Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Читать: Троил и Крессида - Джеффри Чосер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит
Помоги проекту - поделись книгой:
Джеффри Чосер
Троил и Крессида
Книга первая
ПрологО горестях царевича Троила,Наследника Приамова венца,Кого любовь от муки исцелила,Чтоб вновь обречь на муки без конца,Речь поведу я. Не оставь певца,О Тисифона, но придай мне силыВ печальный стих облечь мой сказ унылый.Тебя, о Фурия, возмездья дочь,Тебя зову, свирепая богиня:Дай словесами скорбными помочьВлюбленным в бессловесной их кручине,Стань верною мне спутницей отныне!Твой искаженный лик и мрачный видМое повествованье подтвердит.Хоть и служу я тем, кто служит богуЛюбви, — но не пристало мне к немуС мольбою и надеждой на подмогуВзывать, по безобразью моему;Когда хотя б страдальцу одномуЯ утешенье дам — тогда по правуСей труд пребудет божеству во славу.А вы, счастливцы, баловни Любви,Припомните минувшие напастиИ все мытарства прежние свои,Дабы не истощилось в вас участьеК тому, кого терзают муки страсти;Когда ж моим не внемлете словам —Недорого любовь досталась вам!Молитесь же со мной, чтоб тем безвестным,Кто испытал Троила злой удел,Обресть отраду в Царствии небесном;Молитесь за меня, чтоб не скуделИсточник сил и пыл мой не хладел,Покуда юношеству в поученьеТроила повествую злоключенья.Еще за тех прошу вознесть молитвы,Кому Любовью причинен уронСмертельный, кто не встанет с поля битвы;За тех еще, кто ложно осужденМолвой злоустой: кто бы ни был онИли она — Господь им будь опора —Юдоль земную да покинут скоро!А также помолитесь и за тех,Кто одарен взаимною любовью:Даруй им, Боже, силы для утехНа радость дамам, не во вред здоровью;А сам я буду, чуждый суесловью,Влюбленных страсти и напасти петь,Пуститься их стезей не смея впредь,Но сострадая сердцем и душою,Деля по-братски бремя их невзгод.Внемлите же и следуйте за мною:О доблестном Троиле речь пойдет,Я опишу судьбы круговорот,Что претерпел он, полюбив Крессиду:Любовь, и скорбь, и смертную обиду.IИ известно, что ахейские героиНа тысяче могучих кораблейПриплыли с войском к стенам древней ТроиИ десять лет, не в силах сладить с ней,Не уводили армии своей,Поклявшись не оставить без отмщеньяЕлены дерзостное похищенье.Как раз в то время некий знатный муж,Почтенный житель Трои осажденной,Мудрец и прорицатель (и к тому жВерховный жрец при храме Аполлона),Узнал, к своей науке потаеннойПрибегнув или к Фебу обратясь,Что город неизбежно должен пасть.По звездам сведал, высчитал заранеСей астролог, по имени Калхас,Что есть воители во вражьем стане,Которым предстоит на этот разТроянцев одолеть; и в тот же часПокинуть город принял он решенье,Что обречен судьбой на разрушенье.И вот, благоприятный выбрав миг(Поскольку был искусным звездочетом),За стену городскую он проник —И у ахейцев принят был с почетом:Те думали, что Феба привлечет он,Что сможет им предречь сражений ходИ от опасностей остережет.Не в шутку разъярились горожанеВ тот день, когда хватились беглеца.Ужасных требовали наказанийОни для вероломного жреца:Иные предлагали подлеца,В суровый час оставившего Трою,Сжечь заживо со всей его роднёю!А в городе меж тем из всей родниОдну лишь дочь имел Калхас лукавый;Ей, к бегству непричастной, в эти дниРазгневанных троянцев суд неправыйГрозил скоропалительной расправой;Притом, вдовея смолоду, онаБыла и впрямь защиты лишена.Сия вдова, по имени Крессида, —В том не колеблясь я поруку дам —Красой лица и благородством видаПревосходила всех троянских дам:Должно быть, лишь бессмертным существам,Что населяют ангельские кущи,Черты столь совершенные присущи.И вот, не в силах страха превозмочьПод градом злых угроз и нареканий,Изменника измученная дочьВ наряде вдовьем, но из лучших тканей,Пред Гектором простерлась, и рыданийНе пряча, в невиновности своейКлянясь, молила сжалиться над ней.Быв Гектор добронравен от рожденьяИ видя, как собой она мила,Он тотчас со словами снисхожденьяК ней обратился: "Скверные делаОтца — да не коснутся той, что злаСама нам не чинила. В славной ТроеОтныне жить вы будете в покое.Да окружат почетом вас опятьВсе в городе, как при отце когда-то;И дом ваш от врагов оборонятьМы будем до последнего солдата".Крессида, робкой радостью объята,Благодарит, как принято у дам,Спешит домой — и притаилась там.Смирением не тяготясь нимало,Она жила затворницею впредьСреди домашних слуг, каких присталоПо чину и достатку ей иметь;Ни стар ни млад не смел ее задеть.Но были ль дети у вдовы прелестной,Я не скажу: про то мне неизвестно.Меж тем война тянулась день за днем,Сновали с донесеньями посланцы;То греки вдруг бросались напролом,То брали верх упорные троянцы,И снова их теснили чужестранцы...Фортуна беспощадна: как ни рвись —Низвергнут будет вознесенный ввысь.А впрочем, описанья всех событий,Которым Трою суждено привестьК погибели, вы от меня не ждите:Предмет иной нас занимает здесь.К тому же всякий волен перечестьГомера, Диктиса или Дарета,Когда терпенья станет вам на это.Хоть был врагами окружен Пергам,Обычаи там свято соблюдалиИ воздавали почести богамМеж поединков, стычек и баталий,А всех святынь превыше почиталиПалладий деревянный, ибо онХранил от разрушенья Илион.И вот в урочный день, как раз в апреле,Когда деревья нежною листвойПокрылись и цветы в лугах пестрелиДушистые над юной муравой, —Троянцы, чтя обычай вековой,Сошлись у храма, где хранилась нынеФигура благодетельной богини.Немало собралось народу там:Пришли, лучами вешними согреты,Сухие старцы, сотни пышных дамИ девушки свежей, чем первоцветы;По-праздничному были все одеты,И рыцарь, и бедняк, и стар и млад —Всяк облачился в лучший свой наряд.Крессида же во вдовьем черном платьеНа торжество явилась без прикрас;Но так же верно, как могу сказать я,Что "А" — из литер первая у нас,Так всех она затмила в этот раз:И темень траурного покрывалаЕе красы лучистой не скрывала.С другими не вступая в разговор,Она вошла в святилище АфиныСтопой бесшумною, потупив взор, —Прекрасней в мире не было картины! —Смиренно встала за чужие спиныИ так стояла в стороне одна,Спокойного достоинства полна.В тот день Троил со свитою младоюС утра просторный обходили храмИ, шутки отпуская меж собою,Разглядывали девушек и дам,Из коих принц, беспечный по годам,Одних превозносил, других порочилИ ни одну не предпочел всем прочим.Порою кто-то из его вельможВздыхал, на даму взглядывая жадно;Но вздохов сих не ставил он ни в грошИ забавлялся ими беспощадно:"Бедняга, — восклицал он, — как досадно!Утратил ты и сон, и аппетит —Она же, я смотрю, спокойно спит"."Да, видывал влюбленных я, ей-Богу!И что у них за глупое житье:Терпеть, корпеть, добиться понемногуЛюбви — чтоб тут же потерять ееИ плакать... О, слепое дурачье!И хоть бы раз кому-то ненарокомЧужой несчастный опыт стал уроком!"И гордо вскинул голову Троил:Мол, я ли не философ? И не диво,Что сына он Киприды прогневилВ тот миг своею речью нечестивойИ сам для стрел разящих стал поживой:Павлинов не таких еще АмурОщипывал, как неразумных кур!О люди с их гордынею слепою!Как часто их пустая похвальбаВнезапной обернется западнеюИ властелина превратит в раба.Троил, чья занимает нас судьба,На лестницу взойдя, не ждал паденья;Но искушать опасно Провиденье.Как резвый конь с дороги норовитСвернуть — но чуть хлестнет его возница,Смиренный тотчас принимает вид:"Я, дескать, хоть и сыт, и шерсть лоснится,И первым запряжен, и скор, как птица, —Но я всего лишь конь и обреченВлачить с другими воз: таков закон", —Так наш Троил: хоть был он царским сыномИ рыцарем достойным, хоть во всемБыл сам себе доселе господином, —Хватило взгляда, чтобы сердце в немНеукротимым занялось огнемИ, одержимый прежде лишь гордыней,Любви он преисполнился отныне.Вам, внемлющим рассказу моему,Я говорю: не будьте гордецами!Пренебрегать Любовью никомуНе должно — в том вы убедитесь сами:Любовь над всеми властвует сердцами,Все существа связует меж собой —Таков закон Природы вековой.Тому примеров названо немало:Известно, как Любовь в единый мигМогучих воинов превозмогала,В полон брала надменнейших владык;И мудрецы, чей разум был велик,Не избежали маеты сердечной:Так было встарь, и есть, и будет вечно.И в том довольно вижу я добра:Не раз Любви целительная силаНедужным помогала встать с одра,Страдающим отраду приносила,Смиряла злобу и вражду гасила,Достойнейших на подвиги звалаИ отвращала грешников от зла.Итак, хотя Любовь необорима,Во благо нам ее любезный гнет:Так не противьтесь мощи сей незримой,Вотще не рвитесь из тугих тенет!Тот сук прочней, что гнется, а не тот,Что ломится; ступайте ж за ЛюбовьюСмиренно: здесь не место прекословью.Но полно! в рассуждениях я увязИ должен, дабы вы не заскучали,О сыне царском продолжать рассказ:Живописать восторги и печали,И прочее, что обещал в начале...Пора к Троилу возвратиться мне —Иных пока оставим в стороне.Давно прохаживался он по храму,С усмешкою бросая праздный взглядТо на одну, то на другую даму:На городских и пришлых — всех подряд;И вдруг, скользя по лицам наугад,Случайный взор он обратил к Крессиде —И замер, ничего вокруг не видя.Что с ним содеялось? В ее чертыВгляделся и подумал он: "ОткудаВзялась и где досель скрывалась ты,Чтоб взору моему предстать как чудо?"И сердце в нем все ширилось, покудаОн не вздохнул, но потихоньку — так,Чтоб перед свитой не попасть впросак.Она была немаленького роста,Но столь округло, гибко сложена,Столь безупречно — что, казалось, простоВся женская в ней суть воплощена;Вдобавок отличалася онаПовадкою степенной и достойной,И скромностью, и строгостью спокойной.Лишь раз, головку наклонив к плечу,Надменный взор назад она скосила,Как бы сказав: "Что смотришь? где хочу,Там и стою". И вновь отворотилаЛицо, и так все это вышло мило —Ничто не восхищало до сих порТроила, как минутный этот взор.И под ее животворящим светомВ нем страсть такая разгорелась вмиг,Что в сердце, точно в воске разогретом,Оттиснулся навеки милый лик.И принц, дотоле бойкий на язык,В сужденьях не боявшийся оплошки,Притих: как говорится, спрятал рожки.Подумать только! Любящим сердцамДивился он, смеялся их мученьям,Не ведав, что погибнуть может сам,Подставив грудь могучим излученьямОчей любимых: ярким их свеченьемБыл страж его сердечный ослеплен!Воистину жесток Любви закон.Итак, одетой в черное КрессидойЛюбуясь издали, стоял Троил:Терзаясь, но не подавая вида,Ни слова он ни с кем не проронил,Порою взгляд с усильем отводил —И возвращал все в то же положенье...Так было до конца богослуженья.С другими вместе он покинул храмИ по дороге размышлял с досадой,Что кару на себя накликал самСвоею неразумною бравадой.Решил он притвориться, коли надо,И впредь себя ничем не выдаватьИ страсть от всех нежданную скрывать.Исполненный веселья напускного,С друзьями воротившись во дворец,Он их дурачить начинает снова —Столь мастерски, что ни один хитрецОбмана не прознал. И наконец,Дабы ввести полнее в заблужденье,Рисует им влюбленных поведенье."Вот вам удел завидный! — молвит он. —Обычаи у них блюдутся свято:Кто служит всех усердней — выгнан вон,Зато другой вознагражден богато;По прихоти там раздается плата,Иным за их самозабвенный трудХолодным небреженьем воздают.Да, славно этой братии живется!Обеты их невелики числом,Но тяжко послушанье им дается:Вы, впрочем, сами знаете о том;И все ж досада главная — в другом...Но говорить я опасаюсь дале:За правду как бы вы не осерчали!Вот штука в чем: сколь ни трудись беднякВлюбленный, потакая всякой блажи, —На дам не угодишь! Им все не так:Придешь с дарами — заподозрят в краже,С добром — поймут превратно... Если дажеОна не в духе — виноват все он;Воистину счастливец, кто влюблен!"От сих речей ничуть не полегчалоЦаревичу: едва договорил,Он новых мук почувствовал начало.В силках Амура из последних силБарахтаясь, он свиту удалил,Сославшись на дела иль на усталость,И ни души в покоях не осталось.Тогда он опустился на кроватьИ, обхвативши голову руками,Сначала стал вздыхать, затем стонать,Переживая снова встречу в храме,Пока не встала пред его очамиСама Крессида в комнате пустой —Правдивый образ, вызванный мечтой.Так разум свой он обратил в зерцало,Где отражалась полностью онаИ вся, как наяву, красой сияла:Добро тому, чья страсть порожденаСим совершенством! Может, сужденаЕму за службу верную награда?А нет, так и служить ей — все отрада.Труды и муки — всё готов он снестьВо имя госпожи, и будь что будет!Искать ее любви — такая честь,Что если и прознают — кто осудит?Ему чрез то почета лишь прибудет.Так сам себя он утешал как могИ худших не предчувствовал тревог.Решивши так и боле не спесивясь,На поприще Любви вступает он,Однако страсть свою берет на привязьИ до поры таиться принужден,Ведь если сад любви не огражденОт ветреной молвы — приходит время,И плод горчит, хоть сладким было семя.Теперь пора бы к делу перейти:Признаньями стяжать Крессиды милость.Но как начать? И как себя вести,Чтоб на мольбы скорей она склонилась?Не худо было б — так ему помнилось —Все это в песне изъяснить сперва;И стал он тотчас подбирать слова.Вот эта песнь. Притом, своею волейНа здешнем я наречье привожуНе смысл ее, как летописец Лоллий,Чьи хроники прилежно я слежу,Но все до слова — все, что госпожуВоспоминая, пел Троил влюбленный;Да внемлет, кто желает, песне оной.Песня Троила."Коль нет любви — то что со мной такое?Коль есть любовь — то друг она иль враг?И если друг, зачем она покояМне не дает и мучит так и сяк?А если враг — я не пойму никак,Зачем так сладко длить мне эту жажду?Ведь чем я больше пью, тем больше стражду!Но коль усладу нахожу в огне —То я горю не по своей ли воле?Коль так, пристало ль жаловаться мне?А если против воли — то доколеСпасенья мне искать от жгучей боли?О смерть при жизни! О благой недуг!Нигде не скрыться от желанных мук.К кому взываю, сам с собой в раздоре?Из полымя в огонь бросаюсь я.Как меж двумя ветрами в бурном мореБез кормчего разбитая ладья,Увы, душа беспомощна моя!И хворью я неслыханной хвораю:Дрожу в огне и в холоде сгораю".Пропев сие, он на колени палИ так воззвал к Амуру: "Господине!Тебя я ныне славлю, слаб и мал,Тебе свой скорбный дух вручаю ныне!Дочь смертного она или богиня —Пошли своею волею благойМне жить и умереть ее слугой.Всесильный боже! Коль твое сияньеДостигнуть может до ее очейИ коль мои обеты и деяньяТебе по нраву будут, — стань пред нейЗащитой мне! Взгляни: удел царейЯ отвергаю ради скромной частиВсецело пребывать у ней во власти".И впрямь, огонь любви, горевший в нем,Отнюдь не посчитался с царской кровью;Ни доблесть воина пред сим огнемНе устояла; оной же любовьюНемалый вред чинился и здоровью:Царевич раз на дню по шестьдесятКраснел, бледнел и жизни был не рад.Одна лишь дума прочно им владела,Усиливаясь так с теченьем дней,Что более уж никакое делоЕго не занимало: только с нейУвидеться он жаждал все сильней,Как будто мог лишь вид ее отрадныйВ его груди умерить жар нещадный.Да где там! Ведь недаром говорят:"Чем ближе стать к огню, тем жарче будет";Но близок иль далек Крессиды взгляд —Все мысль о ней его ночами будит,Огнем палит и к безрассудству нудит,И лик ее, прекрасней всех Елен,В его душе навек запечатлен.Бывало, каждый час, а то и чаще,По сотне раз твердил он про себя:"О, бог Любви, Амур, добро творящий!Тебе служу я, мучась и скорбя.О жизнь моя, Крессида! без тебяОслабну и погибну я до срока,Помилуй же! Не будь со мной жестока!"Все прочие тревоги он забыл:Войну, осаду, греков нападенья —Всё пустяки! Пропал и юный пыл,И прежние померкли наслажденья;Теперь во всем искал он подтвержденья,Что сжалится она когда-нибудь,И только в том к спасенью видел путь.Ни Гектора-героя славой ранней,Ни подвигами братьев остальныхНе льстился он. И все ж на поле браниОн доблестью превосходил иныхИ возле стен порою крепостныхВерхом иль пеший бился столь ретиво,Что все на то глядели как на диво.Но не из ненависти он к врагамКрушил их и чинил такое зло им,И не затем, чтоб отстоять Пергам:В глазах любимой выглядеть героемСтремился он и с каждым новым боемЧужою кровью обагрял холмы;Его боялись греки как чумы.Хотя Любовь на битвы подымалаЦаревича, хотя лишала сна,Студила, жгла, — ей все казалось мало,И так беднягу допекла она,Что перемена стала в нем виднаИ дать могла бы повод к разговорам.Тогда пришлось ему сказаться хворым:Мол, привязалась головная боль,Вдобавок лихорадка одолела...А что Крессида? То ль не знала, то льВпрямь никакого не было ей делаДо немощей души его и тела, —Скажу одно вам: и на этот шагОна не отозвалася никак.Тому виной, быть может, лихорадка,Бессонница или потеря сил, —Но принца вдруг ужасная догадкаПронзила: ей другой, должно быть, мил!Несчастный чуть с ума не своротил:Он для нее — ничто! Открыться? Где там!Теперь и думать нечего об этом.И так себя бранил он день за днем:«О шут проклятый! Дурень бестолковый!Что, угодил в ловушку? Поделом!Любовны муки, мнил ты, не суровы?Рычи теперь, грызи свои оковы!Все то, что вздором ты именовал,Вдруг самого сразило наповал.Не худо же потешатся, наверно,Влюбленные, секрет твой разузнав:"Вот — скажут, — тот, кто столь высокомерноНас поучал и полагал, что прав.Да где ж теперь его надменный нрав?Как жалок он! И смотрит как уныло!Любовь его изрядно проучила".А то вдруг скажут: "Бедный наш Троил!Уж коли суждено сгорать от страсти,Зачем ты без ответа полюбил?За что тебе столь тяжкие напасти?Красавица, у коей ты во власти,К тебе январской ночи холодней!А ты, как иней, таешь перед ней".О Господи! Не отлагай же казни!К последней гавани спеши, ладья!Смерть лучше сей томительной боязни,Что тайна вдруг откроется моя —И жертвою насмешек стану я,Подобно олуху и простофиле,Каких не раз в куплетах выводили.Но ты, — он продолжал, — ты, что меняВ свои невольно уловила сети,Ты, без кого не проживу и дня,Кто мне навек дороже всех на свете, —Откажешь ли в прощальном мне привете?Одна твоя улыбка или взглядЕще, быть может, жизнь мою продлят!»И многие печали и обидыОн исчислял в безумии своем,И громко имя выкликал Крессиды,И слезы щедрым изливал ручьем;Но не имев понятья ни о чем,Она никак на то не отвечалаИ тем его лишь пуще удручала.Вот как-то раз Троила верный друг,По имени Пандар, вошел в покои,Когда не видя ничего вокругТот вопиял и слезы лил рекою."Ого! — вскричал Пандар, — что тут такое?