Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Голос во тьме - Аргентина Танго на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Но на меня еще ни разу не нападали во время чтения заклинаний, да еще и с ножом! Это как–то сбивает с мысли.

— Расскажите все по порядку. И не опирайтесь на это плечо, пока мазь не впитается.

Мисс Шеридан завернулась в одеяло, как гусеница, улеглась на бок, оставив открытым плечо, и начала с того момента, когда несчастная мисс Тэй познакомилась с «замри и смотри».

— Любопытно, — сказал Энджел, когда девушка закончила. — Очень странное поведение для пьяных.

— Почему? То есть я не разбираюсь в поведении пьяниц…

— Зато я разбираюсь. И думаю, вы уже знаете, отчего ваше заклятие не сработало.

— Тогда вы знаете больше меня. Оно что, не действует на пьяных?

Энджел раздраженно цокнул языком. Маргарет засопела. Почему она вообще должна об этом думать после таких страданий?! «Замри и смотри» ведь срабатывало, просто всего лишь на пару секунд!

— Давайте, девушка, думайте! Вы же сами все видели, просто не анализируете!

Маргарет тяжело вздохнула. Слова «Давайте, думайте!» и «Анализируйте! Рассуждайте!» уже, должно быть, навеки высечены в ее мозгу. Она снова сосредоточилась на неприятных воспоминаниях и недовольно пробубнила:

— Я же не знаю, что обычно делают пьяные бандиты, когда хватают жертву.

— Вы клянчите подсказки, юная леди. Ну ладно, вот вам одна: с чего вы взяли, что они пьяны?

Маргарет вздрогнула и села в кровати. Но если они не были пьяны и не хотели ее ограбить… ведь никто из них и бровью не повел в сторону денег! И… и… зачем этот рыжий хотел ткнуть ее ножом в лицо?!

— Видите, — тихо сказал Энджел: он вдруг оказался совсем рядом, обеспокоенно глядя на девушку, — все куда хуже, чем просто неудачное ограбление.

— Они повторяли одно и то же, как заведенные, — прошептала Маргарет; ее пробрал озноб. — И этот рыжий… я думала, он просто угрожает, но он не угрожал, он хотел ткнуть меня ножом в лицо! Зачем ему тыкать ножом в лицо?!

— Чтобы отрезать.

Девушку бросило в такую дрожь, что зубы застучали. Энджел помедлил и прижал ее к себе, так осторожно, будто опасался повредить. Маргарет зажмурилась и вцепилась в него изо всех сил: только так она чувствовала, что хоть немного в безопасности. Он на миг напряженно застыл, а потом обнял ее гораздо крепче.

— Как заведенные, Маргарет, вы правы: кто–то подчинил этих троих своей воле, и потому ваше заклятие так плохо на них действовало. Вы еще слишком неопытны, чтобы перебить чужие чары.

— Н–н–но… может, они просто сумасшедшие уб–б–б… — она захлебнулась словами. Кто же станет отрезать лицо еще живому человеку?!

— Если б они были просто убийцами, то «замри и смотри» подействовало бы в полном объеме. Но кто–то отдал этим людям определенный приказ, и они его выполняли, даже не задумываясь о том, что делают и зачем.

— О Боже, — выдавила девушка. — О Господи.

Она прижалась к нему, дрожа всем телом. Как же ей теперь выйти на улицу, если даже дома ее могут настигнуть?! Любой человек, даже мама, подчинившись чьей–то воле…

— Я узнаю, кто это, — шепнул Энджел, касаясь щеки Маргарет, — и он об этом пожалеет.

* * *

Был уже двенадцатый час, когда комиссар наконец добрался до морга. Кеннеди оставил ему краткий отчет по осмотру тела; вскрытие назначили на завтра. Бирн успел описать и разложить все вещи покойницы, пока Натан носился между домом Шериданов, домом Лонгсдейла и больницей, куда Рейден отвез трех пострадавших отморозков.

«Отличный конец рабочего дня», — устало думал Бреннон, спускаясь по лестнице. Хотя консультант, конечно, извинился, это дела не улучшило: при допросе комиссар не добился от троицы ничего, кроме бессвязного лепета. Что и неудивительно, если учесть две оторванные руки, ребра всмятку и близкое знакомство с огромным псом. Лонгсдейл, в отличие от своей зверюги, выглядел сконфуженным.

«Но ведь следящие чары сработали, — торопливо сказал он, будто пытался загладить свою ошибку. — Хотя я немного опоздал, мисс Шеридан почти не пострадала».

Натан спохватился и запоздало его поблагодарил. Его долг перед консультантом рос, как на дрожжах, и комиссар еще раз напомнил себе, какое обещание дал Лонгсдейлу.

У двери в морг Бреннон остановился. Под дверью мелькал слабый, еле уловимый свет, точно кто–то бесшумно ходил по моргу, прикрывая свечу рукой. Но ни Кеннеди, ни его ассистентов там уже давно не было. Натан сунул отчет подмышку, вытащил из кобуры револьвер и осторожно подтолкнул дверь плечом. Она беззвучно приоткрылась, и комиссар заглянул внутрь.

