаза Ник заметил, что скрестил руки, как будто не

Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

не ожидаю, что тебя скоро вызовут. Спортивный зритель. Уилсон плавно обошел большой стол и быстро схватил Ника за предплечье. Рука отошла - вместе с Ником, который боком выпрыгнул из кожаного кресла и скрутился под нащупывающими руками Уилсона. Ник проскочил мимо Мориса к дальней стене. Он сказал: «Гас, иди сюда».

Бойд доказал, что может двигаться. Он проскочил через комнату так быстро, что Уилсон от удивления остановился.

Ник затолкал молодого человека в нишу между двумя книжными шкафами высотой до потолка и сунул Вильгельмину ему в руку, щелкнув пальцем по предохранителю. «Она готова лаять. Будьте осторожны».

Он увидел, как Морис с сомнением, но настороженно держал его направленным в пол, достал маленький автомат. Уилсон стоял в центре офиса - колосс в льняной ткани: «Стрельба запрещена, Янк. Повесишься, если кого-нибудь в этой стране засадишь».

Ник сделал четыре шага от Гаса. «Это зависит от тебя, бакко. Что держит Морис - пистолет-распылитель?»

«Не стреляйте, мальчики», - повторил Уилсон и прыгнул на Ника.

Места было много. Ник отпустил педаль и уклонился, наблюдая, как Уилсон следовал за ним эффективно и в равновесии, а затем ударил здоровяка по носу левой молнией, что было строго экспериментальным.

Левый удар, который он получил в ответ, был быстрым, точным, и, если бы он не поскользнулся, у него бы пошатнулись зубы. Он содрал кожу с его левого уха, когда он зацепил другое левое за ребра здоровяка и отпрыгнул. У него было такое чувство, будто он ударил кулаком по кожаной прыгающей лошади, но ему показалось, что он видел, как Вильсон вздрогнул. Он действительно видел правильный старт большого человека - затем удар был нанесен, когда другой решил сохранить равновесие и продолжить наступление. Уилсон был рядом. Ник обернулся и сказал: "Правила Куинсберри?"

«Конечно, Янки. Если ты не обманываешь. Лучше не надо. Я знаю все игры».

Уилсон доказал это, переключившись на бокс, джеб и левые удары: одни отскакивали от рук и кулаков Ника, другие тянули, когда Ник парировал или блокировал. Они кружили, как петухи. Проходящие левые вызвали гримасы на изумленном лице Гаса Бойда. Коричневые черты лица Мориса были невыразительными, но его левая рука - та, которая не держала пистолета - сжималась в сочувствии с каждым нанесенным ударом.

Ник подумал, что у него есть шанс, когда левый удар низко отскочил от его подмышки. Он выпустил пар из правой пятки в твердую правую стойку, точно нацеленную на точку челюсти гиганта - и потерял равновесие, когда Уилсон врезался в него внутри, взяв правую сторону головы. Левая и правая колотили Нику по ребрам, как шлепки. Он не осмеливался вернуться и не мог засунуть руки внутрь, чтобы защитить себя от жестоких ударов. Он схватился, боролся, скручивался и поворачивался, толкая своего противника, пока он не связал эти карающие руки. Он получил рычаги, толкнул, быстро оторвался.

Он знал, что поступил неправильно, еще до приземления левой. Его превосходное зрение поймало правую часть на виду, когда она пересекла исходящий удар и ударила его в лицо, как таран. Он дернул влево и попытался исчезнуть, но кулак был намного быстрее, чем отступление его лица. Он отошел назад, зацепился пяткой за ковер, подставил себе еще одну ногу и с грохотом ударился о книжный шкаф, от которого затряслась комната. Он упал в кучу сломанных полок и падающих книг. Даже когда он переворачивался и подпрыгивал вперед и вверх, восстанавливаясь, как борец, тома все еще стучало по полу.

В настоящее время! Ник скомандовал больными руками. Он пошел вперед, сделал длинную левую около глаз, сделал короткую правую по ребрам и почувствовал ликование, когда его собственная полу-крюк правая удивила Уилсона, когда она скользнула вверх по его плечу и сильно ударила его по щеке. Уилсон не мог вовремя выставить правую ногу, чтобы поймать себя. Он качнулся вбок, как статуя, разбомбленная, сделал один спотыкающийся шаг и рухнул на стол между двумя окнами. Ножки стола сломались, большая приземистая ваза с великолепными цветами взлетела на десять футов и разбилась о большой стол. Журналы, пепельницы, поднос и графин для воды грохотали под извивающимся телом большого человека.

Он перекатился, взял под себя руки и подпрыгнул.

Затем началась драка.