Мы стонем? Мы рыдаем? Вот те раз!Неужто греки обижают нас?А может, принца донимает совесть?Чужой он кровью замарал доспех —И к послушанью долгому готовясь,Столь ревностно свой искупает грех?Так слава грекам, кои от утехМладое наше племя отвращаютИ к благочестью этак обращают!"Пандар затем лишь вел такую речь,Чтоб друга разозлить и этим сноваВ нем мужество потухшее разжечьИ скорбь рассеять. Ничего иногоОн не имел в виду, даю вам слово:Всем ведомо, как был царевич смел,И кто бы усомниться в том посмел?"Какой, — спросил Троил, — нелепый случайТебя направил к моему одру?Я обессилен лихорадкой жгучей,И шутки мне твои не по нутру.Оставь меня! Я вскорости умру.Неисцелимым болен я недугом,И не о чем нам толковать друг с другом!А ежели не в шутку вздумал ты,Что, дескать, страх — моей причина хвори,То измышленья, знай, твои пусты!Что греки мне? Не об таком я вздореСкорблю: есть у меня погорше горе.Быть может, ты о нем когда-нибудьУзнаешь, а пока — не обессудь!"На то Пандар, участьем свыше мерыИсполнясь тотчас, отвечал ему:"Во имя прежней между нами верыПрошу я, растолкуй мне, что к чему!Ты друга отлучаешь почему?О, не таись от своего Пандара!Не наноси такого мне удара!Пусть боли я не утолю твоей —Но разделить ее дано мне право,Таков обычай истинных друзей —Все пополам: и дело и забава,И радость и беда, и срам и слава.Бог видит, я любил тебя всегда,Откройся ж мне без страха и стыда!"Тогда, вдохнув поглубже для начала,Сказал Троил: "Так, видно, суждено.И хоть бы мне чрез то не полегчало —Тебе раскрою сердце: ведь оноГотово разорваться уж давно.Нет у меня, я знаю, друга ближе,Так вот история моя — внемли же!Любви кто супротивиться дерзнет,Тому больней достанется за это;Вот, видишь ты, пришел и мой черед:Стрелой смертельной — страстью без ответа —Я ранен и от мук не вижу света.Я отдал бы богатства всех царейЗа то, чтоб только умереть скорей!Теперь ты знаешь бед моих причину(Что до подробностей — в них нужды нет);Но, друг мой, разделив со мной кручину,В груди сокрой надежно мой секрет,Не то великий приключится вред!Меня же вспоминай без сожаленья:Я близкой смерти жду как избавленья".— "Влюблен, — вскричал Пандар, — и ни гу-гу!Зачем же, дурень, от меня-то былоТаиться? Вдруг да я тебе смогуПомочь! Но кто же та, что нас пленила?"— "Помочь? Едва ли, — молвил принц уныло, —Ты сам по этой части не мастак:В любви ты вечно попадал впросак"."Тогда, — изрек Пандар, — тебе тем пачеК словам не грех прислушаться моим:Ведь могут и чужие неудачиУма прибавить нам, когда хотим!Порой слепец проходит невредим,Где даже зрячий оступиться может;Подчас и дурень умнику поможет.Точильный камень уж куда как туп,Зато клинки он делает острее;И там, где я споткнулся об уступ,Ты сможешь остеречься — и ровнееДорогу выбрать: так от дуралеяНемалый мудрецу выходит прок.Сравненье — вот познания залог!Кто горького на вкус не знает зелья —Поймет едва ли, что такое сласть;И полной мерой не вкусит веселья,Кто горя не изведал отродясь.Почет с бесчестьем, с чистотою грязьМы рядом поминаем не напрасно:В сравненье сущность их видна нам ясно.Суди же сам: коль так близки подчасТакие отдаленные понятья,То быв любовью бит, притом не раз,Понятно, что могу совет подать яНеискушенному в таком занятье.Тебя от бед хочу я упасти —Иль вместе их с тобой перенести!И здесь пример уместен, приведенныйВ посланье, что не так давно томуОт нимфы разобиженной ЭноныПришло к Парису, брату твоему;Его читал ты, судя по всему".— "Нет", — отвечал Троил, — "Тогда сначалаПослушай, что она ему писала:"Премудрый Феб, лечебных трав знаток,Науки медицинской прародитель,Уврачевать любую рану могИ всех на свете хворей был целитель.Любви ж не уберегся небожитель —И дочь Адмета страстно полюбя,Не спас от ран сердечных сам себя".Признаюсь, я и сам в таком же горе:Давно и без ответа я люблюИ хоть не чаю исцелиться вскоре —Зато тебя, быть может, исцелю.Прости, коль много я себя хвалю(Так ястреб хохлится перед охотой) —А все ж тебе добуду я хоть что-то!Притом клянусь, что б ни случилось вдруг,Наперекор всем бедам и обидам,Тебя не отговаривать, мой друг,От этой страсти. Тайну я не выдамНи под каким, как говорится, видом:Хотя б ты даже вздумал полюбитьСаму Елену — так тому и быть!Так положись же на меня всецелоИ все подробно расскажи теперь:И кто, и с кем, и как там было дело, —Все с самого начала, без потерь.Тебя бранить не стану я, поверь!Известно, коли кто любовью болен —В поступках он своих уже не волен.От скрытности чрезмерной толку чуть,И также в легковерье нет расчета;Не лучше ль выбрать посередке путыОблечь доверьем одного кого-тоИ дружбу тем поверить? Я ж с охотойНа то иду, и преданность моюТебе на испытанье предаю.Без человека человек не может(Вот верное сужденье мудрецов):Он упадет — кто встать ему поможет?Но у тебя есть друг, в конце концов!Зачем же молодец из молодцовБез всякой пользы, с каждым днем слабея,Скорбит, как мраморная Ниобея?Что в этом проку? Слезы осушиИ все печали мне теперь поведай:Быть может, боль тоскующей душиУменьшится за дружеской беседой.Услады в горе не ищи: не следуйПримеру тех, кто холит свой недуг,Пренебрегая снадобьем от мук.Притом, всегда отрадно по несчастьюТоварища иметь, и мудрено ль?Я так же, как и ты, терзаем страстью,Одну и ту ж мы оба терпим боль.Любовной скорби я исполнен столь,Что худших мук уж незачем страшиться:Во мне им все равно не уместиться!Иль, может быть, меня причислил тыК соперникам? Возможно ли такое?Ты знаешь ведь, о ком мои мечты,Чей взор меня навек лишил покоя:Тебе во всем доверился давно яИ ни словца не утаил, поверь!Вот так и ты доверься мне теперь".Троил ему не отвечал. На ложе,Едва живой, простерся он без сил...Но вот вздохнул, пошевелился все жеИ праздный слух к Пандару обратил,Глаза же так при этом закатил,Что друг, перепугавшись не на шутку,Попробовал воззвать к его рассудку."Очнись! — воскликнул он. — Вот так дела!Ты что же, в спячку впал? Ужасный случай!Твой вид напоминает мне осла,Внимающего арфе: лад певучийОн слышит, только в сладости созвучийОтрады не находит ни на грош,Да ведь с тупой скотины что возьмешь?"Троил в ответ лишь поглядел устало:Решился он не размыкать устаИ ту, что мук его причиной стала,Не называть. Благая немота!Ведь говорят же люди неспроста,Что языком болтун плетет невольноКнут, коим сам же бит он будет больно.В любви подавно сдержанность важна:От глаз чужих укрыть ее легко ли?Будь за семью печатями она —И то наружу выйдет! ПоневолеНачнешь хитрить; не так ли ловчий в полеОт зверя прочь бежит? Младой ТроилВсе это про себя сейчас твердил.Но все ж в ответ на громкий крик Панд араИздал он, повторяю, горький вздохИ молвил: "Что за шум? Зачем так яроОраторствуешь ты? Я не оглох!Я слышу все; но, друг, я слишком плох,И все твои побаски и присловьяНе возвратят мне радость и здоровье.Уймись же наконец и зря не тратьПримеров древних: что мне Ниобея?Коль жизни нет, так нужно умирать.Слова бессильны, говорю тебе я!— "Вот-вот! — вскричал Пандар, — для дуралеяКуда милей на хворь свою пенять,Чем снадобье целебное принять!110 Да, разумом ослаб, ты, это верно...Послушай! средство есть, лишь назовиВиновницу сей страсти беспримерной:Я на ушкб ей о твоей любвиПоведаю, страданья все твоиИзображу с покорнейшей мольбою, —Ну? хочешь ли?" — "О нет! Господь с тобою!""Зачем же нет? Я все исполню так,Как будто головой за то в ответе.Позволь же мне..." — "Нет, брат, нельзя никак!"— "Но все-таки..." — "Оставь попытки эти".— "Ужель не выйдет?" — "Ни за что на свете".— "Ты так уверен?" — "То-то и беда.Она моей не будет никогда!"«Помилуй Бог! — вскричал Пандар, — откудаТы взял, что нет надежды на успех?Иль милой нет в живых? Коль так, то худо!А коль жива — отчаиваться грех.Судьба ведь переменчива, и всехПричуд ее предугадать нельзя нам:Глядишь, еще бальзам приложит к ранам!Я верю, друг мой, что тебе невмочь,Что беспощадна страсть, тебя снедая:Так Тития мытарят день и ночьДва коршуна, живьем его терзаяВ аду. . Но не поверю никогда яТвоим словам, что, мол, спасенья нетИ должен сгинуть ты во цвете лет.Увы! Из трусости, из одного лишьДурацкого упрямства — ничегоНе хочешь сам и другу не позволишьТы предпринять для блага своего,Лежишь и хнычешь — только и всего.Да никакая дама иль девицаНа увальня такого не польстится!А ну как смерть и вправду суждена,И ты зачахнешь, не открывшись милой?"Скончался принц, — подумает она, —От страха перед вражескою силой".И скажут люди над твоей могилой:"Черт взял того, кто трусом был рожден!Так будешь ты за муки награжден.Зачем таить и пестовать желанья,Когда о том не знает их предмет?Ты в никуда исправно шлешь посланья —Так мудрено ли, что ответа нет?Иной поклонник вот уж двадцать лет,Как даме о своей поведал страсти,А уст ее все не изведал сласти!Ну, что же он? Вонзит ли с горя в грудьСебе клинок, или с судьбой смирится?Пойдет ли на попятный? Нет, ничуть!Он бодр и свеж, готов платить сторицейЗа право услужать своей царицеИ службу эту ценит во сто кратДороже всяких мыслимых наград!»Речь эта, очевидно, вразумилаЦаревича: "И впрямь, — подумал он, —Лишиться жизни? Значит, я и милойНавек лишусь: какой же в том резон?Еще и трусом буду я сочтен,И перед Небом согрешу; она же,Увы, всей правды не узнает даже!"Подумав так, издал он тяжкий вздохИ друга вопросил с мольбой во взоре:"Что ж делать мне?" — "Что делать? Видит бог,Немедля мне свое поведать горе!И если средства не сыщу я вскореТебе помочь, то можешь приказатьМеня повесить, сжечь и растерзать!"Троил в ответ: "Зачем, скажи на милость,Ввязаться хочешь ты в неравный бой?Ведь на меня, уж верно, ополчиласьСама Судьба. Увы! Не нам с тобойТягаться с беспощадною Судьбой:Ни царь, ни раб, ни дряхлый и ни юный —Никто не сладит с колесом Фортуны!"Но тот: "Ай-яй! Мой бедный господин!Судьба — вот кто ему чинит напасти!Да разве у Фортуны ты один?Не всяк ли смертный у нее во власти?Утешься ж тем, что нет у ней пристрастий,Лишь перемен извечных череда:Минует радость — минет и беда.Встань колесо для чьих-то просьб иль жалоб,Замри хоть на мгновение одно –Фортуна быть Фортуной перестала б!А коль ему вращаться суждено, –Как знать, не обернется ли оноК Троилу долгожданною наградой?Так на Судьбу напрасно не досадуй!Прошу тебя, забудь свою печальИ все как есть открой мне без обману.Ты просишь помощи? Так не пора льПозволить лекарю взглянуть на рану?Бальзам же я целительный достану,Хоть Цербер мне грози! Хотя бы яОтец ей был иль брат — она твоя!Но кто она такая? Говори же!Готов я хоть за тридевять земель,Но чем скорей, тем исцеленье ближе.Да не встречал ли я ее досель?"Принц покраснел: стрела попала в цельИ выступила кровь из-под доспеха."Ага! — вскричал Пандар, — пошла потеха!"За плечи друга взял он и давайВовсю трясти несчастного Троила:"Ну, кто она? Мошенник, отвечай!"Царевич, словно в ад влекомый силой,"Увы, — промолвил, — мой мучитель милый —Крессида..." И сказавши это вслух,От страха чуть не испустил он дух.Пандар же, услыхав Крессиды имя,Вскричал: «Клянусь Зевесом, как я рад!Ты выбрал, друг мой, лучшую меж ними,Сама Любовь твой направляла взгляд.Она умна, учтива — просто клад,Притом весьма высокого рожденья,Да и собой, не правда ль, загляденье!Немногие из жен сравнятся с нейПовадкой кроткой и веселым нравом,Сердечною любезностью речей,Нарядом и простым и величавым,И щедростью, и рассужденьем здравым;А благородством — верно говорю —Она не уступает и царю.Не должен достославный муж и воинВ раздоре пребывать с собой самим;Но ты отныне можешь быть покоен:Предмет любви твоей — непогрешим,А стало быть, и пыл, внушенный им,Благ и дарован свыше, не иначе.И в том провижу я залог удачи.Еще одно прошу тебя учесть:Где стольких добродетелей в избытке —Там милосердью также место есть,Но только не для тех, что слишком прытки.Оставь до срока всякие попытки,Что могут на нее навлечь хулуК великому для вас обоих злу!И что за редкий случай! Просто диво!Клянусь, я б не поверил никогда,Что обойдется так с тобой учтивоЛюбовь жестокосердная. Да-да!Не ты ли над влюбленными всегдаГлумился, да и над самим Эротом,Кого святым прозвал ты идиотом?Припомни, как над ним смеялся ты,Как говорил его несчастным слугам:Вы, дескать, олухи, вы все — шутыИ дуростью кичитесь друг пред другом:Кто хнычет взаперти, кто злым недугом —Горячкой белой изнурен вконец,Да сам тому и рад еще, глупец!Кто в зной дрожит, кто проглотить не можетНа дружеской пирушке ни куска,Кто стонет, что его, бедняжку, гложетНочь напролет бессонная тоска, —Всех ты дразнил! Для злого языкаНаходкой были жалобы влюбленныхИ сотни их дурачеств исступленных.133 У них, ты говорил, заведеноС любовной подступаться болтовнёюКо всем подряд; им, дескать, все равно:Не выйдет с той — утешатся с другою...Я б мог теперь смеяться над тобою,Но не смеюсь и — чтоб мне помереть! —Не стану делать этого и впредь.Однако пред Амуром должен все жеТы повиниться, в грудь себя бия.Ну, повторяй: "Прости, великий боже,Что я влюбленным не давал житья..."»— "О да! — вскричал Троил, — вина мояВпрямь велика, злословил я без меры,Молю, прости меня, о сын Венеры!"— "Ну вот, — сказал Пандар, — кажись, теперьАмур бы гневаться не должен боле:Он слез твоих свидетель, уж поверь,Пред ним ты каялся по доброй воле, —Бог снизойдет к твоей несчастной доле!Та, от кого ты столько принял мук,Сама все раны уврачует вдруг.Одна и та ж земля питает зернаИ ядовитых, и целебных трав;Порою роза средь крапивы сорнойЦветет, соседство странное избрав;За пыльною равниной — сень дубравЖдет путника, рассвет — за мглою следом:Так радости спешат на смену бедам.Лишь наберись терпенья — вот в чем суть,Горячность лишняя преграды множит.Узду подкороти, пускаясь в путь:Тот всех опередит, кто выждать сможет.Терпи, будь весел, даже если гложетТебя тоска; избраннице служи,О прочем же покуда не тужи.Будь легкомыслен, хоть не свыше меры.Себя не разбазаривай и впредь;Подчас не разумеют кавалеры:Везде поспеть – нигде не преуспеть!Кто сад сажает, тот умей терпеть,А раскопав посеянное семя,Пожнет он лишь потерянное время.Уж ежели в такой достойный портСам бог любви твое направил судно —Стой на своем, надежду взяв на борт!Не унывай, как ни пришлось бы трудно.Когда ты только спешкой безрассуднойВсе дело не испортишь невзначай —Мы своего добьемся, так и знай.Скажу, не предаваясь празднословью:От мудрецов слыхал я стороной,Что всякий смертный воспылать любовьюСпособен — иль небесной, иль земной;Крессида же (я дядька ей родной)Из правила сего не исключенье,И это в нашем деле облегченье.Притом собой она так хорошаИ молода летами, как известно, —Что сколь ни высока ее душа,Ей думать рано о любви небесной;Ей больше бы пристала, скажем честно,Любовь к такому рыцарю, как ты,В расцвете мужества и красоты.А я, клянусь, труда не пожалеюИ силы все на то употреблю,Чтоб ты достиг соединенья с нею:Не зря ведь я обоих вас люблю.Лишь будьте осторожны и, молю,Как велено, держите все в секрете,Чтоб кроме нас не знал никто на свете.Что до тебя — хоть прежде нос и драл,Любовник будешь ты весьма примерный:Недаром же Амур тебя избрал,Чтоб обратить из ереси и скверныВ свою святую веру. Самый верныйОтныне будешь ты его слуга,Столп веры, устрашенье для врага!Ведь всем известно, как в мужах ученых,Погрязших прежде в мерзостных грехах,Но милостью Господней обращенных, —Известно ведь, как в сих еретикахНедавних — воскресает Божий страх,Благое отвращенье к мыслям празднымИ противостояние соблазнам"!При этой речи, надо вам сказать,Царевичу изрядно полегчало:Надежда пробудилась в нем опятьИ сердце радостнее застучало."Клянусь Венерой"! — молвил он сначала,Затем добавил, дрожь уняв слегка:"Во мне навек обрел ты должника.Но, добрый друг, ответь мне Бога ради,Как полагаешь ты открыться ей?Пристало ли племяннице от дядиВсе это сведать? От твоих вестейОна разгневается, а верней —И слушать не захочет про такое!Мне мысли эти не дают покоя".— "Ох, — простонал Пандар, — твой скверный нравМне надоел! Вишь, убоялось чадо,Чтоб лунный человек, с луны упав,Нас не зашиб... Ведь экая досада!Кто, что да как — тебе и знать не надо,Лишь не мешай! не трать напрасно сил!"— "Что ж, будь по-твоему, — вздохнул Троил. —Но выслушай меня! Еще два слова!Ты должен затвердить, коль мы друзья,Что никогда и ничего дурногоЕй причинить не собираюсь я:Мне лучше стать добычей воронья,Чем даже в мыслях оскорбить Крессиду,Ей нанеся малейшую обиду!"Смеясь, Пандар спросил: "И в том сполнаЯ перед нею должен поручиться?Жаль, не слыхала этого она!Ну что ж, прощай. Я полечу как птицаИ в деле постараюсь отличиться.Бог да поможет нам! Не унывай!Я потружусь — ты снимешь урожай".Тут на колени пал перед ПандаромПринц и, в объятья друга заключив,Воскликнул: "С нами бог!" – и с новым жаром:"Держитесь, греки! Коли буду жив,Узнает враг, сколь в битве я ретив,И с жизнью не один тогда простится!(Пускай мне похвальба сия простится).О друг мой! о мудрейший из друзей!Ты всемогущ! В твоей отныне властиИ жизнь и смерть моя. Ступай же к нейИ передай, что гибну я от страсти.Храни тебя Господь от всех напастей!Ускорь же бег свой, верный мой гонец,К той, что ускорить может мой конец".Пандар в ответ промолвил: "Будь покоен.Коль я твоим доверьем облечен,То докажу, что я его достоин.Жди новостей!" — И с тем, отдав поклон,Пустился прочь, заботой отягчен:Когда и как речь завести о делеС Крессидой, чтоб верней достигнуть цели.Коли задумал кто построить дом,Он камни класть не станет как попало,Но мыслью осмотрительной ведом,Все здание вообразит сначала.Так и Пандар: не торопясь нимало,До мелочей представил он сперваСвой замысел. На то и голова!Троил меж тем свое покинул ложе,Гнедого оседлал — и, словно лев,На войско греков ринулся без дрожи,Героев многих в битве одолев.Когда же этим утолил свой гнев,Вернулся в город он и всем на дивоДержал себя любезно и учтиво.Переменился с той поры Троил:Куда исчезли дерзкие манеры,Насмешки, спесь? Со всеми стал он мил,Пред ним иные меркнут кавалеры,Он щедр, он благороден свыше меры, —И люд простой, и городская знатьСошлись на том, что принца не узнать.... Оставить сына царского пора нам.Немало он изведал тяжких мук,И много дней его сердечным ранамЕще болеть — да нам уж недосуг.К тому же, сам покуда свой недугВрачует он усердно и послушно,Судьбе своей доверясь простодушно.