…в тот же миг его обуяло сильнейшее искушение пустить пулю прямо в голову этому гаду! Тот стоял у стола с телом девушки и изучал его при свете парящего в воздухе круглого шара. Со стула рядом свисали небрежно брошенные пальто, сюртук и шарф, на угол спинки была набекрень надета шляпа. Как у себя дома, черт подери!

— Не торчите там, как кукушка в часах, — резко сказал пироман. — Либо входите, либо проваливайте.

Комиссар, не опуская револьвера, вошел и ногой захлопнул дверь. Чародей смерил Бреннона холодным взглядом.

— Это так вы ее охраняете?

— Чего? — Натан тоже изучил его с головы до ног. Револьвер в набедренной кобуре, отблеск света на рукоятке кинжала в ножнах на пояснице, флаконы с зельями в ремне, на пальце — кольцо, в жилетном кармане, судя по круглой выпуклости — часы. Явился во всеоружии.

— Если продолжите в том же духе, то я заберу ее туда, где она будет в безопасности хотя бы от слабоумных защитников.

— Если не отойдете от тела, то я вышибу вам мозги, — процедил Бреннон.

— Давайте, — сказал чародей. — Попробуйте. Только сначала посмотрите на труп глазами, а не тем, чем обычно.

Комиссар подошел к девушке; его и пиромана разделял стол для аутопсии.

— Смотрите, — потребовал пироман. — Внимательно, черт подери! Лица нет, ничего не отвлекает.

Бреннон окинул усопшую беглым взглядом. Ни ран, ни увечий, только синяки на запястьях и пара ссадин на ногах.

— Сравните рост, — продолжал чародей, — телосложение, возраст, цвет волос, прикиньте вес…

Натан опустил оружие.

— А, черт, — прошептал он. — Будь оно проклято!

Чародей рывком подался вперед, прихлопнул волосы мертвой девушки ладонями и прошипел:

— Хорошо же вы ее защищаете, а? — он сгреб в кулак каштановые локоны и ткнул их в лицо комиссару: — Что, нравится?!

— Если бы это была Пег… — механически начал Бреннон и смолк. Господи, если бы это была Пег!..

— О, будь это Маргарет, вы бы уже не дышали!

«Да неужели?» — вяло подумал комиссар, но мысль о пылких чувствах пиромана едва задела его разум. Гораздо важнее сейчас другое…

— Ее перепутали, — тихо сказал комиссар. — Ее или перепутали с Пег, или кто–то охотится на девушек такого типа.

— Да не оправдывайтесь, — выплюнул пироман. — Охотится! Где тогда еще трупы?

— Будут, — Бреннон тяжело опустился на табурет. Он уже видел, как начиналось такое… — Но ведь на Пегг напали трое отморозей с ножом…

— Они пытались отрезать ей лицо.

— Господи, откуда вы… — вздрогнул комиссар и, мигом прозрев, взревел: — Какого черта?! Вы пролезли к ней в дом?!

— Я о ней забочусь, — пироман набросил сюртук и подхватил пальто и шарф. — Чего вы, очевидно, сделать не в состоянии. Да, кстати, я снял с нее все ваши следящие чары. Еще раз их обнаружу — и вы не увидите ее больше никогда.

— Стоять! — комиссар почти в упор уткнул револьвер в грудь пиромана, но он и не вздрогнул. Натан даже не понял, как в руке чародея оказался флакон, который тот невозмутимо грохнул об пол. По моргу мигом расползся плотный белый туман, окутавший Бреннона удушливым одеялом. Закашлявшись, Натан бросился наперерез чародею, ударился о край стола и услышал хлопок двери. Комиссар зарычал, ощупью (иногда чувствительно натыкаясь на окружающее столы и стеллажи) проложил себе путь к двери, врезался в нее плечом и вывалился в пустой узкий коридор. Впереди раздались быстро удаляющиеся шаги, и Бреннон ринулся в погоню. Здесь некуда было свернуть, а в приемной сидел дежурный. Комиссар пулей пролетел коридор, в два прыжка одолел лесенку, ворвался в приемную — и яростно выругался. Она была совершенно пуста, а дежурный пялился в эту пустоту застывшим взглядом.

15 февраля

— Простите, — снова повторил Лонгсдейл. — Я не знал, что он придет сюда просто как посетитель. И морг…

— Я помню, — мрачно перебил Бреннон. — Кеннеди вам запретил. Ну и вот он, результат.

Даже медовый отвар миссис ван Аллен не смог улучшить его настроение с утра. Кеннеди предпочел скрыться с глаз долой, дабы заняться наконец вскрытием после того, как консультант собрал в колбочку остатки порошка. Хотя толку–то с них теперь…

— Вы уже были у мисс Шеридан?

