— Подумать только! — прогудела мать-великанша, пораженная не меньше дочери. — Два маленьких человечка. Интересно, откуда они! Возьмем их домой, Гризель.
— Положи их в сумку для покупок, мама, — предложила Гризель, и Питер с Мэри очутились в сумке вместе с картофелем, пирожками и большим кочаном капусты, листья которого были на ощупь, словно кожаные.
Детей довольно долго несли в сумке. По дороге Питера притиснуло к аппетитно пахнувшему шоколадному кексу, и, поскольку он очень проголодался, то подумал, что неплохо бы поесть, раз уж представился случай. И шепотом предложил Мэри, которая сидела на капустном листе, подкрепиться. Близнецы отломили себе по куску и принялись с аппетитом жевать.
Наконец близнецов принесли в великанский дом, и девочка-великанша вытащила их из сумки.
— И впрямь живые, — подтвердила ее мать. — Возьми их к себе в детскую, Гризель. С ними будет интересней играть, чем с куклами.
Дочь направилась в детскую, неся Мэри в одной руке, а Питера в другой. Она так крепко стиснула их в ладонях, что те едва могли дышать. Ну, по крайней мере, они могли не бояться, что упадут.
Гризель, пройдя в комнату, опустила брата с сестрой на пол. Вокруг громоздились невероятной величины игрушки, каждая — намного больше детей. В углу стоял кукольный домик, по размеру как раз для них. Над головами высилась огромная лошадь-качалка, там и сям лежали мячи, в каждом из которых можно было поместиться вдвоем, зрелище показалось близнецам довольно устрашающим.
— Ну вот, а теперь мы поиграем! — восторженно заявила Гризель. — Сейчас я приготовлю вам обед.
Она достала свою игрушечную кухонную плиту — размерами не меньше настоящей. Налила немного воды в кастрюлю, покрошила туда морковки, капельку лука и кусочек репы, а затем поставила на плиту вариться.
— Боже мой, вот так похлебка! — ужаснулся Питер. — Нет, спасибо, я этого есть не буду!
Гризель достала два стульчика из кукольного дома и крепкой рукой усадила на них ребят. Питер рассердился и снова вскочил. Он не собирался терпеть, чтобы его усаживали и ставили, словно куклу.
— Ох, безобразник, безобразник! — сказала Гризель. Она слегка подтолкнула его пальчиком, и Питер заорал от боли: палец ее оказался очень увесистым. Плечо было сильно ушиблено, и мальчик покорно сел на место. Не стоит бросать вызов великанше, даже если она еще ребенок!
Гризель достала кукольный столик и поставила его перед близнецами. Положила на столик маленькие ложечки и вилочки и поставила две тарелочки. К этому времени суп был готов, и она плеснула его прямо из кастрюли в тарелки. От них шел горячий пар.
— А теперь, дети, — сказала она, — ешьте.
Ни Питер, ни Мэри не взяли ложек, потому что видели, что суп слишком горячий. Тогда Гризель сама взяла ложку, зачерпнула ею суп и попыталась заставить Мэри его проглотить. Она обожгла девочке рот, и та закричала от боли. Питер вскочил в ярости и опрокинул тарелку прямо великанше на ногу, и она, вопя, заплясала по комнате.
— А нечего впихивать Мэри в рот слишком горячую еду! — прокричал Питер. — Поделом тебе!
Но говорить такое раздражительной Гризель было очень неосмотрительно. Она подхватила Питера и шлепнула так, что у того перехватило дыхание, затем раскрыла кукольный дом и запихнула его в кроватку.
— Ты заслужил, чтобы тебя крепко вздули и отправили в постель, — сурово отчитала его девочка-великанша. Она вернулась к Мэри, шлепнула и ее, а потом положила в другую кроватку. Затем со стуком захлопнула переднюю открывающуюся часть домика и оставила их.
Мэри плакала. Питер ощупал все свои кости, надеясь, что грубиянка-великанша ни одной не сломала, и сел в постели.
— Тебе плохо, Мэри? — с тревогой спросил он.