Книга вторая
ПрологНад черной бездной возмущенных волн,О ветры, ветры, небо проясните!С трудом веду я непокорный челнСреди пучины горестных событий,Куда Судьбы неведомые нитиЗлосчастного Троила завели...Но вот надежда брезжит нам вдали.Тебя зову я, продолжать готовясьМой путь, о Клио, старшая из муз!Крепи мой стих, покуда длится повесть,И да простит мне, кто познал на вкусИ горечь всю, и сласть любовных уз:Я только лишь перелагаю нынеТо, что прочел когда-то по-латыни.За труд же свой не жажду я похвал,А впрочем, и хулы не ожидаю:Сочтете ли, что слог мой захромал, —В том автора вина, за ним шагаю;А ежели о страсти рассуждаюБесстрастно я, так то немудрено:Слепцу судить о красках не дано.Притом, тысячелетье — срок немалыйДля перемен. В былые временаИначе изъяснялись, и, пожалуй,Вам речь сия покажется чудна.Но разница в словах не столь важна:Ведь так иль сяк, своей достигнуть целиВо все века влюбленные умели.Случись меж вами тот, кто сам влюблен, —Дивясь речам Троила и тем пачеДелам его, подумать может он:"Я, дескать, поступил бы тут иначе,Не так бы я в любви искал удачи!"Но в действиях героя моегоЯ странного не вижу ничего.Приводят к Риму разные дороги,И у любви есть множество путей;У нас законы к любящим не строги:Сойтись нетрудно им в толпе гостейИ толковать друг с дружкой без затей.В иных краях иные нравы в силе:Там нас бы за бесстыдство поносили.Найдутся ли хоть трое среди вас,Что на один манер в любви поступят?Что одному не годно — в самый разДругому: тот возьмет, а этот купит;Кто пишет на стволах, кто нож свой тупит,Чертя на стенах... Мне ж пора опятьЗа автором старинным поспешать.Когда отец всех месяцев зеленых,Медвяный май сошел на лес и луг,И запестрели весело на склонахЦветы, воскреснув после зимних вьюг,И Феб, на небесах верша свой круг,Уже под знак Тельца вошел, сияя, —Итак, весною, в третий вечер мая,Пандар, который также был влюблен,Вдруг ощутил с особенною силойВ груди уколы стрел: пред этим онРечами тщился исцелить Троила,Но хворь и лекаря не пощадила:Бедняга то бледнел, то зеленелИ клял всю ночь, вздыхая, свой удел.Когда же Прокна-ласточка по-птичьиЗапричитала над его окномО том, как ей жилось в ином обличьеИ как Терей сестру ее тайкомОбидел, — тут Пандар, некрепким сномЗабывшийся под утро еле-еле,От шума заворочался в постелиИ, кликнув слуг, стал одеваться, чтобЦаревича исполнить порученье.Одевшись, развернул он гороскоп,Благоприятным счел расположеньеЛуны... и вот, оставив все сомненья,Уже он в дом Крессиды держит путь.Бог Янус, ты ему подмогой будь!Она жила невдалеке от дяди.Вошед, спросил он, дома ль госпожа."В гостиной". Он туда. В простом нарядеПред ним Крессида, как всегда свежа,И с ней две дамы. Девушка, держаРаскрытый том, читала для усладыИсторию Фиванской им осады."Храни вас Бог, мадам! — с поклоном ейСказал Пандар, — а также всех, кто с вами".— "Ах, дядюшка! входите поскорей.Вы трижды снились мне — и глядь, уж самиЯвляетесь. Не с добрыми ль вестями?"И, руку протянув ему свою,Учтиво усадила на скамью."Твой сон к добру. Могу пообещать я,Племянница, тебе удачный год.Однако ваше я прервал занятье.О чем же в этой книге речь идет?Поведайте! Надеюсь наперед,Что о любви". — "Нет! я б не разрешилаВам слушать о любви тайком от милой".Все рассмеялись. "Нас увлек романО Фивах, — молвила вдова младая, —Там принц Эдип судьбой введен в обман:Отца сгубил он, сам того не зная.Теперь дошли мы до Амфиарая:Он с поля брани повернул назадИ скоро провалиться должен в ад"."О Фивах, — рек Пандар, — прочел давно яДвенадцать книг с начала до конца.Но дай полюбоваться мне тобою,Племянница, без этого чепца!И книгу прочь! Возвеселим сердцаВсеобщей пляской в честь прихода мая:Не все ж сидеть, от скуки помирая"."Помилуй Бог! Чтоб я пустилась в пляс? —Вскричала изумленная вдовица, —Вы не больны ли, дядюшка? У васС рассудком что-то странное творится!Да мне скорей пристало б затворитьсяВ пещере, жития читать святых,А пляски — дело дев и жен младых"."Я знаю то, чему ты будешь радаНе хуже дев", — промолвил он в ответ.— "Ах, неужели кончилась осада?Я греков так боюсь, что мочи нет!Откройте ж, ради Бога, свой секрет".-"Что греки! Провалиться мне на месте,Есть у меня раз в пять получше вести"."Как! в пять раз лучше этой? В целых пять?Да что же это может быть такое?Иль вы над нами шутите опять?Но нет, не отгадаю ни за что я!Скажите же, не то лишусь покоя:Какую весть имели вы в виду?Сама я ввек ответа не найду".— "Ответа ты покамест не получишь!"— "Но, дядя, коли помысел твой благ,Зачем меня таинственностью мучишь?"— "Затем, что эта новость — не пустяк:Узнав ее, ты возгордишься так,Как ни одна из дам — клянусь душою, —Досель собою украшавших Трою!"От этих слов лишь во сто крат сильнейВ Крессиде любопытство разыгралось,И до смерти вдруг захотелось ейВсю правду выспросить; но удержаласьИ молвила, вздохнув: "Какая жалость,Что мне нельзя всего узнать сейчас.Ну что ж! я донимать не стану вас".Затем пошли у них иные речи:Рассказы и расспросы без помех,Как у друзей случается при встрече,О том, о сем, об этих и о тех,А также пересуды, шутки, смех...Крессида тут о Гекторе-героеСпросила: всё ли здрав защитник Трои?"Он в руку ранен был, но, говорят,Поправился и бьется с новой силой.Весьма отважен также младший брат:Слыхали вы о подвигах Троила?Уж вот кого природа наградилаИ благородным сердцем, и умом,И Гекторовой храбростью притом!"— "Пошли Господь удачи им обоим!Как рада я, что этот юный муж,В сраженьях оказавшийся героем,Умен и добродетелен к тому ж.Подчас ведь у того, кто храбр и дюж,Иных достоинств не найти в помине;И тем они ценнее в царском сыне".— "Точней не скажешь! — подхватил Пандар, —Что молодой Троил, что Гектор верный,Таких два сына — впрямь редчайший дарНебес! Их добродетели безмерны,Сердца у них чисты от всякой скверны,И жизнью поручиться я готов:Свет не видал подобных молодцов!Взять Гектора: вот настоящий воин,Источник доблести, отваги клад,Вот подражанья кто во всем достоин —Не зря о нем твердит и стар и млад.Я ж повторю вам, что и младший брат,То бишь Троил, и он — надежда Трои.И впрямь друг друга стоят эти двое"."Так, дядюшка! И я не раз о немСлыхала, о Троиле знаменитом:Мне говорили, будто день за днемНа поле брани чудеса творит он,А дома — щедр, учтив, благовоспитан;И я лишь повторяю мненье тех,К чьим похвалам прислушаться не грех".— «Еще бы! — продолжал Пандар, — не далеКак давеча, едва вступил он в бой —Какого стрекача тут греки дали!Как растревоженный пчелиный рой,Летели прочь, лишь крик стоял и вой:"Троил! Троил! Спасите! На подмогу!"Вот это было зрелище, ей-богу!Как ураган, понесся он вослед,За грудой тел нагромождая груду;Тут кровь рекой! спасенья грекам нет,Троила меч их настигает всюду,Храня от смерти нас... Я не забуду,Как багровел в руке его клинок!И то сказать, горячий был денек.Притом, хотя Троил богат и знатенИ мог бы возгордиться без труда, —Он прост, и не заносчив, и приятен,С друзьями ласков, предан им всегда...Но мне пора». — "Как, дядюшка! Куда?Уходом огорчите вы Крессиду!Неужто здесь вам нанесли обиду?Останьтесь же! Упрямиться не след.Ужели впрямь от женщин вы устали?Но, право, мне так нужен ваш совет!Мы многих дел давно не обсуждали".И тотчас дамы отошли подале,Чтоб дать Крессиде с дядюшкой вдвоемПотолковать свободно обо всем.Чуть позже, о доходах от именьяС племянницей закончив разговорИ разрешив иные затрудненья,Он молвил: "Все же вдовий свой уборТы сбрось, и потанцуем! что за вздор —В такой наряд нелепый облачиться,Когда удача в дверь твою стучится!"— "Ах правда, дядя! — вспомнила вдова, —Вы речь вели о некой доброй вести".— "Нет, не теперь! Тут надобно сперваО времени подумать и о месте;Мне не хотелось бы, сказать по чести,Чтоб ты меня превратно понялаИль попусту встревожена была.Ведь ты, дитя, клянусь Палладой мудрой,И Зевсом, и владычицей моей —Самой Кипридою прекраснокудрой —Всех женщин мне дороже и милей!Коль так, не допущу я, хоть убей,Чтоб мой рассказ несвязный и неловкийТы слушала без должной подготовки"— "Храни Господь вас, дядюшка! ЛюблюЯ также вас, поверьте, всей душою,И ни за что ничем не прогневлю;За дружбу же, которой я не стою,Вам отплачу сколь можно добротою,А ежели за мною есть вина,Пред вами искуплю ее сполна.Но заклинаю вас, во имя Бога,Как друг и родич, сделайте мне честь:Не говорите, дядюшка, так многоТуманных слов! Скажите все как есть,Не бойтесь тем обиду мне нанесть".— "Ну что ж! — вздохнул Пандар, ее целуя, —Доверья твоего не обману я".Тут он откашлялся. Крессида взорПотупила на миг, залившись краской."Душа моя! Как ни сплетай узорСказитель, дабы нас потешить сказкой,Все ж дело завершается развязкой.У всякого рассказа есть конец,И в нем — вся сила, он всему венец.К чему петлять нам по кружным дорогам,Подобно стародавнему певцу?В конце — вся суть, и вот я правлю с богомК достойному, прекрасному концу!"Тут взор он обратил к ее лицуИ, выждав, молвил с нежностью немалой:"Благословенно будь сие зерцало!"А про себя подумал: "ЧересчурНастойчиво к ней приступать негоже:Она из тех чувствительных натур,Что перемен страшатся. Медлить тожеНе след: огонь перегорит! Похоже,Осталось мне такой измыслить ход,Что, убедив, ее не отпугнет".Так он стоял, в лицо Крессиде глядя,Пока она, прервав его мечты,Не молвила: "Что это с вами, дядя?Иль незнакомы вам мои черты?"— "Хочу я знать, удачлива ли ты;Вот здесь, как будто, есть одна примета...Что ж! Скоро мы увидим, так ли это.Из нас любому, — продолжал Пандар, —Счастливый случай выпадет порою.Готовы ль мы принять нежданный дар —Тогда он наш! Пройдем ли стороноюИ прозеваем — знай: тому виноюНе злая доля иль несчастный день,Но собственные наши дурь да лень.Племянница! Твоя завидна участь,Сама судьба тебе удачу шлет.Прими ж ее, раздумьями не мучась!Прими теперь, пока тебе везет:Недаром же средь бедствий и невзгодДарована тебе такая милость,Какая никому досель не снилась!Уверуй же, что умысел мой благ,Что всех даров мне честь твоя дороже,И убедись, что я тебе не враг.А коли ты разгневаешься все жеИль усу мнишься вдруг во мне — добро же!Тогда, клянусь, мы больше не друзьяИ знаться впредь с тобой не стану я.Но что такое? Ты белее мела!Ну, полно, дрожь уйми и страх умерь,Ведь мы уж подступаем к сути дела.Ты, верно, удивишься; но поверь:Во всем, что ни услышишь ты теперь,Нет ровным счетом ничего дурного —Иначе б я не вымолвил ни слова!"— "О дядя! Я и так едва дышу,От страха обезумела и вместеОт нетерпенья. Смилуйтесь, прошу,И в рассужденья новые не лезьте.Будь то дурные иль благие вести,Я слышать их желаю сей же час!"— "Так слушай же! вот весь тебе мой сказ:Приамов сын, Троил высокородный,Что славою столь ранней облеченИ доблестью, и мудростью природной, —Любовью на погибель обречен:Тобой, моя Кресида, бредит он!Сведет ли эта страсть его в могилу —Зависит от тебя: казни иль милуй.Я все сказал. Но знай: коль ты убьешьЦаревича презрительным отказом,Я жить не стану! Видишь этот нож?Пронжу им горло, не моргнувши глазом!(Тут слезы он утер.) Когда же разомС Троилом ты покончишь и со мной —Пойдет ли впрок улов тебе двойной?О принц! мой добрый господин, с которымЯ дружбой связан! жизнь ему вернутьОдним ты можешь милостивым взором.Увы! собой не дорожа ничуть,В бою он смерти подставляет грудь,Он гибнет на глазах... Творец небесный,Зачем ее ты создал столь прелестной!Племянница! коль от руки врагаПадет надежда наша и опора,Коль жизнь его не больше дорогаТебе, чем жизнь какого-нибудь вора, —Подобного злодейства и позораТы не искупишь красотой своей!Запомни это и уразумей.Проклятие каменьям самородным,Коль сила им благая не дана,Растеньям пышноцветным, но бесплодным,И прелести, что сердца лишена!Красой с рожденья ты облечена,Но есть ли милосердья в ней крупица?Коль нет — тебе не стоило родиться!Ты мнишь, быть может, что расставил сетьПандар тебе, что сделался он сводней?Нет! Коли лгу, согласен я висетьС тобой и принцем вместе хоть сегодняНа городской стене и страх ГосподнийВселять в зевак! Нет, вовсе ни к чемуМне пособлять бесчестью твоему.Поспешных клятв, излишних ли старанийНе надобно; прошу лишь об одном:Чтоб с большей ты приязнию, чем ране,Его встречала — взглядом ли, кивком,Улыбкой привечала, — так спасемС тобою мы от гибели Троила(Что на уме лишь у меня и было).Суди сама: чего страшиться тут?Иль, скажешь ты, пойдет худая слава,Коль дом твой посетит он? Что почтутСношенья ваши странными? Но право,Любой, кто рассуждать способен здраво,Усмотрит в том извечное сродствоВысоких душ — и боле ничего.Не скажут ведь, что некто, в храм идущий,Замыслил осквернение святынь?Напротив, почитать лишь станут пущеЕго за богомольность... Страх отриньПлемянница! К тому же, как ни кинь,Троил к тебе наведываться будетСтоль редко, что никто и не осудит.Подобная же дружба, говорят,В ходу теперь у многих; почему жеТебе не обновить такой наряд,Как у других? Ведь ты ничем не хуже.Смягчись, молю тебя! Довольно стужи!Свой строгий нрав для принца подсласти,Коль ты не хочешь в гроб его свести".Меж тем Крессида, выведать желая,Куда он клонит и к чему ведет,Спросила: "Чем бы, дядюшка, могла яПомочь ему? Что сделать мне вперед?"— «Всего бы лучше, — оживился тот, —Когда б ответить ты ему сумелаЛюбовью на любовь: вот это дело!Подумай: всякий час, и день, и годИз нас уходит младости частица;Когда же время до конца пожретКрасу твою — кто на тебя польстится?Люби ж его! Недаром говорится:С гордыней распрощалась красота,Когда сама была уже не та!Там царский шут красотке слишком гордой"Мадам! — при встрече крикнуть норовит, —Дай Бог вам оставаться столь же твердой,Покуда возле глаз не наследитВорона лапкой: то-то славный вид!Правдивых вам зеркал!" — и вслед хохочет...Ужель тебе судьба такое прочит?»И он умолк. Но тут Крессида вдругВскричала со слезами: "На кого жеНадеяться могу, коль старый другИ кровный родич мой, великий Боже! —Что должен бы меня возможно строжеОт пагубной любви предостеречь,В защиту оной сам же держит речь!О дядюшка! какой же суд обидныйВы, верно, учинили б надо мной,Случись мне страстью воспылать постыдной!Будь сам Троил иль Гектор удалой,Ахилл свирепый или кто инойЕе причиной — адские мытарстваСулили б вы Крессиде... О, коварство!О, горе мне! Так это вся и естьТа самая нежданная отрада?Та самая неслыханная честь,О коей вы твердили? Та награда,Что мне уготовлялась? О Паллада,Владычица, будь мне защитой впредь!Не дай от огорченья умереть!"И с уст ее сорвался вздох укора."Ну что ж! — Пандар воскликнул, — коли так,Прощай: теперь мы свидимся не скоро.Ты мне не веришь; для тебя пустяк —Две жизни наших... Старый я дурак!И поделом же мне, да жаль Троила,Он молод — хоть его бы пощадила!О грозный Марс! О Фурии в аду!