— Пока нет. Сестра запретила ее беспокоить. Ничего, побеспокою сегодня, — с угрозой пообещал комиссар. — Как вы не уследили за своими же чарами?

— Я осматривал место нападения на мисс Шеридан и увлекся. Когда я понял, что чары разрушаются, то было поздно. А в свете его угрозы восстанавливать их небезопасно.

— И вы все еще думаете, что он человек, — процедил Натан.

— Но он не делает ничего, что выходит за рамки человеческих возможностей! — консультант нахмурился. — Правда, если, как вы говорите, ему около тридцати пяти, то я не знаю, когда он успел набраться столько опыта и таких знаний, чтобы так свободно…

— Вам тоже на вид не девяносто, — едко заметил Бреннон. — Может, и его как–нибудь хитро обработали.

— Но он не такой, как я!

Натан даже позабавило такое искреннее возмущение. Пес, который внимательно обнюхивал остатки порошка, обернулся на хозяина и громко фыркнул.

— Не отвлекайся, Рыжий, — строго велел комиссар. Животное посверлило его людоедским взглядом и вернулось к изучению единственной улики.

— Рыжий? — недоуменно спросил Лонгсдейл.

— Ну, на Здоровяка и Лапу он не откликался. А звать его как–то надо.

— Зачем?

— А вы что, никак его не зовете?

— Нет, — в некотором замешательстве отвечал консультант. — Он всегда рядом.

«Именно, — подумал Бреннон. — Бессменный охранник. Или конвоир».

Он ни разу не видел, чтобы пес и Лонгсдейл находились далеко друг от друга. А уж чего стоит одна эта способность видеть глазами пса…

— Ну ладно. Есть какой–нибудь способ незаметно вернуть следящие чары на место?

Лонгсдейл отрицательно покачал головой:

— Если он навещает вашу племянницу, то при личном общении тут же их заметит. Он профессионал.

— Черт! Ладно, замнем насчет приличий и прочего. Вы сможете спрятать ее у себя в случае чего?

Консультант уставился на Бреннона так обалдело, что комиссар предпочел пока и эту тему замять. Тем более, что пес оставил в покое порошок и сел перед Натаном, глядя на него так, словно собирался сообщить о крайне неприятной новости.

— Я… я бы не рискнул допускать ее в мой дом, с лабораторией и бибилиотекой, потому… потому что она колдовала, — сознался Лонгсдейл. Бреннон едва не захлебнулся медовым отваром.

— Чего?!

— Она использовала заклятие «замри и смотри». Оно действовало на бандитов очень плохо, но все равно благодаря ему я успел вмешаться. Странно, — вдруг задумался консультант, — почему оно так плохо сработало? Может, она и неопытна, но заклятие простейшее…

— Эта сволочь учит ее колдовать, — тихо сказал Бреннон. — А значит, паскудному выродку что–то от нее надо. Значит, она по доброй воле, без принуждения… — он стиснул зубы. Все это время! Милая крошка Пег!

— Какое странное было чувство, — пробормотал Лонгсдейл. — Будто кто–то вел меня, как марионетку, и это была такая… такая жгучая ярость тут, — он коснулся груди. Его глаза затуманились, как в полусне. Пес нетерпеливо застучал хвостом по полу. Бреннон в удивлении поскреб баки.

— Вы оторвали одному руку, а второму сломали две трети ребер, пока ваш пес отъел конечность третьему. Вы имеете в виду, что такое поведение для вас нехарактерно?

— Да, — Лонгсдейл сморгнул дымку. — Это то, что вы называете «появлением другого»? Я раньше никогда не задумывался…

Рыжий в нетерпении пнул комиссара задней лапой.

— Вам вспоминается что–нибудь? Имя, фамилия, название места, лицо какого–нибудь человека?

— Нет, — ответил Лонгсдейл. — Ничего подобного.

«Интересно, узнает ли он пиромана, если увидит?»

— Ладно, оставим это пока. Что можете сказать о нападавших?

— Они находились под гипнотическим воздействием. До того, как ощутили боль. Но, к сожалению, пока они не придут в себя, и я их не осмотрю, я ничего не могу сказать точнее.

— Это мы устроим, — кивнул Бреннон. — Перейдем к пункту два. Визит пиромана.

— Я не могу зачаровать весь департамент от прихода посторонних. Это просто бессмысленно: здесь все время много новых людей. Но я установил следящие амулеты всюду, кроме морга и… и приемной, — со вздохом признался консультант. — Потому что…

— В морге Кеннеди, а в приемной толчется толпа народу, за всеми не уследишь, — буркнул комиссар. — Чем наш гад и воспользовался. Какого черта он полез именно в морг — ума не приложу, но я застал его именно там.

— Вы думаете, что он прав?

Бреннон потер баки.

— Не знаю, — наконец неохотно сказал он. — Но я был бы признателен, если бы вы посмотрели на труп. В нем на первый взгляд нет ничего сверхъестественного, но… но мало ли.



Поделиться книгой:

На главную
Назад