— Нет, просто болит там, где эта наглая большая девчонка меня задела, — прорыдала Мэри. — О, Питер, разве это не ужасное приключение? Что же теперь-то нам делать?
Питер выбрался из постели и подошел к окну кукольного дома. Выглянул наружу.
— Не знаю, — угрюмо ответил он. — Дверь детской заперта, а мы никогда не сможем влезть по стене на подоконник.
Как раз в этот миг дверь в комнату распахнулась, и, пританцовывая, влетела Гризель. Шаги ее грохотали, точно гром. Питер ринулся обратно в постель. Он вовсе не хотел опять получить порцию шлепков от великанши. Она опустилась на колени перед кукольным домиком и заглянула в окошко.
— Мамочка разрешила мне пригласить гостей, чтобы показать вас! — чуть не оглушив близнецов, сообщила она. — Придут все мои подружки, и мы будем с вами играть. Вы совсем как настоящие, совсем живые! Через час я приду и наряжу вас. Вам вполне подойдет кое-что из праздничной одежды моих кукол. — И тут же, вскочив, она вприпрыжку выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь. Да, Гризель и впрямь была весьма шумной особой.
— О, Мэри, ты слышала, что она сказала? — осознав услышанное, спросил мальчик. — Меня и тебя будут показывать гостям! Это значит, нас будут хватать, вертеть в руках и тискать еще несколько таких же великанчиков, как Гризель!
— Питер, а не можем ли мы где-нибудь спрятаться? — спросила Мэри. — Гризель раньше чем через час не вернется. Время есть еще. Наверняка в этой большущей детской можно найти место, где нас не обнаружат, и просидеть там до темноты.
— Да, давай попробуем! — подхватил Питер. Он снова поднялся с кровати, они с Мэри отворили дверь и спустились по ступенькам кукольного дома. Где лучше всего укрыться?
— Может, под шкафом с игрушками? Залезем туда? — спросила Мэри.
Но Питер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Туда-то они наверняка заглянут. Мы должны спрятаться там, куда им и в голову не придет сунуться.
Они принялись осматривать все кругом. Не забраться ли в коробку с кубиками? Нет, вытряхнут, чего доброго, вместе с ними. В угольное ведерко? Как бы еще не сунули в камин вместе с углем.
— А не сесть ли нам в один из вагончиков игрушечного поезда? — предложил Питер. — Мы там вполне поместимся. И будем в безопасности.
— Не думаю, — возразила Мэри. — Я уверена, что Гризель туда заглянет. А что, если заползти под ковер, Питер?
— Глупо, — отозвался тот. — На нас же наступят.
Дети в отчаянии озирались по сторонам. Да где же здесь можно укрыться? Они уже потратили полчаса, заглядывая туда и сюда. И вдруг их до полусмерти напугал громкий-прегромкий голос, прокричавший: «Ку-ку, ку-ку, ку-ку!»
Мэри вцепилась в Питера и обернулась: еще один великан?
Тогда Питер указал наверх и улыбнулся.
— Гляди, часы с кукушкой! — сказал он. — Совсем, как у нас дома. Кукушка выглядывает из этой дверцы наверху, чтобы объявить время.
Мэри тоже подняла глаза. И вдруг ей пришло в голову…
— Питер! А почему бы нам не спрятаться в комнатке, где живет кукушка? Уж там-то никто не найдет!
Питер даже подпрыгнул:
— Отлично, Мэри! Ничего лучшего ты еще не придумывала! Смотри, от часов идут длинные цепочки, прямо до самого пола, как у наших. Мы легко заберемся по ним, будто по ступенькам — от звена к звену!
Они подбежали к цепям гигантских часов. Ставить ногу в каждое звено действительно оказалось легко. Они поднимались все выше, цепи качались у них под ногами.
Лезть пришлось долго. Доверху близнецы добрались, уже не чувствуя рук от напряжения. Часы были покрыты резными листьями и птицами. Дети вскочили на ближайший деревянный лист и полезли в обход циферблата, пока не добрались до дверцы наверху часов, за которой жила кукушка. Питер попытался открыть дверцу, однако у него не получилось.