В свидетели вас призываю ныне:Пусть, коли лгу, я с места не сойду!Нет у меня и не было в поминеХудого на уме; о царском сынеЯ пекся — что ж! Обоим сужденаПогибель, и Крессиды в том вина.Но будь по-твоему! Клянусь Нептуном,Я не возьму отныне хлеба в рот,Пока сойти вослед за принцем юнымВ могилу не настанет мой чередИ кровь из сердца вся не истечет!"Сказавши так, уйти хотел он было,Она же за полу его схватила.Своей угрозой сей достойный мужБедняжку в дрожь вогнал, да и не диво:С рожденья робкая, она к тому жПочуяла, что речь его правдиваИ, сверх того, не столь уж нечестива,Как мнилось ей; отказом же — Бог вестьКакой урон тут можно произвесть!"С любовью шутки плохи; в ней — причины(Подумала Крессида) многих бед.Известно, сколь неистовы мужчины,В делах подобных с ними сладу нет!А ну как он исполнит свой обетЗдесь, в доме, давши повод к новым толкам?Нет! надобно за дело взяться с толком!"При этих рассужденьях у вдовыТри вздоха кряду вырвалось в досаде:"И честь моя на волоске, увы,Теперь висит, и жизнь родного дяди, —Вот горе-то! Но милосердья радиИ с Божьей помощью, когда смогу,Той не лишусь и эту сберегу".И к дядюшке оборотилась снова:"Утратить вас мне было б тяжело,И принца я приободрить готова,Чтоб худшее из двух не выбрать зло;Лишь ободрить — у нас о том ведь шло,Не так ли?" — "Так!" — "Что ж, приложу стараньяИ все исполню, хоть и без желанья.Надеждой понапрасну не дразня —Ведь не могу любить я против воли! —Все ж, начиная с нынешнего дня,Я стану привечать его, доколеПриличья дозволяют (но не боле).Хоть прежний страх и отпустил меня,Но не бывает дыма без огня.Но стоит лишь зайти вам (уж поверьте!)Чуть дальше, чем меж нами решено, —Впредь никакой угрозой вашей смертиМеня не устрашить! Мне все равно,Хотя б весь мир был с вами заодно:Никто меня к уступкам не принудит!"— "Идет! — сказал Пандар, — так все и будет.Да точно ли сама ты соблюдатьНаш уговор теперешний готова?И не придется ли тебя опятьМне урезонивать?" — "Даю вам слово,Что нет". — "И в-третьих, не пойдешь ли сноваТы на попятный?" — "Говорю вам, нет!Какой еще здесь надобен ответ?"Тут перешли они к другим предметам;Крессида же, наскучив болтовней,Спросила вновь: "От принца ли об этомВы сведали? Иль, может, стороной?И посвящен ли в тайну кто иной?"— "Никто". — "Но я бы все же знать хотелаПодробности: так надобно для дела!"— "Ну что ж, — Пандар ответил со смешком, —Не помню уж, во вторник или в среду,Мы у дворца, в саду над родником,Прогуливались и вели беседуО том, как одержать скорей победуНад греками: мы обсуждали планНабега дерзкого на вражий стан.Разгорячась от этих рассуждений,Затеяли мы бегать взад-впередИ копья в цель метать. От упражненийУстав, мой друг сказал мне, что уснет,И лег в траву; а сам я без заботВокруг похаживал неторопливо...Вот слышу — стонет он! да как тоскливо!И вдруг заговорил. Тогда молчкомПоближе подобрался я. И что же?О чем-то, слышу, молит он, ничкомПростершись на своем зеленом ложе:"Прости, — кричит, — Амур, прости, о боже,Грешил я богохульством и хвальбой,Но mea culpal! Каюсь пред тобой!Всесильный боже, не в твоей ли властиВсех тварей жизнь и смерть? Молю тебя,Пошли во искупленье мне напастиЛюбые; ведь караешь ты любя!И о душе раскаянной скорбя,Не отторгай Троила, господине!К твоим стопам я припадаю ныне.Я гибну, боже! Встретить довелосьМне ту, что в чёрное всегда одета,И взор ее пронзил меня насквозь,Да так, что я от мук не взвидел света!Не смею никому о ране этойПоведать я, и оттого все злейПод пеплом жар невидимых углей".И тут в траву уткнулся он со стоном.Но я, не разобрав последних слов,Убрался прочь: пусть думает, что соннымЕго застану, выйдя из кустов.И воротился с криком: "Ты готовВесь день проспать! Видать, и в самом делеТы мук любовных не вкусил доселе,Не то прощай навеки крепкий сон!"А он-то, сам изъеденный кручиной,Мне отвечает: "Коли ты влюблен,Так и страдай, несчастный дурачина,Меня ж уволь!" — да с этакою миной,Ни дать ни взять, как перед тем всю ночьОн проплясал и отдохнуть не прочь.И с тем его оставил я в покое.Но вот — не помню уж, какой пустякПривел меня на днях в его покои;Там, лежа на постели, он, бедняк,Уж так стенал и убивался так,Что диву я дался, и мудрено ли?Но тотчас он умолк — ни слова боле!Я заглянул в лицо ему — и что ж?Он плакал! вот ей-богу, слезы градом!Тут на меня и то напала дрожь;Как ни старался я, усевшись рядом,Участливою речью, шуткой, взглядомВ нем дух поднять — все тщетно. Видит Бог,Я чуть не плакал сам: так был он плох!82 И как же я усердствовал, в надеждеПрознать, по ком он страждет! Битый часПросил, молил, стращать пытался, прежде,Чем тайну сведал! Клялся сотни раз,Что буду нем! Но весь его рассказНе передать мне, полный мук и жалоб:Меня, признаться, это доконало б.И только чтоб его спасти, поверь,Единственно чтоб жизнь его продлилась,К тебе я обратился; и теперь,Когда душа моя тебе открылась, —Будь с ним добрей! яви нам эту милость,О гибнущем царевиче скорбяИ без ущерба для самой себя.И то сказать, судьба к тебе щедра ведь —Улов ты редкий тянешь из глубин!Дай Бог тебе ума, чтобы оправитьКрасы твоей сверкающий рубин, —И дело сладится! Мой господинИ ты, племянница, — душой и теломВы созданы, чтоб стать единым целым".— "Э, дядюшка, полегче! не об томШла речь у нас!" — воскликнула вдовица.— "Ах, разрази меня Зевесов гром,Ведь надо ж было так оговориться!Ну полно, полно, грех тебе сердитьсяНа дядю: все же кровь у нас одна!"— "Я вас прощаю", — молвила она.И с тем Пандар откланялся учтивоИ с легким сердцем поспешил домой.Вдова же удалилась торопливоВ уединенный, скромный свой покой:Остаться не терпелось ей однойИ перебрать в уме подробно сноваВесь разговор, от слова и до слова.И поначалу положенье делЕй странным представлялось и опасным,Но вскоре страх ее поослабелИ вовсе показался ей напрасным:Допустим, некий муж в безумье страстномПленится некой дамой — что с того?Ведь не прикажут ей любить его! —Так размышляла мудрая Крессида.Вдруг с улицы донесся громкий крик:"Хвала Троилу! Славьте Приамида!Две сотни греков нынче он настиг!"И слуги заметались в тот же миг:"Сюда, скорее! Окна отворите!Он мимо нас поедет! Вон, смотрите!Он от ворот Дардановых сюдаС отрядом повернул!" И в самом деле,Тут всадников явилась череда,Но все лишь на царевича глядели.В тот день ему, как никогда доселе,В бою везло, да и немудрено:Что суждено судьбой, то суждено.Нетряским шагом, окруженный свитой,На окровавленном гнедом конеОн ехал с головою непокрытой,Однако в полной боевой броне.И в этот миг, ручаюсь, он вполнеСравниться мог бы воинскою статьюС Аресом, что повелевает ратью.Казалось, что для бранного трудаОн предназначен, что ему по силамЛюбая битва: так была твердаРука его, таким бесстрашным пыломЛицо горело, так легко носил онСвои доспехи, так собой пригожИ молод был, — что глаз не оторвешь!Шлем, на ремне висевший за плечами,Со всех сторон продавлен и пробитБыл палицами греков и мечами,И стрелы, смертоносные на вид,Застряли в коже, покрывавшей щит."Хвала Троилу! Слава Приамиду! —Кричал народ, — он нас не даст в обиду!"И слыша эти возгласы, ТроилЗарделся вдруг, охваченный смущеньем,И очи долу скромно опустил.Крессида же за этим превращеньемС невольным наблюдала восхищеньем."Что за напасть! — подумала она, —Уж я не зельем ли опоена?"И на черты его в смятенье глядя,Промолвила: "Вот, несомненно, тот,О ком лишь давеча твердил мне дядя,Что без моих он милостей умрет!"И покрасневши густо в свой черед,В окне пригнулась, пропуская мимоЦаревича с толпой неутомимой.И далее пошло у ней все то жВ уме ворочаться без перерыва:Как он отважен, как собой хорош,И родовит, и одарен на диво,Как всеми он любим... Но особливоЕй льстило, что такой достойный мужВ нее влюблен, и до смерти к тому ж!Завистник, переполненный досадой,Спросил бы тут: "Как это может быть?Ужель Крессида с первого же взглядаТроила умудрилась полюбить?Откуда, дескать, этакая прыть?"На то скажу я, не смутясь нимало,Что у всего на свете есть начало.Не думайте, что принца увидав,Она влюбилась, будто по заказу,Хотя геройский вид и стойкий нравЕе к нему расположили сразу;Но кто прилежно следует рассказу,Тот знает, что любовь ее не вдругЕму далась, но после долгих мук.К тому же не забудьте о Венере,Потворщице влюбленных бедолаг:В тот день она в своей небесной сфереЦаревичу являла добрый знак.Планета же сия отнюдь не врагБыла ему от самого рожденья,И в том я вижу волю Провиденья.Теперь, однако, принца мы в путиОставим и вернемся с полдорогиК Крессиде, что сидела взапертиИ размышляла в страхе и тревоге,Что делать, и откуда ждать подмоги,Коль дядюшка к ней явится опятьО прежнем уговоре поминать.И Бог мой! что за спор она горячийСама с собой без устали вела!Сказать ли этак? Сделать ли иначе?Что выбрать ей? Как остеречься зла?И жар ее томил, и дрожь брала...Вот мысли эти: изложу их кратко,Как автор мой, не изменив порядка.Младую стать его и царский родПрипомнила она — и без боязниСебе сказала: "Что ж, коль речь идетНе о любви, не о дурном соблазне,Лишь о взаимной дружеской приязни,Что исцеленье, может быть, обрестьЕму поможет, — это ли не честь?Притом, он сын могучего Приама,О чем никак не должно забывать:Начну ль дичиться чересчур упрямо —Принц может и прогневаться, как знать?Тогда и вправду мне несдобровать.Что за нужда по собственной охотеВ опалу лезть, коль можно жить в почете!Во всем потребна мера. Пьянство — грех,Для многих ненавистный. Но при этомНельзя же требовать, чтобы для всехХмельное оказалось под запретом.К тому же, став причиной и предметомЦаревичевых мук, могу ли впредьЯ на беднягу свысока смотреть?Ведь он, я знаю, ничего худогоНе замышляет! Он учтив, умен,И не хвастун, ручаться в том готова;А вздумай мной перед друзьями онПохвастать — нужен повод и резон,Моей же благосклонности на этоНе станет: я не преступлю обета.Допустим даже, люди как-нибудьПрознают о любви ко мне Троила.Зазорно ль это для меня? Ничуть!Ведь я его об этом не просила.С иными дамами такое былоНе раз; в иных и нынче влюблены,И в том никто не видит их вины.Он мог бы выбрать из троянок знатныхТу, что достойней всех и всех милей:Ведь кроме Гектора в свершеньях ратныхПо доблести и стати, ей-же-ей,Нет равного ему среди мужей.И все ж меня он предпочел всем прочим.О, сколь судьба причудлива! А впрочем...Что выбрал он меня — немудрено!Самой себе признаюсь без обмана:Хоть это вслух и вымолвить грешно,Я вправду многих краше. Нет изъянаВо мне: так все твердят. И разве странно,Что изо всех троянских жен ТроилНа мне с отрадой взор остановил?Себе хозяйка я, живу в достатке,Имею пропитанье и досуг,Подобно вольной молодой лошадке,Расседланной и пущенной на луг.И никакой заносчивый супругИз ревности, иль опьянившись властью,Мне шах и мат уж не объявит, к счастью.Но как мне быть? На что употребитьМою свободу? Жить монашкой чинной?Не столь я набожна! А полюбитьДостойного такого господинаЛюбовью добродетельной, невинной,Какая нам обоим не во вред, —И в самом деле, отчего бы нет?"Так мысли у вдовы текли в согласье;Но тут внезапно, словно бы назло, —Как мартовская туча в одночасьеНаходит на небесное чело, —Незваной хмарью вмиг заволоклоЕе безоблачные рассужденья,И задрожала бедная в смятенье!Ужасною догадкой сражена,"Любить? — она вскричала, — как! ужелиМоя мне воля больше не нужна?Рабою стать? Да я в своем уме ли?Не все ль, кто этой немочью болели,Утратили свободу и покой,Вкусив отрады пополам с тоской?Любовь уж по самой своей природеПолна тревог: у ней и в ясный деньХоть облачко да есть на небосводе —Размолвка, ссора, подозренья тень —Не все ль равно? Нам, женщинам, не леньБез передышки горю предаваться:Над ним рыдать и им же упиваться.А сколько мук от злых нам языков!А ветреность мужская сколь обидна:Свой пыл едва насытив, уж готовЗа новой жертвой ринуться бесстыдноЛюбовник нежный... Впрочем, незавиднаИх участь, так примета говорит:Кто скоро вспыхнет — скоро и сгорит.Немало женщин оным же обманомЗагублено: уж это ль не беда?Зачем любовь подобная нужна нам?Отколь она берется и кудаУходит, не оставив и следа?Кто ведает? Бесплотна и незрима,Любовь — ничто, в ничто и обратима.А злоречивцы? Если б я любитьОтважилась — о милосердный боже,Чтоб улестить их и угомонить,Мне вылезти пришлось бы вон из кожи!Пусть о невинной дружбе речь, но все жеУ сплетен да у слухов свой закон:Как переспоришь колокольный звон?"Но прояснилось вдруг от мысли новойЧело Крессиды, — и сказала так:"Ни доброго пути и ни дурногоНе распознать, не сделав первый шаг!"Но тут опять закрался в душу мрак,И вновь надежда... Бедная вдовица,Вконец устав, решила порезвиться.И в сад она спустилась поскорей,Спеша предаться играм и беседам.Три девы, родственницы, вместе с нейПрогуливались там перед обедом:Флексиппа, Тарба, Антигона. СледомПрислужниц верных гомонящий ройКружил за ними в зелени густой.Цветущий сад был обнесен забором,Беседки и скамьи встречались там,Песок желтел на тропках, по которымВдова ступала в окруженье дам.Вдруг песня зазвучала в лад шагам:То нежный гимн во славу КупидонаПрекрасная запела Антигона."О бог любви, хвалу тебе пою,Тебе клянусь я век служить отныне,За милость многощедрую твоюТебя, ликуя, славлю, господине!Освящена твоею благостыней,Отрадна жизнь моя, как никогда:Забыта скорбь и не страшна беда.О стреловержец! ты своею властьюВ любви меня столь чудно одарил,Что своему с трудом я верю счастью:Мне сердцем предан тот, кто сердцу мил,И не мрачится сей чистейший пылНи тенью ревности или раздора,Ни каплей лжи, ни пятнышком укора.Умом и статью сущий Аполлон,Тревог и бед отважный сокрушитель,Столп верности, зерцало чести — он,В премудростях любовных наставитель;Воистину, душа его — обительВсех добродетелей! и наконец,Он мой, да сохранит его Творец.Полны услады дни мои. Кого жеВосславить мне и возблагодарить,Как не тебя, о милостивый боже?Теперь я знаю: надобно любить,Дабы в душе всю скверну истребить.Живя в любви, обрящешь совершенство,И праведность, и вечное блаженство.А кто любовь бесстыдством прозовет,Кто скажет, что влюбленный, мол, подобенЗлосчастному рабу, — уж верно, тотЗавистлив или глуп, иль просто злобенИ полюбить всем сердцем неспособен:Кому твой лук любви вкусить не даст,Тот прежде всех ее хулить горазд!Ужель потухнет солнце оттого лишь,Что немощным очам любезней мгла?Так и любовь хулой не приневолишьЗатмить свой блеск! Добру страшиться злаНе должно; кто же сделан из стекла,Тому пускай достанет разуменьяПри драке не хвататься за каменья.Что до меня, я повторяю вновь:Я всеми силами души и телаЛюблю, любима, и свою любовьК избраннику, что предан мне всецело,Я сохраню до смертного предела.Сперва в любви я видела врага,Теперь навек она мне дорога!"И смолкла песнь. Крессида же с волненьемСпросила, на певунью поглядев:"Трудился кто над этим сочиненьем —Стихи слагал и подбирал напев?"