В третьей главе

Если вы никогда не видели, чтобы два хороших больших человека дрались «честно», у вас много неправильных представлений о кулачных боях. Постановочные издевательства по телевидению вводят в заблуждение. Эти незащищенные удары могут сломать челюсть мужчине, но в реальных обрывках они редко попадают. Телевизионные бои - это балет с отстойным ударом.

Старые мальчишки с голым кулаком прошли пятьдесят раундов, сражались четыре часа, потому что сначала вы научитесь заботиться о себе. Это становится автоматическим. И если вы сможете выжить в течение нескольких минут, ваш противник будет потрясен, и вы оба будете дико размахивать тенью. Это становится случаем, когда два тарана падают друг на друга. Неофициальный рекорд установлен неизвестными, англичанином и американским моряком, которые дрались в китайском кафе в Сент-Джонс, Ньюфаундленд, в течение семи часов. Нет тайм-аута. Ничья.

Ник кратко вспомнил об этом в течение следующих двадцати минут, пока они с Уилсоном дрались с одного

Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

конец офиса к другому. Они били друг о друга. Они расстались и обменялись дальними ударами. Они схватывались, боролись, тянули и тянули. Каждый человек упустил дюжину возможностей использовать предмет мебели в качестве оружия. Однажды Уилсон нанес Ника удар ниже пояса по бедренной кости и тут же сказал, хотя и пыхтя словами: «Извини - поскользнулся».

Они не подлежали ремонту и разбили стол у окна, четыре легких стула, один бесценный буфет, два торцевых стола, диктофон, настольный компьютер и небольшой бар. Стол Уилсона был подметен и прижат к рабочему столу за ним. У обоих мужчин были сорваны куртки. У Уилсона шла кровь из пореза над левым глазом, капли крови текли по его щеке и забрызгивали обломки.

Ник поработал над этим глазом, вскрыл рану скользящими и царапающими ударами, которые сами по себе нанесли дополнительный урон. Его правая рука была кроваво-красной. Его сердце заболело, а в ушах неприятно гудело от ударов по черепу. Он видел, как голова Уилсона покачивалась из стороны в сторону, но эти огромные кулаки продолжали приближаться - казалось, медленно, но они прибыли. Он сбил одного и нанес удар кулаком. Снова в глаза. Оценка.

Они оба поскользнулись в крови Уилсона и прижались друг к другу, глазное яблоко к глазному яблоку, задыхаясь так сильно, что чуть не реанимировали друг друга рот в рот. Уилсон продолжал моргать, чтобы очистить глаза от крови. Ник отчаянно собирал силы в своих ноющих свинцовых руках. Они схватились за бицепсы друг друга, снова посмотрели друг на друга. Ник почувствовал, как Уилсон собирает оставшиеся силы с той же утомленной надеждой, которая напрягала его собственные онемевшие мышцы.

Казалось, их глаза говорили: «Что, черт возьми, мы здесь делаем?

Ник сказал между вдохами: «Это ... плохой ... порез».

Уилсон кивнул, казалось, впервые об этом подумав. Его ветер свистел и затихал. Он выдохнул: «Ага ... угадайте ... лучше ... исправьте ... это».

«Если ... у тебя ... нет ... плохого ... шрама».

"Ага ... противно ... звонить ... рисовать?"

«Или ... Круглый ... Один».

Мощные хватки рук Ника расслабились. Он расслабился, отшатнулся и первым поднялся на ноги. Он подумал, что никогда не дойдет до стола, сделал его и сел на него, опустив голову. Уилсон рухнул спиной к стене.

Гас и Морис мельком взглянули друг на друга, как два застенчивых школьника. В офисе было тихо больше минуты, если не считать мучительных вдохов и выдохов избитых мужчин.

Ник провел языком по зубам. Они все были там. Внутренняя часть его рта была сильно порезана, его губы скоро надулись. Вероятно, у них обоих были бы черные глаза.

Уилсон поднялся на ноги и, шатаясь, стоял, глядя на хаос. «Морис, покажи мистеру Гранту ванну».

Ника вывели на улицу и сделали несколько шагов по коридору. Он налил таз с холодной водой и погрузил в него пульсирующее лицо. В дверь постучали, и вошел Гас, неся Вильгельмину и Хьюго - тонкий нож, который был вытряхнут из ножен на руке Ника. "Ты в порядке?"

"Конечно."

«Джи. Энди, я не знала. Он изменился».

«Я так не думаю. Все изменилось. У него есть главный выход для всего своего золота - если у него много, как мы думаем, - так что мы ему больше не нужны».

Ник наполнил еще воды, снова обмакнул голову и вытерся толстыми белыми полотенцами. Гас протянул оружие. «Я не знал тебя - нес это».



Поделиться книгой:

На главную
Назад