— Что ж, подождем, когда она выйдет в следующий раз, а тогда и проберемся внутрь, — сказал Питер.
— Но в следующий раз она будет куковать в половине четвертого, а к этому времени вернется Гризель и станет нас искать, — напомнила Мэри.
— О, Боже, об этом-то я и забыл! — в отчаянии произнес Питер. Он еще раз с силой потянул дверцу. Но напрасно, та не открылась.
— Надо присесть за листом. Будем надеяться, Гризель не заглянет сюда, — сказал он наконец. И они с Мэри устроились, согнувшись, позади деревянного листка и стали ждать. Спустя совсем немного дверь детской опять распахнулась, и девочка-великанша ворвалась в комнату. Она подбежала к кукольному дому и раскрыла его.
— Идите сюда, мои живые куколки! — позвала она. — Вам пора переодеться к празднику!
Близнецы затаили дыхание.
Увидев, что их там нет, Гризель громко закричала и в ярости стала выкидывать на пол всю обстановку кукольного домика.
Затем вскочила и кинулась к двери:
— Мама! Мама! Куколки пропали! Иди сюда, помоги мне найти их! Наверняка спрятались!
В комнате появилась мать-великанша в парадном платье. Вместе с дочерью они принялись повсюду шарить, ища близнецов. Питер и Мэри дрожали, глядя на их суету.
— Только бы найти их! — захлебывалась от слез Гризель. — Я им задам!
— Кукушка уже скоро объявит полчаса! — шепнула Мэри. — Не прозевать бы, Питер!
— Мы услышим жужжание, — тоже шепотом ответил тот. — Не падай духом, Мэри.
Дети изнемогали от тревоги и цепенели от страха при мысли, что великанши поглядят наверх и наверняка их заметят. Наконец внутри часов послышались знакомые звуки: это означало, что кукушка вот-вот покажется. Питер взял Мэри за руку.
«Вж-ж-ж!» Деревянная дверца распахнулась, и выглянула кукушка, хлопая пестрыми крылышками. «Ку-ку», — услышали дети и немедленно проскользнули в открытую дверь. Кукушка прянула обратно, и дверца захлопнулась. Дети остались в кукушкиной комнатке внутри часов.
Глава 5. В часах с кукушкой
После яркого света сперва им показалось, что они попали в кромешную тьму. Но совсем рядом было слышно, как Гризель и ее матушка сердятся все сильней и сильней.
— Под буфетом нет!
— В коробке с кубиками — тоже!
— Нет ни в одном вагончике поезда!
— Где они могут быть? Вот бессовестные! Что же нам делать? Слышишь, внизу уже кто-то есть, это гости, а живых куколок мне теперь не показать — нет их, и все тут!
— А они не могли спрятаться за одной из картин?
По звукам дети поняли, что мать с дочкой приподнимают картины, и еще раз порадовались своей сообразительности.
Постепенно глаза привыкали к другому свету, и близнецам стало видно, на что похоже кукушкино жилище. До чего же велико было их удивление!
Ни дать, ни взять, настоящая маленькая комнатка. Посредине стоял круглый стол, покрытый скатертью в синюю клетку. Рядом — стулья, в углу — сияющий буфет. В глубине комнаты горел крохотный камин, там весело кипел чайничек. А у самого камина в кресле-качалке сидела госпожа Кукушка собственной персоной!
Сперва дети подумали, что это какая-то старушка, склонившаяся над вязанием. Но нет, это, несомненно, была птица. На плечи ее была наброшена красная шаль, ноги засунуты в старые шлепанцы. Она сидела себе с очками на носу и знай работала спицами.
Дети глазели на нее, разинув рты. Они не знали, что сказать или сделать. Ничего удивительней им никогда еще не приходилось видеть.
Вскоре Кукушка подняла голову и взглянула на них поверх очков, глаза ее блеснули.
— Ну что, нагляделись? — спросила она негромким, вполне домашним голосом. — Не правда ли, я достойна удивления? Но, могу вас уверить, вы меня удивляете ничуть не меньше. К тому же вы у меня первые гости — с тех самых пор, как я здесь живу. Чудеса!