— "Одна из самых знатных наших дев.Она богата, хороша собоюИ всячески обласкана судьбою"."Что ж, это видно, — молвила вдоваСо вздохом Антигоне белокурой, —А что, любовь и вправду такова?Не много ль эта пылкая натураНахваливает милости Амура?"— "Да, такова! Нет, лучше во сто крат:И не исчислить всех ее отрад.Зато изведать может их не каждый:Что на людишек вздорных и пустыхНаходит неким зудом или жаждой —То не любовь! Она не для таких.Светло ль в раю — пытайте у святых,Поскольку им видней; а много ль смрадаВ аду — про то спросить у бесов надо".На речи Антигоны лишь одноВдова сказала: "Гляньте, как стемнело!"Но все, что было произнесено,Душою накрепко запечатлела.Страх отступил, и, довершая дело,Теперь любви незримая стрелаК ней в сердце погружаться начала.Краса и гордость полдня, тьмы гонитель,Небесный зрак (так Солнце я зову)Спускался к западу, в свою обитель;Уж светлые предметы в синевуОкутались, и звезды сквозь листвуЗабрезжили на тверди, мглой покрытой,И в дом ушла вдова со всею свитой.Когда ж, последних проводив гостей,Сославшись на зевоту и усталость,В опочивальне сумрачной своей,Служанками раздета, вновь осталасьОна одна и тихо замечталась, —Все то же ей на ум пришло опять;Но нет нужды нам это повторять.На ветви кедра за окошком спальнойУселся соловей и песнь своюЗавел, незрим, в лучах луны печальной —Должно быть, о любви; и соловьюОна внимала, звонкую струюЛовя с отрадою в безмолвье ночи,Покуда в дреме не смежила очи.И вот ей снится: прилетел орел,Крыла над нею белые раскинулИ грудь ее когтями распорол,Оттуда сердце бьющееся вынул,Свое вложил ей сердце в грудь — и сгинул.Обмен же сей не причинил ей мукИ не поверг сновидицу в испуг.Теперь оставим спящую КрессидуИ в царский воротимся мы дворец,К уставшему в сраженьях Приамиду.Он ждет вестей: отряжен уж гонец,За ним другой и третий; наконец,Пандар сыскался — и посланцев троеВедут его к царевичу в покои.Пандар вбежал — и тотчас за свое:Ни дня прожить не мог он без потехи."Что, — говорит, — все вздохи да нытье?От греков ли досталось на орехи?Слыхал я нынче про твои успехи.Да ты вспотел! Ты весь горишь опять!А ну, давай-ка ужинать да спать".— "Как хочешь", — отвечал Троил, и селиОни за ужин, отославши слуг;Когда же оба улеглись в постелиИ не осталось ни души вокруг,Принц, изнемогший от любовных мук,Спросил, дрожа: "Ну, что? Какие вести?Плясать иль плакать мне, скажи по чести!"На то Пандар ему: "Дай мне уснуть!И сам спокойно спи: я сладил дело.Пляши ты, плачь иль пой — не в этом суть,Но знай: нужду твою уразумелаПлемянница моя; ты можешь смелоИдти на приступ, лишь не оплошай —И в срок обильный снимешь урожай.Чтоб для тебя снискать вдовицы милость,Уж так радел я, что вконец ослаб!Насилу нынче утром согласиласьОна на дружбу нежную хотя б;У пса твоей тоски одну из лапЯ перебил!" И он поведал дале,О чем и как с Крессидой толковали.Цветы, что клонят головы к землеОт пагубного холода ночного,При первом, робком солнечном теплеГлядь — уж раскрылись и воспряли снова;Так ожил от известья дорогогоТроил, и очи к небу он возвел;"Благословен, Венера, твой престол!"Затем простер к Пандару обе длани:"Друг! Я в долгу навечно пред тобой.Раздавлен и растерзан был я ране —И снова цел! Клянусь, никто иной,Хотя б он дал мне власть над сотней Трои,Не одарил бы столь же полновеснойОтрадою, от коей сердцу тесно!Но что же дальше? Скоро ли опятьТы к ней отправишься? И скоро ль с неюМы свидимся? И как я скоротатьДо встречи дни столь долгие сумею?Ты скажешь: потерпи! Но кто, за шеюПодвешен, смерть зовет как благодать —Тому под силу ль терпеливо ждать?""Полегче, ради Марса! Что за страсти? —Вскричал Пандар, — с рассветом, ей-же-ей,Пущусь я хлопотать по той же части,И это так же верно, дуралей,Как то, что я по милости твоейЕще не сплю! Коль ты не в меру пылок,Ищи слугу другого для посылок.Тебе служил я не жалея сил,Бог видит, прилагал и ум, и рвенье,И днесь о чем бы ты ни попросил —Я все готов свершить без промедленья.Но коль на собственное разуменьеРешил ты полагаться, то смотри:Впросак попав, себя лишь и кори.Вестимо, ты стократ мудрей Пандара,И все же, будь на месте я твоем,Не тратя даром времени и жара,Я к милой обратился бы с письмом:Как я люблю, молю, горю огнем,Не ем, не сплю, не ведаю покою...Ну ж, приступай! Да собственной рукою!С твоим посланьем, чуть забрезжит день,Вдову в ее жилище одинокомЯ навещу; ты между тем наденьДоспехи, и как будто ненарокомНа жеребце лихом и крутобокомПроскачешь мимо дома, где онаСидеть со мною будет у окна.Ты, проезжая, можешь поклонитьсяИ мне кивнуть, но как бы невзначай.Смотри не вздумай вдруг остановиться:Ты этим все испортишь, так и знай!Вперед невозмутимо поезжай.Как запылают уши — тут и ведай,Что о тебе мы заняты беседой.Что до письма — дай Бог тебе умаНе написать умно и многосложно.О завитках, о красоте письмаСверх меры не заботься; капнуть можноНа литеры слезой неосторожной;Сыскав же понежней два-три словца,Их повторять не стоит без конца.Когда певец на арфе сладкозвонной,Персты размяв и ногти заострив,Одну струну терзает исступленно,Все время выводя один мотив, —Пусть он весьма искусен и ретив,Но песня на гостей нагонит скукуИ наслажденье обратится в муку.Слов неуместных лучше избегать:К примеру, не вдаваться в описаньяТелесных немощей, и сопрягатьМанеру и предмет повествованья:Где видано, чтоб тулово бараньеВенчалось обезьяньею башкой?Лишь разве на картинке шутовской!"Троил, советы выслушав с почтеньем,В ответ воскликнул, робостью объят:"А что как я неловким выраженьемЕй нанесу обиду? Милый брат,Что, ежели она письмо назадНечитанным отправит, негодуя?Уж верно, горя не переживу я!"— "Ну что ж, — Пандар ответил, — выбор прост:Иль ты моим последуешь советамИ я, клянусь Творцом небесных звезд,С ее собственноручным же ответомВернусь назад; иль позабудь об этом.И поделом же дурню, что не прочьНасильно в рай строптивца приволочь!"— "Нет-нет! — вскричал царевич, — коли хочешь,Я напишу, не мешкая ничуть!И да свершится все, как ты пророчишь.Великий Боже, облегчи мой путь,И ты, Афина, мне подмогой будь,Что придаешь ума своим вассалам!"И взял перо, и вот что написал он.Она, мол, госпожа его судьбы,Вся жизнь его, блаженство и мученье,Бальзам на раны и предмет алчбы, —Короче говоря, все те реченьяИзвлек на свет он, одолев смущенье,Что у влюбленных издавна в ходу;Однако здесь я их не приведу.Отсюда к извиненьям перешел он:Он, дескать, нипочем бы не посмелК ней написать; но, смертной муки полон,Невольно дерзок сделался и смел.Затем он клял несчастный свой удел,Просил пощады, отрицал свои жеДостоинства — и лгал притом бесстыже.И слог-то у него отменно плох,И с непривычки робость одолела, —Нет, он ее не стоит, видит Бог! —И вновь о страсти, коей нет предела,О том, как будет предан он всецелоИзбраннице своей... Затем ТроилВновь перечел посланье и сложил.И перстень с темно-алым самоцветомОбильными слезами окропив,Печать свою на воске разогретомОттиснул, и лобзаньями покрывПисьмо, воскликнул: "О, сколь ты счастлив,Листок бездушный! Ты предстанешь нынеПред очи благодетельной богини".Лишь только первый луч рассеял тьму,К вдове примчал Пандар, не медля доле,И, по обыкновенью своемуНачавши с шуток, молвил: "Не грешно лиТак долго спать? Я от сердечной боли,Что сладкой горечью мне полнит грудь,И вовсе в мае не могу заснуть!"Едва завидев дядюшку, КрессидаВ тревоге и надежде замерла:С чем он пришел? Но, не подавши вида,С улыбкою спросила: "Как дела?Что за нужда чуть свет вас поднялаИ что за горечь? Вы, служа Амуру,Какую нынче пляшете фигуру?""Плетусь в хвосте и прыгаю не в лад".Вдова расхохоталась, и заметим,Что от души. Пандар ей: "Век бы радТебя смешить, но шел я не за этим.К нам давеча от греков, чтоб сгореть им,Лазутчик прибыл; хочешь ли скорейДоведаться до свежих новостей?Так выйдем в сад! Что знаю, без утайкиТебе перескажу я сей же час".И вот, с поклоном руку дав хозяйке,Подальше от чужих ушей и глазУвел ее Пандар. На этот разОн слов не тратил даром: взор лишь кинулПо сторонам — и вмиг посланье вынул."Узри, племянница: тот славный муж,Которого судьба в твоей лишь власти,К тебе писать решился, и к тому жСмиренно молит о твоем участье!Избавь же ты беднягу от напасти:Письмо прочти, обдумай и ответь.Не дай в мученьях принцу умереть!"Но отшатнулась в ужасе вдовицаИ, не касаясь до письма рукой,Вскричала: "Впредь не вздумайте явитьсяВы в дом ко мне с запискою такой!Иль прихоть друга и его покойВам более внушают уваженья,Чем родственницы вдовье положенье?Вы сами, дядя, дайте мне совет —Но только рассудите беспристрастно:Должна ли я теперь себе во вред,Письмо принять, хоть это и опасноИ мне грозит бесчестьем? Дело ясно,И выход есть: письмо снести назад,Не пощадив того, кто виноват".На это, рот раскрыв от изумленья,Вскричал Пандар: "Кто здесь сошел с ума?Да я бы даже ради вызволеньяВсей Трои — не понес тебе письмаЗловредного! Зачем, суди сама,Тебе ль, ему ли стал бы зло чинить я?И что за грех в обычном челобитье?Вот все вы так! Кто вас боготворит,Кому дороже вы зеницы ока —Тот и не нужен. До его обидВам дела нет, хоть гибни он до срока! —Тут обнял он вдову. — Не будь жестока,Ведь мы друзья! оставь ты эту блажь! —И ей посланье сунул за корсаж.Теперь достань его, порви на части:Сюда идут — вот зрелище для слуг!"Она ж промолвила: "Все в нашей власти;Порву поздней. — И усмехнулась вдруг. —Ответ писать мне, право, недосуг.Ответьте сами, проявив сноровку".— "Изволь, но только под твою диктовку".Крессида рассмеялась: "Не пора льОбедать нам?" Пандар же над собоюВновь принялся шутить: "Моя печальСердечная столь велика — не скрою,Обедать я отвык! Всему виноюЛюбовь..." И долго вздор он разный несИ с нею вместе хохотал до слез.Как только в дом вошли они, вдовицаРаспорядилась подавать обед,Сама ж отправилась принарядиться,Прислужницам велев идти вослед;И тут, извлекши наконец на светПосланье истомленного Троила,Прочесть его минутку улучила.Исследовав подробно суть и слог,Нашла их превосходными, и к дядеСошла, письмо прибравши под замок.Пандар стоял в гостиной. Шутки радиК нему племянница подкралась сзадиИ крикнула, за плащ его держа:Вновь посмеявшись и умывши руки,Они обедать стали, а потомПандар лукавый, словно бы от скукиПодсев к окну, спросил: "Чей это домВон там, напротив, с эдаким крыльцом?"— "Который, дядюшка?" — "Да вон, взгляни же!"И к дяде подошла она поближе.О доме, о соседях тут ониЗаговорили, у окошка сидя;Когда ж остались наконец одни,Тихонько молвил дядюшка Крессиде:"Скажи, коль на меня ты не в обиде,Что пишет он? И пишет каково?Ведь я о том не знаю ничего!"Тут закраснелась вдовушка в смущеньеИ, помолчав, шепнула наконец:"Да, пишет он изрядно..." На колениПред ней проворный кинулся гонец:"Ответь ему, о сердце из сердец!И дай печать мне приложить к ответу:Из всех наград я выбираю эту".— "Что ж, написать недолго — но о чем?"— "Помилуй Боже, да о чем угодно!Скажи, к примеру, что его письмомТы польщена, — и выйдет превосходно;Что благодарна ты... Пиши свободно,Сгодятся тут любые пустяки —Лишь он бы исцелился от тоски!"— "Господь мне да поможет в этом деле! —Вставая с места, молвила вдова, —Ведь писем не писала я доселеНи разу!" Он волненья чуть жива,К себе она взошла — и там, сперваСобравшись с духом, с мыслями и с силой,Ответное посланье сочинила.Она, мол — излагаю только суть —Его вниманьем тронута, но дабыНадежд он ложных не питал отнюдь,Не скроет, что любить его могла быЛишь как сестра; когда сей отклик слабыйСпособен облегчить его печать —Тем лучше. Если ж нет, ей очень жаль.Сложив письмо, она без понужденьяВернулась к дядюшке, и пред окномУсевшись вновь на яшмовом сиденьеПоверх подушки с золотым шитьем,Вздохнула: "Что за труд, клянусь Творцом —Писанье писем! Истинно доселеРаботы не знавала я тяжеле!"— "Вот славно — взяв письмо, сказал Пандар, —За здравье кончится, что начиналосьЗа упокой. Как наивысший дар,Увидишь ты, он примет эту малость:Дороже нам, что дорого досталось;Так из души изгладить нелегко,Что в ней напечатлелось глубоко.Твоя душа, однако, слишком долгоРезцу не поддавалась. Нынче срок,Ничуть при том не нарушая долга,Отрады поднести ему глоток:Бунтует раб, когда тиран жесток,И в сердце презираемом гнездитсяОтветного презрения частица".Лишь эти он слова договорил —Из-за угла явилась кавалькада:Десяток всадников, средь них Троил —Он ехал шагом во главе отряда;Им во дворец, как видно, было надо."Эге! — сказал Пандар, прищурив глаз, —Взгляни-ка, кто там едет мимо нас!Постой, куда ты? Было б неучтивоБежать, когда тебя заметил он!"Крессида взор потупила стыдливоВ ответ на принца трепетный поклонИ вспыхнула как розовый бутон.Троил же, отыскав Пандара взглядом,Кивнул ему и ускакал с отрядом.Но как держался он, как был одет,И сколь пригож, и мужествен, и строен, —Мне повторять все это нужды нет,Одно скажу: он выглядел как воинИ был ее вниманьем удостоен.В единый миг Крессиды жадный взглядПриметил все: и доблесть, и наряд,Красу его, и стать, и обхожденье...И мысль иная кстати тут пришлась:Не должно ль впрямь побольше снисхожденьяК нему явить? Такого отродясьС ней не бывало! Точно вдруг впиласьЗаноза в сердце... Мне притом сдается,Что не одна туда еще вопьется.Здесь? видя, что железо горячо,Пандар взялся ковать. "Скажи мне прямо, —Спросил он, взяв Крессиду за плечо, —Что, если бы какая-нибудь дамаС ним холодна была и столь упряма,.Что в гроб его свела бы — дай ответ:Была б ты рада этому?" — "О нет!""Вот то-то! Я и сам такого мненья.Гляди-ка, вон он скачет вдалеке!"— "Я вижу, дядя". — "Так оставь сомненьяИ потолкуй ты с ним накоротке:Не все ж бедняге пропадать в тоске.Забудь пустые страхи! Дай согласье —Я встречу вам устрою в одночасье".Однако здесь Пандар не преуспел:В ответ лишь было сказано сурово,Что это стыд и срам, что есть пределПодобным вольностям, что не готоваОна для испытания такого.Любить его, быть может, и не грех —Но издали! И втайне ото всех."Что ж, тут еще придется потрудиться, —Подумал дядя, — этак не пойдет!Стыдливость хороша, но не годитсяРастить ее и холить целый год.Дай срок, тебя возьму я в оборот".И, вспомнив будто бы о позднем часе,Довольный, он убрался восвояси.И вот, от радости не чуя ног,Уже он ко дворцу спешит с добычей.Царевич дома: он пораньше легИ, впавши в транс, — ведь так велит обычайВсем юношам влюбленным, без различий, —Страдал иль грезил. Тут-то и возникНад ним Пандара лучезарный лик.Взошедши к другу с песенкой беспечной,Пандар воскликнул: "Это ты, лентяй?Проснись! Не то, клянусь Луною млечной,Ты у меня получишь нагоняй.Ведь экий соня! Говорю, вставай:Я снадобье принес тебе от хвори,Лишь проглоти — и вылечишься вскоре!""Бог да поможет нам!" — вздохнул Троил."Уже помог! — в ответ Пандар с усмешкой, —Гляди-ка, что тебе я раздобыл:Зажги светильник и прочти, не мешкай!"Тот стал читать, — с надеждой, страхом, спешкой, —И все понять пытался по письму:Жизнь иль погибель суждена ему?Но все же принц истолковал посланьеК добру, сыскавши несколько в нем строк,В которых можно было при желаньеБлагой надежды разглядеть залог.Да и Пандар усердный сколько могТроила обнадежил — и в итогеСвои забыл он худшие тревоги.Однако же, как языки огняВзметнутся, чуть подбросишь им дровишек,Так страсть в нем вспыхнула с того же дня,Вобрав надежды сладостной излишек;Как роща из побегов-коротышекВзрастает — так, посеянный письмом,Желаний частый лес разросся в нем.И день и ночь Троил все с большим жаромО ней мечтал; когда ж имел досуг,То в письмах, наставляемый Пандаром,Описывал подробно свой недугИ как он гибнет от любовных мук;Иль друга слал он с устным к ней приветом —И все упорней делался при этом.Так, что ни день, оказывал он ейВниманье, как влюбленному пристало,Ответных с нетерпеньем ждал вестей,Чтоб ликовать — иль крикнуть: "Все пропало!" —Иль в сотый раз игру начать сначала:Метнувши кости, ввериться СудьбеИ все принять, что выпадет тебе.Но радостью иль мукою объятый,К Пандару он спешит. Пандар один —Наперсник, утешитель и ходатай:Он видит, как и из каких причинСтрадает неповинный царский сын,И на любые он готов затеи,Чтоб горю пособить, да поскорее.Вот как-то раз к царевичу в покойЯвился он и закричал с порога:"Дружище! Потерпи денек-другойИ так не убивайся, ради Бога.Я средство приискал! Еще немного —И с милою ты свидишься своейИ за себя словцо замолвишь ей.У знатоков считается не зря ведь:Всего важней — без посторонних глазПотолковать; к тому еще прибавитьИ место подходящее, и час,Да благосклонный слух — и весь тут сказ:Кто б мог остаться безучастным, глядя,Как страждущий взывает о пощаде?Ты думаешь теперь: пусть даже в нейВ ответ на пени проросли бы зернаВеликодушья, но в душе своейОна тверда пребудет и упорна,Как деревцо, что клонится покорно,А корень в почве цепок и глубок;Какой же, мол, от этого мне прок?Зато, чтоб совладать с могучим дубом,Хоть и немало надобно труда, —Он рухнет вдруг, поддавшись лесорубам,Как жернов мельничный на дно прудаИли утес подмытый... Так всегда:Чем вещь тяжеле, тем быстрей паденье.Сие принять не худо в рассужденье.Возьмем под бурей гнущийся тростник:Едва лишь только небо прояснитсяИ вихрь уймется — он воспрянет вмиг;Поваленный же дуб не распрямится,И кто низверг его — возвеселитсяТем больше, чем казался тверже ствол:Ведь отдых сладок, коли труд тяжел.Еще немало мог бы подобрать яПримеров... но скажи-ка мне скорей:Из Приамидов, что по крови братья,Кто всех тебе дороже и родней?"— "Мне Деифоб всех ближе с юных дней".— "Ну вот и славно. Завтра же, быть может,Он, сам того не зная, нам поможет!"И вот пред Деифобом он предстал,С которым также издавна был дружен,Кого за ум и доблесть почитал, —И подлинно почет сей был заслужен."Милорд, — сказал Пандар, — совет ваш нуженИ помощь в деле, важном для меняИ юной дамы, с коей мы родня.""Клянусь душою, все, что мне под силу,Я для тебя исполню, — был ответ, —Я никому, лишь разве что Троилу,Охотней не помог бы! Нужды нетВ обиняках: поддержку и советПолучишь ты во всяком предприятье,И сторону твою готов держать я"."Благодарю, — с поклоном молвил тот. —Так вот, мою племянницу роднуюХотят оговорить и без хлопотВсе достоянье вдовье подчистуюПрибрать к рукам. Затем-то и взыскуюЗащиты вашей: тут потребна власть,Чтоб от Крессиды отвести напасть"."Постой! Так стало быть, сия вдовица —Крессида? Вот о ком ведешь ты речь!Не дам несправедливости свершитьсяИ буду рад бедняжку оберечь.Мы в дружбе с ней; рука моя и меч —К ее услугам. И пускай злодеиОстерегутся от своей затеи!Ну, говори! с чего же мы начнем?Ведь ты уж разобрался в этом деле".— "Всего бы лучше, кабы завтра днемВы у себя принять ее сумелиИ выслушать; так мы достигнем цели:Прознав, кто покровительствует ей,Враги смутятся от таких вестей.Когда же согласитесь вы любезноС ней говорить в определенный час, —Мне думается, было бы полезно,Чтоб кто-нибудь из братьев был при вас:Тут всякому понятно станет враз —Заступников довольно у КрессидыИ лучше ей не причинять обиды".Тут молвил доброхотный Деифоб:"Все это мы устроим непременно,И позабочусь я вдобавок, чтобК обеду в этот день пришла Елена;Супруге же своей обыкновенноСопутствует Парис, мой старший брат, —За ней повсюду следовать он рад.Придет и брат мой Гектор, будь покоен,Я за него ручаюсь головой:Не раз уж сей необоримый воинСмиренной, добродетельной вдовойПрилюдно восхищался. Наш геройО сроднице твоей такого мненья,Что явится на помощь без сомненья!Троилу сам ты передай, что онС тобою вместе завтра зван к обеду,Да от меня пошли ему поклон".На том они закончили беседу,И по горячему пустился следуПандар к племяннице; она как разИз-за стола вставала в этот час." Уф, – молвил он, садясь, – я всю дорогуБежал и так вспотел, что мочи нет.А новости-то скверные, ей-богу!Подумай, этот подлый ПолифетВновь строит каверзы тебе во вредИ тяжбу затевает. Плохо дело!"Крессида ахнула и побелела."О Боже! В чем вина моя? Увы!Меня покрыть замыслил он позоромИ отобрать именье у вдовы!Поддался он, должно быть, уговорамСвоих дружков — Энея с Антенором.Но пусть их, дядюшка! Бог им судья.С их алчностью не стану спорить я.И так мы с вами проживем в достатке".-"Ну вот еще! — нахмурился хитрец, —В заботах о законе и порядкеНе зря ходил я нынче во дворец:Я, Деифоб и Гектор-удалец —Мы все тебе поддержку обеспечим,Мошеннику и крыть-то будет нечем!"Пока Крессида с дядюшкой вдвоемРечь о делах вели неторопливо,Сам Деифоб пожаловал к ней в дом.Крессиду он просил весьма учтивоС ним завтра отобедать. И не диво,Что мигом получил согласье он —И с тем ушел, вдове отдав поклон.За ним Пандар откланялся поспешно:Теперь помчался он что было силОбратно во дворец, где неутешноГорюет им оставленный Троил.Царевичу он вкратце изложилВсе нынешние плутни... "Завтра делоЛишь за тобой: иди на приступ смело!Моли, проси, упрашивай, взывай,Выказывай открыто страсть и муку, —Опомниться ей только не давай!Душа не камень: можно даже злюкуРазжалобить; даю тебе поруку —Пред натиском она не устоит!Но что это? Зачем сей хмурый вид?Понятно мне, о чем твоя досада:Страшишься ты — й этот страх не нов —Что всяк прознает с первого же взгляда,Что ты в нее влюблен. О, ты готовНа месте умереть без дальних слов,Лишь только б это скрыть!Но нам, пожалуй,И на руку твой вид больной и вялый.Ступай теперь же к брату, чтобы ночьТам провести; скажи, что ты недуженИ оттого развеяться не прочь.Ты вправду тощ и бледен: тут не нуженИ маскарад... Затем, не тронув ужин,Ложись в постель и жалуйся на жар.О прочем позаботится Пандар.Скажи, что ты подвержен лихорадке,Что лекари не в силах сладить с ней,Что длятся эти странные припадкиНе меньше суток... Ну, ступай смелейИ покажи, каков ты лицедей!Я ж больше полагаюсь на Венеру,В чье дружество к тебе питаю веру".— "Увы, мой друг! К чему мне делать вид? —Вздохнул Троил, — я болен без обману,Недугом я истерзан и разбит!"— "Ну что ж, тем лучше! Кто поверит в рану,Не видя крови? Ясно и болвану:Уж раз ты лихорадкой захворал,То должен быть измучен, худ и вял.Ты затаись в укрытье, я ж оленяСумею выгнать прямо на ловца!"И прочь пустился он без промедленья;Троил же от начала до концаПоследовал советам хитреца:Он тотчас же, в согласье с уговором,Явился к брату и сказался хворым.Не описать, какой переполохЗатеялся в покоях Деифоба,Едва узнали, что царевич плох:Его свели в постель и от ознобаЗаботливо укрыли; всяк особоЕго развлечь старался; но ТроилПандаровых наказов не забыл.Однако Деифоб их помнил тоже:По крайней мере, перед тем как лечь,К любимцу своему присев на ложе,О горестях вдовы завел он речь.И принца удалось ему привлечьНа сторону Крессиды столь же просто,Как упросить безумца прыгнуть с моста.Вот наступило утро; день потек;В дом деверя направилась неспешноКрасавица Елена в должный срок,Чтоб за беседой мирной и утешнойС родными отобедать. Ей, конечно,Тут заговор не мнился, ведь о немЛишь Бог с Пандаром ведали вдвоем.В подобном же неведенье КрессидаИ Тарба с Антигоной на обедПришли по приглашенью Приамида.Однако поспешим! Нам дела нет,В какое платье каждый был одетИ как раскланивался; нам важнее,Что вышло из Пандаровой затеи.За трапезой радушный Деифоб,Как водится, следил, чтоб гости ели.Но все ж порой вздыхал он, хмуря лоб:"Увы! мой братец не встает с постели,Недуг его как будто все тяжеле!"Вздохнет — и тотчас примется опятьГостей он потчевать и занимать.Весть о больном повергла в удрученьеДобрейшую Елену; вслед за нейВсяк предложил свой способ излеченьяГорячки; стали спорить, что верней...Под говор самозваных лекарейОдна лишь гостья про себя твердила:"О, я бы вмиг беднягу исцелила!"Сочувствие к страдальцу изъявив,Все принялись расхваливать Троила:Он, дескать, и отважен, и учтив,Он то, он се, и ум-то в нем, и сила —Так до небес родня превозносилаЦаревича, Пандар же всем подрядПоддакивал и был куда как рад.Речам их и Крессида, скажем прямо,Внимала, тайной радости полна:Да и какая б не гордилась дамаТаким героем, зная, что онаКазнить его иль миловать вольна?Но будет рассуждать! Прибавим прыти:Не упустить бы главных нам событий.Вот гости поднялись из-за стола,Беседу продолжая; и вначалеСторонние решались там дела,Но тут Пандар вмешался: "Не пора ли,Мой господин, как мы и намечали,О горестях Крессиды речь завесть?Ведь потому и собрались мы здесь".На эту речь откликнулась ЕленаИ молвила, с улыбкой поглядевНа вдовушку: "Теперь вам непременноПомогут. Да сразит Зевесов гневБезумца, что в злодействе закоснев,Обидеть вздумал вас! Мы порадеем,Чтоб он утратил вкус к таким затеям".Здесь попросил Пандара Деифоб,Чтоб дело он в подробностях представил.Речистый малый с места взял в галоп,Где надобно, прибавил и убавилИ Полифета до того ославил,Что всякий был готов, кого ни взять,Немедля нечестивца растерзать.Пандар умолк. Посыпались проклятьсяНа голову злодея: "О Творец!Хотя б мы были с ним родные братья,Он смерти заслужил! Каков подлец!Его повесить мало!" Наконец,Все вперебой заверили Крессиду:Они, мол, не дадут ее в обиду.Елена вопросила тут опять:"А брат мой Гектор знает ли об этом?Троилу также нужно рассказать:Бедняжке мог бы он помочь советом".— "О да! — вскочил Пандар, — по всем приметам,Сие полезно было бы весьма!Но пусть она пойдет к нему сама.Тем больше он сочувствия окажет,Когда узрит несчастную женуВ расстройстве, — и помочь уж не откажет.Да он не спит ли? Побегу взгляну".И в спальню проскользнув, шепнул: "А ну,Молись, притворщик! Ангел на пороге,И гробовщик уж приготовил дроги".Сей мрачной шутке усмехнулся тот;Пандар же, воротясь назад к ЕленеИ Деифобу, молвил: "Он нас ждет,Идемте без дальнейших промедлений.Подняться принц не может — не из лени,От слабости! — но даму все ж готовОн выслушать. Прошу без лишних слов!Однако погодите! нас так много,Притом опочивальня столь мала,Что зародилась у меня тревога:Не вышло бы отсель какого зла —Хотя бы и чрезмерного тепла.Мне легче руку дать на отсеченье,Чем так усугубить его мученья!Пусть там побудет кто-нибудь одинС Крессидой; остальные не взыщите!Елена? или вы, мой господин?Нет, лучше мне! Я кратко ход событийПерескажу, она же о защитеПопросит лишь, приняв смиренный вид, —Его навряд ли это утомит.Крессида не родня ему: от хвориПри ней он отвлечется хоть на час;Мне ж нынче был он должен в разговореБез посторонних передать как разКакой-то важный воинский приказ".И в спальню вновь направился пройдоха,А те — за ним, не ведая подвоха.Елена первой к ложу подошлаИ принца обласкала как умела:С ним разговор шутливый завела —Любезный братец, мол, хворать не делоТакому молодцу — и дланью белойПогладила плечо и жаркий лоб:Не разыгрался ль пуще в нем озноб?И молвила прекрасная царица:"Поддержки нашей просит, милый брат,Крессида, беззащитная вдовица,С которой дурно обойтись хотят.Не правда ль, ты помочь ей будешь рад?Пандар, твой друг и родич ей по крови,Изложит дело; он уж наготове".Пандар откашлялся и повторилВсе без запинки с самого начала.И выслушав его, вскричал Троил:"О, только б мне скорее полегчало!Клянусь, Пандар, во что бы то ни сталоВзять под защиту сродницу твою:Уж я за честь бедняжки постою!""Нельзя ли ей, — спросил Пандар смиренно, —Коль прочие не видят в том вреда,Зайти к тебе проститься?" — "Непременно!Ступай и пригласи ее сюда,Притом со всей учтивостью... Ах да,Мне с Деифобом и с тобой, сестрица,Потребно кой о чем договориться".И, поискав, Троил извлек на светПисьмо их брата, Гектора, в которомЦаревича просил он дать совет:Как поступить со смертным приговоромНад пойманным предателем иль вором;В чем затрудненье было там — Бог весть,Троил же дал посланье им прочесть.При этом их просил он с важным видомПодумать об ответе. Над письмомСклонившись, тут Елена с ПриамидомНеторопливо в сад сошли вдвоемИ битый час в беседке над ручьемЧитали, спорили и рассуждали.Оставим их: спешить нам нужно дале.Воротимся к Пандару: тот как разОстановился посреди гостиной."Дитя мое, Крессида, в добрый час! —Воскликнул он с торжественною миной, —Нас призывают оба господина:Троил и Деифоб, Елена то ж, —Идем же к ним скорей! Чего ты ждешь?Вставай, возьми с собою АнтигонуИль Тарбу, — впрочем, лучше не бери:Чем меньше нас, тем меньше в том уронуДля страждущего принца. Да смотри,Как должно, всех троих благодариИ зря не мешкай там: Троил недужен,Ему теперь покой и отдых нужен".Обмана не почуяла вдова:Поднявшись, руку протянула дядеИ с ним пошла доверчиво, сперваРасправив складки на своем наряде.Все остальным сказал он: "Бога ради,Играйте иль болтайте, что на умВзбредет, — не подымайте только шум!Там, в спальне, государственное делоРешается! — и, выйдя из дверей,Крессиде прошептал: — Ступай же смело,Племянница, и будь к нему добрей:Несчастный гибнет по вине твоей!Во имя неба и всего святого —Помилосердствуй! Не гляди сурово.Припомни, кто таков он, черт возьми!Подумай, сколь его мученья люты!Потом, как говорится меж людьми,Не подберешь потерянной минуты:Ступай, покуда болтуны и плутыРазнюхать не успели, что да как,И не следят еще твой каждый шаг!Ветра незримы, только прах летучийЗаметен глазу: так же и любовьЗаминки выдают! Удобный случайУпустишь — и не раз придется вновьО нем жалеть; гляди, взыграет кровь —Ан поздно: тут сболтнут, там пустят слухи...Ступай, покуда слепы все и глухи!"Друзья мои! Кто был хоть раз влюблен,Понять сумеет бедного Троила:Вот их шаги за дверью слышит он,Не ведая, спасенье иль могилаСудьбою суждены; впервые с милойЗаговорит он о любви своей...Великий Боже! Что он скажет ей?