— Мы не знали… Мы и подумать не могли, что вы и вправду живая, и что у вас тут настоящая комната, — сказала Мэри, обретя наконец дар речи. — Мы просто хотели забраться в часы и спрятаться.
— И, кстати, неплохо придумали, — заметила Кукушка, продолжая усердно вязать. — Никому и в голову не придет искать здесь. Тут вы в полной безопасности. Я слышала, как эти великанши стараются найти вас внизу. И рада, что у Гризель ничего не вышло. Девчонка — легкомысленное и своевольное создание. Она часто забывает завести часы, и тогда я целыми днями не могу выглянуть наружу.
— Так вы не против, если мы тут спрячемся? — спросил Питер.
— Ничуть, — уверила его Кукушка. — Признаться по чести, я просто в восторге, что наконец есть с кем поговорить. Мне так одиноко здесь у себя. А как насчет чайку? Да вы же небось и голодные?
— Очень, — без колебаний подтвердил Питер. — Мы только и съели, что кусочек шоколадного кекса, пока сидели в сумке у великанши.
— Не разрешите ли вам помочь? — предложила Мэри.
— Это было бы весьма любезно с твоей стороны, — ответила Кукушка. — У меня сегодня болят ноги, и я буду рада, если кто-нибудь обслужит меня — для разнообразия. Все, что нужно для чая, — вон там, в буфете. Будь добра, завари, а мальчик тем временем мог бы поджарить тосты. Еще в буфете есть немного сосисок. Давайте-ка их тоже поджарим!
— А великанши не услышат, как мы здесь разговариваем? — озабоченно спросила Мэри.
— О нет, что ты! — успокоила ее Кукушка. — Они вообще не догадываются, какое у меня здесь уютное жилье. Много лет назад я услышала, что оно сдается внаем, и поселилась тут. Так и живу с тех самых пор, и ни одна душа не заглянула сюда и не спросила, как я поживаю! Пока я кукую каждые полчаса и каждый час, великанам до меня и дела нет.
Дети тут же занялись приготовлениями к чаепитию. Мэри изящно накрыла на стол, а Питер нажарил гору тостов. Затем, пока он поджаривал сосиски, — ах, какой же замечательный аромат исходил от них! — девочка заварила чай. После этого близнецы учтиво пригласили хозяйку к столу.
— Все готово, госпожа Кукушка!
Кукушка придвинула свою качалку и принялась разливать чай. Затем разложила всем сосиски, и дети с жадностью набросились на них.
— Какое удовольствие ужинать не в одиночестве, — сказала добрая Кукушка. У нее была милая улыбка, которую совсем не портил длинный клюв. — Я так люблю общество, но с тех пор, как я с кем-то разговаривала, прошли уже годы.
— Ах, — неожиданно спохватилась она, — куда же я подевала свой лучший клубничный джем и песочное печенье, которое так берегла? — Она встала и подошла к буфету. Наконец большой горшок и маленькая жестянка были найдены, и Кукушка как раз собиралась подать новое угощение на стол. Но тут вдруг она неожиданно развернулась и стремительно бросилась к двери, распахнула ее и выскочила наружу.
— Куда это она? — встревожилась Мэри. — Ведь не придет же ей в голову сообщить великаншам, что мы здесь?
— Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! — крикнула Кукушка звучным и чистым голосом. Затем быстро захлопнула дверь, вернулась и водрузила горшок и жестянку на стол. Она рухнула в свою качалку и расхохоталась.
— Ой, надо же, надо же! — смех не давал ей говорить. — Можете себе представить, я чуть не забыла, что пора куковать. И опоздала на две минуты! Подумать только! — она опять залилась смехом, — припустила к двери прямо с жестянкой и горшочком, да еще и в красной шали! Что бы вообразили великаны, обрати они на меня внимание. Прямо не знаю. Они сразу сняли бы часы и заглянули в мою комнату. Да, без сомнения!
— Не беспокойтесь, госпожа Кукушка, — пообещал Питер, слегка обеспокоенный такой возможностью, — мы ни за что не позволим вам забыть прокуковать в следующий раз!