Книга третья
ПрологПресветлая богиня, в третьей сфереЦарящая! Владычица сердец!К тебе, Юпитера любезной дщери,Смиренный обращается певец:Благословен вовеки твой венец,Что источает свет животворящий,В любви отраду смертному дарящий!На небесах, в пучине ли морской —Ты властвуешь повсюду во вселенной:Зверь, птица, рыба, древо, род людскойТвоей покорны воле неизменной,И сам Всевышний нам любви нетленнойПример являет ныне, как и встарь,И чтит закон любовный всяка тварь.Не ты ль порой в Юпитера вселялаК земным красавицам слепую страсть?Владыку-громовержца заставлялаНе ты ль, богиня, чья безмерна власть,То ликовать, то злой свой жребий клясть,Безумствовать и, позабыв приличья,Неслыханные принимать обличья?Гневливый Марс был усмирен тобой;Ты отвращаешь души от порока,И добр и храбр становится любой,В чьем сердце пламень твой горит высоко;По прихоти твоей в мгновенье окаБог, смертный, царь иль раб – кто б ни был он —Утешен будет и преображен.Очаг и трон храня от разрушенья,Питая всякий дружеский союз,Ты ведаешь сокрытые движеньяВсех душ, все странности любовных уз:Зачем у нас порой столь разный вкус,И этот любит ту, а та — другого,Кому везет, а кто-то без улова?Закон твой нерушим, о госпожа,И горе, кто ему не покорится!Но я, влюбленным ревностно служа,А стало быть, о светлая царица,Служа тебе, — я должен изощритьсяИ описать хоть небольшую частьТвоих щедрот, чья несравненна сласть.Даруй на то уменья мне, богиня,И грудь наполни радостью живой!Тебя я также призываю ныне,О муза Каллиопа! Голос твойВозвысь со мною купно и воспойБлаженство, коим юного ТроилаВенера за усердье наградила.Ну, что наш принц? Он вовсе изнемог!Один в покоях, бледный, исхудалый,Лежит и про себя твердит урок:Что скажет он Крессиде? Бедный малый!"Начну вот так... — он шепчет, — нет, пожалуй,Начну иначе ... этак, может быть?Нет, лучше так. О, только б не забыть!"И вот шаги уж близко: путь недолог,И громко у царевича в грудиЗабилось сердце... Тут, отдернув полог,Пандар воскликнул: "Друг мой, погляди,Кого привел я! — Ближе подойди,Племянница, — и со слезой во взореПримолвил: вот она, причина хвори!"Тут испустил царевич горький вздохИ голосом чуть слышным вопросил их:"Кто там стоит? Я болен, видит Бог!В очах темно от этих мук постылых..."— "Принц, это мы с Пандаром". — "О! не в силахЯ пред тобой, любовь моя, хотя бКолени преклонить: я слишком слаб".И встать потщился — но она ладониВмиг опустила на плечи емуИ молвила: "Подобных церемоний,Мой господин, от вас я не приму:Я благодарна вам как своемуЗаступнику (за дерзость не взыщите)И о дальнейшей вас молю защите".Смиренную Крессиды слыша речь,Внезапной радостью объятый снова,Принц дал бы голову себе отсечьСкорей, чем вымолвил в ответ хоть слово:Бедняга краской залился багровойИ все, что вытвердил пред этим он,Из памяти вдруг вылетело вон!Крессида тотчас поняла, в чем дело,Любви к нему чрез то не умалив:По ней, пусть лучше держится несмело,Лишь не был бы он дерзок и болтлив.Вот снова принц, почуяв сил прилив,Заговорил; мне разговор сей ведом —Не зря за автором влекусь я следом.Итак, дрожащим голосом, и самДрожа как лист, краснея и бледнея,Не веря в страхе собственным устам,Воззвал он к милой, глаз поднять не смея.И что ж сказал он ей? Или, вернее,Что простонал, от робости дрожа?Три слова лишь: "О сжалься, госпожа!"Затем, передохнув еще немного,Он молвил, трепет силясь побороть:"Я твой навеки! Призываю БогаВ свидетели: душа моя и плоть —Твои, пока не взял меня Господь.Нет, я не жалуюсь! Но мудрено ли,Что стражду я от непрестанной боли?Когда же, о нежнейшая из жен,Тебе мое признанье не по нраву, —То, сам на смерть собою осужден,Охотно я умру любви во славу:Ведь жизнь моя принадлежит по правуТебе! Излил я сердце пред тобой —Теперь легко смириться мне с судьбой".К сей мужественной скорби состраданьемКремень и тот проникнуться бы смог!Пандар давно уж волю дал рыданьямИ повторял, Крессиду тыча в бок:"Жестокая! Его мучений срокТы продлеваешь! Сжалься — иль отказомУбей на месте нас обоих разом!"— "Но что должна я сделать? Не пойму,Чего вы от меня хотите, дядя?"— "Чего хочу? Чтоб не дала емуТы умереть! — воскликнул тот в досаде.— "Коль так, — вздохнула, на Троила глядя,Вдовица, — растолкуйте мне, мой друг,Чем облегчить могу я ваш недуг?"— "Растолковать? Души моей отрада,Чистейший светоч! Только об одномПрошу — иных мне милостей не надо —Чтоб глаз твоих лучи своим тепломМеня порой касались! Я ж во всем,Коль разрешишь, слуга твой буду вечный,Столь бескорыстный, сколь и безупречный.Твое лишь одобренье, госпожа,Наградою мне будет за старанье;Когда же согрешу, тебе служа,Иль твой запрет нарушу, — то заранеГотов я смерть принять за ослушанье!Один закон мне будет — твой приказ:Располагай же мной во всякий час.О, буду я — лишь дай на то согласье —Смиреннейшим, усерднейшим из слуг:Любой каприз исполнить в одночасьеПочту за честь! На север иль на югПомчусь по знаку! Вот как мой недугТы можешь облегчить: что, трудно ль это?Я все растолковал и жду ответа".— "Ну, что же ты молчишь! — вскричал Пандар, —Скажи ему, что ты не соизволишьВзять от него столь неподобный дар:Несчастный предлагает ей всего лишьСебя в рабы! Но нет, не приневолишьГордячку... О, зачем я не Зевес!Я громом бы сразил тебя с небес!"На то Крессида, не смутясь нимало,Усмешливый оборотила взглядНа дядю и, помедлив, отвечала:"Коль перемены эти не сулятБесчестья мне — не вижу я преградК тому, чтобы принять, из уваженья,Достойного Троила предложенье.Коль моего доверья никогдаОн не обманет в приступе гордыниИ честь мою от всякого вредаОбережет, как берегут святыны, —Клянусь душой, что с радостью отнынеЕму я буду верный, нежный друг.Не плачьте, дядюшка! Довольно мук.Но вас, мой милый принц, должна сначалаЯ упредить: хоть ваш и славен род,В любви не больше царствовать присталоВам надо мною, чем наоборот;Я обходиться с вами напередНамерена, как подобает с другом:Ласкать и распекать вас по заслугам.Но прежде, рыцарь мой, пускай опятьК вам силы возвратятся, всем на радость.Я ж постараюсь нежностью воздатьЗа все мученья ваши, дабы сладостьПришла на смену горечи, и младостьВоспряла снова!" — и, сказавши так,Его поцеловала, дружбы в знак.Пандар немедля рухнул на колени:"Хвала тебе, великий Купидон,За то, что не презрел моих молений! —Воздевши к небу длани, крикнул он, —О, торжествуй, Венера! Что за звонМне чудится? Не сами по себе лиКолокола на радостях запели?Но тише! уж наверное, теперьПрочли письмо Елена с ДеифобомИ к нам идут. . Племянница, поверь —И ты, Троил, с горячкой и ознобомКогда покончишь, — юным двум особамМой дом открыт, и сможете вы тамНаговориться всласть; я знак подам.Тогда-то мы и поглядим, которыйИз вас двоих искуснее в речахЛюбовных; о, тогда на разговорыВам времени достанет! Да и страхПройдет, лишь ты до срока б не зачах!"— "Когда же срок?" — вздохнул чуть слышным эхомТроил; но тот лишь разразился смехом.Здесь воротился в спальню ДеифобИ с ним Елена с жалостью во взоре;Со стоном руку положил на лобЦаревич, о своей припомнив хвори;Пандар же, подозвав Крессиду, вскореСказал: "Пора, племянница! Пойдем.Благодари хозяев за прием".Та всех троих с учтивостью отменнойЗа честь благодарила — и, в ответОтдав поклоны, Деифоб с ЕленойГлядели с одобреньем ей вослед;И сделавшись предметом их бесед,Ее краса, и ум, и обхожденье —Все вызвало похвальные сужденья.Итак, вдова направилась домой.Троил же, проглядев письмо, над коимВ саду трудились брат его с сестрой,И выразив признательность обоим,Вдруг насладиться пожелал покоем:Его, сказал он, что-то клонит в сон,От разговоров утомился он.Страдальца тут облобызав, царицаОтправилась к себе; ушел и брат.Настал черед Пандару воротиться —И молнией примчался он назадИ до полнбчи был куда как радБольного болтовнёю тешить, лежаНа тюфяке соломенном у ложа.Когда ж, замкнувши двери и врата,Все во дворце уж третий сон гляделиИ воцарилась тишь и темнота, —Пандар, к царевичу на край постелиПрисевши, разговор завел о делеИ говорил без шуток в этот раз;Я речь его перескажу для вас.«Мой добрый господин и брат бесценный! —Так начал он, — с тех пор, как ты весной,Любви злочастной мученик смиренный,Метался в лихорадке затяжной, —Я сам от горя потерял покойИ не жалел ни силы, ни уменья,Стремясь твое приблизить исцеленье.И вот, как видишь, дело до концаПочти довел я, потрудясь немало.Сие не для похвального словцаЯ говорю; мне хвастать не пристало:Служа тебе, я с самого началаПовел, увы, постыдную игру,Какая самому не по нутру.Для одного тебя, впервые в жизни,Я расстарался наподобье тех,Кто, справедливой предан укоризне,К мужчинам водит женщин для утех!Племяннице моей неведом грех;И я подстроил так, что положиласьОна вполне на честь твою и милость.Не о своей корысти, видит Бог,Я пекся, помышлял не о награде —Лишь о тебе: ты был совсем уж плохИ муку смертную таил во взгляде.Но брат мой, умоляю, Бога ради,Будь скромен: имя доброе вдовыОт ненасытной береги молвы!Крессида строгостью и чистотоюИзвестна всем; досель ничей упрекЕй не грозил: она слыла святою!О горе мне! Ужели я обрекБедняжку на позор? и как я мог?Ей ближайший родич — о Создатель! —Я обошелся с нею как предатель.Не я ль толкнул ее на этот путь,Внушив, что всякую твою причудуИсполнить не зазорно ей ничуть?Едва о том прознав, меня повсюдуОславят за коварство, как Иуду,Несчастную навеки погубя!Не много проку в том и для тебя.Вот потому-то я в такой опаскеИ не решусь на следующий шаг,Не остерегши прежде от огласкиТебя, доколь ты сам себе не враг.Нас может погубить любой пустяк!Прости, что повторяюсь я, но тайнаВажна в подобном деле чрезвычайно.И впрямь немалый происходит вредОт болтовни иль хвастовства пустого:Из книг мы знаем, сколько тяжких бедВлечет беспечно брошенное слово;И мудрые предания былогоНас учат, и присловья прежних дней:"Уменье промолчать — всего важней!"Когда бы время я имел в достатке —Хоть сто историй вспомнил бы подрядПро хвастунов, чьи скверные повадкиГубительны для дам! Но, милый брат,Ты знаешь сам, что люди говорятО болтунах: пусть болтовня их дажеПравдива — всё порока нету гаже!Немудрено, что длинным языкамВсе шлют проклятья. Не по их вине лиСудьбу кляли десятки нежных дамИ сотни дев цветущих сожалели,Что родились на свет? Когда ж на делеИх болтовню проверить труд возьмешь —Сейчас и видно: правды в ней на грош!И впрямь, хвастун да лжец — одно и то же.Вот, скажем, я кого-то полюбил,Дав клятву той, что сердцу всех дороже,Любовь свою таить; и все ж не скрылОт двух иль трех друзей, что я ей мил.Я, стало быть, хвастун — и лжец при этом:Ведь ей солгал я, поступясь обетом!А как назвать прикажешь болтуна,Что всюду имя разглашает милойИ чванится успехом, хоть онаЕго ничем пока не отличилаИ знать его не знает! Сколь постылаМне эта спесь, присущая лгунам!Не зря страшатся дамы верить нам.Не о тебе, мой друг, само собою,Веду я речь: ты вовсе не таков;Да ведь не грех и людям с головоюМотать на ус оплошки дураков.Уж кто разумен — тот не пустослов,Такого дамы выберут из сотниИ доверяют им всего охотней.Смотри же, хорошенько затверди,Что я сказал, и не печалься боле:Отныне все худое позади,Пандар с тобой, твоей послушен волеИ послужить готов тебе, доколеЗаветные не сбудутся мечтыИ будет все, как пожелаешь ты.Тебе пособничать берусь я смело,Ведь от тебя ей не грозит урон.Ваш договор составлен: это дело!Настанет день — и будет он скреплен.Прощай! меня смертельно клонит в сон.Коль ты в раю — замолви там словечко:Пускай и мне приберегут местечко".И он зевнул. Но что же наш Троил?Мой стих не передаст и слабой тениТой радости, какую ощутилЦаревич после пылких заверенийПандаровых... Стенанья, вздохи, пениЗабыты вмиг! Растаяла как дымВся боль, какой он прежде был томим.И как с ветвей последний сходит инейИ роща, что казалась неживой,От майской пробуждается теплыниИ свежей одевается листвой, —Так этой новой радости с лихвойДостало и для нашего героя,И нет его счастливей в целой Трое!Поднявши на Пандара ясный взгляд,"Друг, — молвил он, — ты помнишь, как в апреле,Любовной лихорадкою объят,Лежал я полумертвый на постели,И ты вошел — и, помнишь, еле-елеСумел дознаться, что же за недугМеня томит и жжет, — не так ли, друг?Когда ты передо мной взмолился в сотый,Должно быть, раз — тебе лишь одномуОткрылся я, хотя и с неохотой,Как другу — нет, как брату своему!Неужто грех я на душу возьмуИ повод дам к молве, до слухов падкой?Я и теперь-то говорю с оглядкой!И все ж готов поклясться я Творцом,Что не заставит никакая силаМеня обмолвиться хотя б словцомО том, что сказано меж нами было,Иль пусть меня пронзит копье Ахилла!Клянусь: ни слова, никогда, ни с кем;Живи я вечно — вечно буду нем.А ежели дерзну проговориться —Да станет кровом до скончанья днейМне Агамемнона-царя темница,Где черви, смрад и скорбный звон цепей!И клятвою торжественной своейГотов поклясться я перед богами —С утра, поочередно в каждом храме.О мой Панд ар! Я у тебя в долгуИ доброты твоей не позабудуДо самой смерти. За тебя могуСтократ я жизнь отдать; всегда и всюдуТебе рабом отныне верным буду,Хоть знаю: сколько б ни осталось жить,Всё службы мне твоей не отслужить.К тому ж, поверь, я не такой негодникИ не безумец, хоть бываю глуп,Чтоб выдумать, что ты, мол, гнусный сводникИ сверх того еще корыстолюб!Все это сущий вздор; да и кому бНа ум взбрело постыдной счесть услугу,Какую друг оказывает другу?Допустим, кто берет за это мзду —Тому пристало называться сводней;Но кто для друга тяжкому труду,Как ты, предастся волею Господней —Что может быть на свете благородней?Хоть результаты схожи, спору нет,Но побужденья путать нам не след.Я доказать берусь, что драгоценнаУслуга мне твоя и не в укор:Скажи — Кассандра или ПоликсенаТебе по вкусу из моих сестер?Иль, может быть, Елену с давних порОблюбовал ты? Выбирай же смело!Я для тебя улажу это дело.Лишь не оставь, молю тебя, и впредьНесчастного Троила без подмоги:Уж коли ты не дал мне умереть —Спасенного не брось на полдороге!А там, круты ли тропы иль пологи,Шагать послушно следом я готов...Спокойной ночи, брат мой! Сладких снов".И с тем, довольные, заснули оба.Наутро ждали каждого дела,И встав, они расстались; но учебаПандарова впустую не прошла:Царевич юный, как его ни жглаСтрасть обнадеженная — все ж ни разуСебя не выдал, следуя наказу.Порывы нетерпенья он в уздеС мужскою твердостью держал отныне —Да так, что распознать никто, нигдеВлюбленного не смог бы в царском сыне:В нем не было как будто и в поминеСердечной маеты; казалось, онПокоен, как далекий небосклон.В те дни, по заведенному укладу,На поле брани он спешил с утраИ там во славу Марса до упадуСражался с греками; но вечераИ следом ночи — то была пораРаздумий вечных: как бы изловчитьсяИ чем-нибудь пред милой отличиться.Не поручусь при этом, что постельКазалась очень мягкой бедолаге,А также, что ни разу он досельНе помышлял, своей дивясь отваге,Ни о каком ином и высшем благе.Мудреного не нахожу я тут:Довольствоваться малым — тяжкий труд!Все это время, сколько мне известно,Они встречались, и во время встреч,Коль было то возможно и уместно,Друг с дружкой говорили; только речьВсе шла о том, как тайну оберечь,Как нынче быть, как им держаться дале,Да где сойтись, чтоб их не увидали.К тому же приходилось им подчасТак долго дожидаться встречи краткой,Скрываться от чужих ушей и глаз,Всего страшиться, делать все с оглядкой, —Что каждый про себя мечтал украдкой,Чтоб наконец Амур послал бы самБлагое завершенье их трудам.Однако столь умно и осторожноПринц вел себя во время их бесед,Ее оберегал он столь надежноИ всякое желанье иль запретБез слов умел понять, — что в ней, как цвет,С отрадой запоздалою раскрыласьЛюбовь, которой так она дичилась.С тех самых пор, короче говоря,Царевича она боготворила;И столько преуспел он, что не зряПо двадцать раз на дню благодарилаБогов она, что встретила Троила:И то сказать, он был ей верный другИ, сверх того, усерднейший из слуг.По воле госпожи на дело скорыйИ столь же осмотрительный притом,Он представлялся прочною опорой,От всех напастей крепким ей щитом;И на Троила положась во всем,Молвы она страшиться меньше стала —Лишь ровно столько, сколько и пристало.Пандар же все подкладывал дровецВ костер любовный: от одной к другомуНосил посланья, как простой гонец,Служа исправно другу дорогому;Когда же отлучался принц из дому —К нему на поле брани прямикомЛетел Пандар с очередным листком.Но не подумайте, что мне под силуИсчислить каждый письменный обет,И вздох, и взгляд, которыми ТроилуС ней обменяться удалось... О нет!Для описанья труден сей предмет:Дела влюбленных уследить легко ли?А речи их и помыслы — тем боле.К подобной же задаче непростойИ я не приступился бы из рискаВас утомить: как пишет автор мой,Троила и Крессиды перепискаМогла б занять полкниги или близко.В свой сказ он, краткость мудрую храня,Ее не вставил; что же взять с меня?Но полно! Усомнится кто едва ли,Что царский сын с Крессидой в эти дниВ довольстве и согласье пребывали;И были б вовсе счастливы они,Когда бы для любовной болтовниВозможности почаще выпадали...Теперь послушайте, что было дале.Пандар, который все отдать был рад,Чтоб друг его с прекрасною вдовицейСошлись наедине и без преградМогли бы о любви наговоритьсяИ за лишенья прежние сторицейВоздать друг дружке, — наконец-то смогСыскать к тому и случай, и предлог.Он в доме у себя с великим тщаньемВсе приготовил и устроил так,Чтоб их беседам, встречам и прощаньямНе помешал бы ни один пустяк;Наш хлопотун продумал каждый шаг,Чтоб не был им опасен соглядатай,И ни с какой не посчитался тратой.Все, впрочем, предвещало им успех:Попутный ветер дул; все были глухиИ слепы; оставалось без помехРазжечь огонь, пока поленья сухиИ кумушки не распустили слухи, —Назначить день, условиться с вдовойИ залучить ее к себе домой.Что до Троила, коему заранеРастолковал он дела существо, —Тот заготовил также оправданьеНа случай, если хватятся егоПод вечер или ночью; таковоЕму-де свыше было наущенье:Свершить он должен жертвоприношенье —И в храме Аполлона в ту же ночьУслышать прорицание благоеОт лавра вещего: когда, мол, прочьАхейцы уберутся из-под ТроиИ нас оставят, наконец, в покое;Но пред священным древом должен онПредстать один: так хочет Аполлон.Итак, у них все было наготове,И в новолунье с самого утраПандар усердный, зря не пустословя,Отправился поспешно со двора:Хотя была ненастная пора,Ко вдовушкину он пустился домуПо делу — мы уж знаем, по какому.Прибыв на место, принялся сперваСам над собою отпускать он шутки,Затем потребовал: пускай вдоваКлянется, не промедля ни минутки(Он долго ждать не станет; нет уж, дудки!) —Пускай она клянется наперед,Что нынче с ним поужинать придет."Как, дядюшка! В такое-то ненастье?Да я измокну!" — "Велика беда!Племянница, должна ты дать согласье,Иначе (он шепнул) я никогдаС вестями больше не приду сюда.К чему артачиться, скажи на милость?"И, повздыхав, Крессида согласилась.Затем спросила: будет ли ТроилНа ужине? — "О нет! В отъезде сноваЦаревич; разве я не говорил?Да если б он и был — что здесь дурного?Уж моего ль вам опасаться крова?Сто раз я предпочел бы умереть,Чем дать подслушать вас иль подсмотреть".Поверила ли юная вдовицаТому, что принц в отъезде, или нет —Про это в повести не говорится,Смолчу и я, за автором вослед, —Однако же, сочтя, что не во вредСия затея, обещалась к дядеПрийти на ужин, послушанья ради.Все ж дядюшку она остерегла,Чтоб в гости он не звал кого попало:Иной ведь умник спьяну иль со злаВообразит, чего и не бывало;Она же, впрочем, с самого началаДоверилась ему: коль он прибытьНа ужин просит — так тому и быть.Здесь принялся он клясться и божиться,Всех олимпийцев перебрав притом:Мол, ежели худое что случится —Во мрак Аида, где царит Плутон,Да будет, как Тантал, низринут он!Затем Пандар убрался восвояси;Вдова же, помня об урочном часе,Принарядилась, прихватила слугИ к ужину явилась с АнтигонойИ с дюжиной служанок и подруг.Но кто, скажите, собственной персонойЧерез окно в каморке потаеннойВзирал, ликуя, на прибытье дам?Троил! он с ночи притаился тамИ молча ждал, наученный Пандаром.А тот Крессиду с почестями ввелВ свой дом, расцеловал с немалым жаромИ вскоре всю компанию за столОн усадил, как истый хлебосол.Обильный ужин удался на славу,И угощенье всем пришлось по нраву.Затем, поднявшись, предались ониНевинным развлеченьям и беседам.Пандар, как мог, старался для родни:Он спел; вдова сыграла; был поведанКакой-то древний сказ, известный дедам;Но время шло, и дамы всей гурьбойЗасобирались наконец домой.О небеса! О властный лик Фортуны!Что наши замысли и что мечты?Лишь ей одной покорен мир подлунный,Она — пастух наш, мы — ее скоты...У дяди прогостив до темноты,Вдова ушла бы — но вмешался случай,Подосланный Фортуною могучей.В ту ночь стояла юная ЛунаВ созвездье Рака и вблизи СатурнаС Юпитером; вдруг ливня пелена,Обрушась наземь, зашумела бурно,И дамам от испуга стало дурно.Пандар с усмешкой молвил им: "Для вас,Я погляжу, погодка в самый раз!Племянница, когда хотя б немногоМеня ты любишь, будь же столь добра:Доставь мне утешенье, ради Бога,Под кровом сим останься до утра.И что за спешка? Льет как из ведра!Глаза б мои на это не глядели!Да разве здесь не дом твой, в самом деле?"— "А ведь и впрямь, погода такова, —Подумала разумная вдовица, —Что лучше, на учтивые словаПоддавшись, поскорее согласиться,Чем долго упираться и чиниться,Чтоб нехотя остаться все равно:Уж больно сыро нынче и темно!"— "Ах, дядюшка, я просто пошутила:Я не уйду! — промолвила в ответВдова, — мне предложенье ваше милоИ драгоценен всякий ваш совет".— "Вот славно! пошутила или нет —Тебя во всяком случае теперь яБлагодарю за честь и за доверье".И тут, как водится, пошло опятьВеселье... Но Пандару не терпелосьВдову в постель скорее отослать.Зевнув, он молвил: "Ишь, как расшумеласьГроза-то! Я, ей-богу, взял бы смелостьВас всех отправить тотчас на покой:Когда и спать-то, как не в дождь такой?И знаешь что? Я помещу, пожалуй,На нынешнюю ночь тебя вон там:За дальней дверью, в комнатушке малой,Где нет окна — чтоб не мешали снамНи дождь, ни гром, ни молния. А самЗдесь пригляжу я за твоею свитой, —Так ей сказал он с миной деловитой.Вот в этой самой зале на ночлегЯ их устрою: места, слава Богу,Всем хватит! Будь хоть ливень там, хоть снег —Нам не из чего подымать тревогу.Спокойно спи, и впредь ко мне дорогуНе забывай! Однако перед сномНе подкрепиться ль нам еще вином?"Вина горячего на сон грядущийОтведавши и ставни затворив,Все разошлись; а ливень лил все пуще,И ветер дул, порывист и шумлив,И заглушал, с дождем наперерыв,Все звуки в доме, так что рядом стояС трудом могли друг друга слышать двое.Хозяин проводил Крессиду самТуда, где ей постель уже постлали,И, передав на попеченье дам,Ей почивать желал он без печали,Сказав: "Твои служанки тут, не далеЧем в двух шагах: покличешь — и на зовСбегутся вмиг. Итак, приятных снов!"Ушли и дамы, погодя немного,И все угомонились до одной.Слуг отослали, заказав им строгоГостей тревожить в этот час ночнойПереговорами иль беготней.Настала тишь: всё в доме почивало,И лишь гроза как прежде бушевала.Тогда Пандар сказал себе: "Вперед!"Игра ему до тонкостей знакома,И загодя продуман каждый ход.По коридорам дремлющего домаПрокрался он, ступая невесомо,И дверь чулана тихо отворил,Где дожидался запертый Троил.Тут, описав успех своей затеиИ доложив, как в доме обстоятДела, Пандар сказал: "Теперь смелее!Ведь ты уж на пороге райских врат".На то царевич, робостью объят,Вскричал: "Да не оставит без подмогиМеня Венера! Я в такой тревоге!"— "О, не тревожься! — друга ободрилПандар, — уж нынче ночью все решится!Не я ли эту кашу заварил?Я делу помогу и довершиться".Но тот — свое: "Молю тебя, царица,Мне в трудный час, Венера, помоги —И преданней не сыщешь ты слуги!А ежели располагались дурноСветила при рождении моем,И ты, по воле Марса иль Сатурна,Помочь бессильна мне — то хоть словцомТы за меня перед своим отцомВступись, молю, во имя давней страстиК Адонису, что пал от злой напасти.И ты, Юпитер, о придай мне сил —Ты, из любви принявший образ бычий;И ты, о грозный Марс, что полюбилКиприду, жаркой страсти став добычей;Ты, Феб, во имя той, чей стан девичийСтволом древесным обернулся вдруг, —Во имя нежной Дафны, будь мне друг!Меркурий, ради Герсы, чьей красоюПленился ты, мне нынче порадей;К тебе, Диана строгая, с мольбоюВзываю также: будь ко мне добрей!И вы, что спряли нить судьбы моей,Когда мне и пеленок не кроили, —Вы, Парки, позаботьтесь о Троиле!""Ну полно, ведь она тебя не съест!Не трусь же так! — вскричал Пандар со смехом. —Ступай скорей за мной, и вот те крест,Усердье увенчается успехом.Накинь-ка этот плащ, подбитый мехом". —И через потайную дверь в углуС собой увлек он принца за полу.Итак, свирепый вихрь по всей округеБушует, заглушая скрип шагов;Крессида спит, и ровно дышат слугиЗа дверью, что ведет в ее альков.Пандар, подкравшись, запер на засовДверь изнутри, их сна не потревожа,И вот уже стоит он подле ложа.Крессида пробудилась в этот миг."Кто здесь? — она спросила, — что случилось?"— "Я не затем, дитя, сюда проник,Чтоб напугалась ты иль огорчилась, —Шепнул Пандар, — но тише, сделай милость!Все разъяснить готов я сей же час,Но не хочу, чтоб услыхали нас".— "Но как сюда вошли вы и при этомНе разбудили никого из слуг?"— "Здесь дверца есть еще одна, с секретом.Ну что, дитя, прошел ли твой испуг?"— "Позвольте, дядя, кликну я подруг".— Ни-ни! Подруг нам только не хватало!Им знать об этом вовсе не пристало.Ведь говорят: не трогай лиха, чтобНе разбудить его! Твои девицыСпят крепким сном, хоть рой под них подкоп,И пробудятся лишь с лучом денницы;А мы меж тем, как две ночные птицы,Тихонько побеседуем вдвоем —И, как пришел, я прочь уйду тайком.Так выслушай меня. Уж коли дамаПоклоннику дает любви обет,Дарит надежду, называет прямоСвоим возлюбленным — его не следМорочить ей, сыскав иной предметДля страсти; все, кто водит с ней знакомство,Подобное осудят вероломство.Не ты ли сердце отдала тому,Кто всеми чтим как славный муж и воин,И не при мне ли ты клялась ему,Что, мол, доколе он тебя достоин(На сей же счет, ей-богу, я покоен), —Что не изменишь ты и не солжешь,Пока жива, избраннику... И что ж?Чуть мы с тобой простились, и к себе яВошел в опочивальню — вижу: ждетМеня царевич, на глазах слабея,Измокший весь; он через тайный ходКо мне пробрался, и его приход,По счастью, нам одним с тобою ведом:Никто за ним не увязался следом.Но он дрожит! Он вне себя от мукИ скоро спятит, коль еще доселеНе спятил! Вот причина: некий другЕму поведал для какой-то цели,Что любишь ты — неужто в самом деле? —Ореста молодого. Эта вестьК утру его в могилу может свесть".Едва она услышала об этом —Пребольно сердце сжалось у вдовы:"Я прежде думала, что злым наветамМой милый не поверит, но увы!Как просто он на удочку молвыПопался! О, несчастная, как тяжкоЯ обманулась! — молвила бедняжка. —И что за враг меня оговорил?Быть может, это сделал он из мести?Но как поверил сплетнику Троил?И слыхом ведь ни о каком ОрестеЯ не слыхала, говорю по чести!Уж завтра оправдаюсь я сполнаПред милым, — и заплакала она. —Ах, дядюшка! Сколь кажется ничтожнымЛюдское счастье! Неспроста зовутОбманчивым его и ненадежным:Источник в нем тоски и горьких смут.Мы счастливы — а грусть уж тут как тут!Без радости беда, и с ней нам горе —Затем, что радость нас покинет вскоре.О радость, постоялица сердецНедолгая! Кто б ни был твой хозяин,Ужели он не ведает, глупец,Сколь твой приход поспешен и случаен,Увы! сколь твой характер неприкаян, —Сам, стало быть, о радости своейНе знает: что ж ему за радость в ней?Когда же о твоем неверном нравеОн ведает и помнит — для негоУтраты страх, подобно злой отраве,Во всякое подмешан торжество;А нет — так значит, счастья своегоНе ценит он, не дорожит удачей:Коль так, то грош цена ей, не иначе.Отсель могу я заключить одно:Что подлинное счастье и отрадуВкусить на свете смертным не дано.О ведьма-ревность, жалящему гадуПодобная, ответь: какого ядуТы намешала, чтоб меня Троил,Невинную, в измене обвинил?"— "Увы! — вздохнул Пандар, — уж так случилось".— "Но, дядя, кто об этом вам донес?И как он мог, скажите мне на милость...""Дитя, — прервал хитрец, — не в том вопрос.Ведь можешь ты, не тратя даром слезИ времени, сама уладить дело:Лишь объяснись открыто с ним и смело".— "О, завтра же я все улажу вмиг!"— "Как! неужель до завтра быть вам розно?Иль ты ученых не читала книг?Так знай: где положенье столь серьезно,Там нужно действовать, пока не поздно:Промедлить — значит усугубить вред!По мне, в задержках вовсе проку нет.Дитя, когда пожар уж вспыхнул в доме,Хозяин, коли он не дуралей,Гадать не станет: искра ли в соломеЗатлелась или кто-то из гостейСвечу не там оставил; он скорейЗатопчет пламя да зальет водою —Иль все добро сгорит за болтовнёю!О нет, племянница, не обессудь,Но коль ему позволишь до утра тыПромучиться — скажу, что ты ничутьЕго не любишь! И боязнь утратыТебе — ничто! Но верю, никогда тыЗла не свершишь: ведь он в такой тоскеИ жизнь его висит на волоске".— "Я не люблю? Вам и не снилось, дядя,Любить, как я!" — "Вот то-то и оно.По крайней мере, — молвил тот в досаде, —Будь я тобой (хоть это мудрено),Уж я его утешил бы давно!Ждать до утра? За все богатства ТроиЯ, верно, не решился б на такое.Ты говоришь, что любишь, а самаВсю ночь готова длить его мученьяНапрасные? Иль ты сошла с ума,Племянница, и впала в помраченье,Иль это знак — скажу не в поученье —Преступного злонравья! Так иль сяк,С ним поступаешь ты как лютый враг".— "Что ж, дядюшка, коль вправду вы хотитеЦаревича утешить поскорей, —Вот этот перстенек ему снеситеС лазурным камнем, знак любви моей:Он будет рад! Прибавьте без затей,Что завтра он из уст самой КрессидыУзнает, сколь напрасны все обиды".— "Колечко с камнем! Впрямь изрядный дар!Иль этот камень обладает силойУсопших воскрешать? — вскричал Пандар, —Весьма бы кстати нынче это было.Где разум твой, скажи! О, сколь постылаЛюдская мне медлительность и лень!Не зря им шлют проклятья всякий день.Пойми ты: благородную натуруПустячною обидой не проймешь,Безделкой не утешишь! Коли сдуруГлупец ревнует — и цена-то грошТаким страстям: подачка, или ложь,Иль обещанье, данное умело,Его смирит; но принц — иное дело.Столь нежен сердцем, духом столь высок —До смерти молча он терзаться будет,И как бы пламень ревности ни жег,Тебя он к объясненьям не принудит;Но о невинности твоей рассудитОн без труда — лишь только б ты о нейРечь завела сама, да поскорей!Не забывай, что страждет он напрасно,Что в дом ко мне прокрался он тайком,И коли с ним ты встретиться согласна,Никто вовек не сведает о том.К тому же я с тобой; да он притомТвой рыцарь: не ему ль во всем готоваТы доверять? Он ждет: скажи лишь слово!"Столь жалостно Пандар ее молил,Столь речь его казалась ей правдива,Столь безутешным виделся Троил,А встреча — безопасной, что, на диво,В тот миг помнилось ей, хоть боязливаБыла вдова, — что нету в том грехаИ впрямь затея уж не так плоха."Ах, дядюшка, клянусь души спасеньем,Мне жаль его, и рада б я помочь:Его ль сюда призвать за утешеньем,Иль вас к нему отправить; но невмочьРешиться мне! Я, право же, точь-в-точьКак школьник над дилеммою Евклида", —Смущенная, промолвила Крессида."Нашла дилемму! — возразил Пандар, —Евклидова задачка, вот так нате!Добро б еще тупой, дрянной школяр,Подобный Буриданову осляти,На то пенял, а уж тебе — некстати:С твоим-то разумом, в твои годаТы сделать выбор можешь без труда"."Что ж, коли так, — промолвила вдовица, —Пусть он придет! Но надобно сперваМне встать с постели и принарядиться;Вы ж будьте осторожны, точно дваБесплотных духа, — иль о нас молваПойдет, спаси Господь от сей напасти!Ведь честь моя всецело в вашей власти"."О, щедрая душа! — воскликнул тутПандар, — да наградит тебя Всевышний!Но не вставай: к чему напрасный труд?Друг дружку вы без проволбчки лишнейДолжны утешить; я ж, как друг давнишний,Даю благословенье: в добрый час!И пусть Венера не оставит вас".Тогда Троил, приблизясь, на колениУпал, от изголовья лишь на шаг,И обратился к ней; но в изумленьеКрессида заалелась точно макИ не могла, хоть режь ее, никакЕму и слова молвить в знак привета:Уж до того внезапно вышло это!Пандар же, чтобы делу пособить,Опять за шутки: "Ты взгляни, как ловкоСклоняет он колени! Что за прыть!Сейчас видна привычка и сноровка.Не жестко ли? на, вот тебе обновка(И дал ему подушку) — стой, покаВалять не надоест вам дурака".Крессида впрямь как будто не спешилаС колен ему подняться приказать:То ль по забывчивости, то ль решилаЕго за дерзость этим наказать —Бог весть! Но все ж себя облобызатьЧуть погодя позволила вдовица,А после уж велела и садиться."Вот-вот, пускай он сядет на кровать, —Ввернул Пандар, — ведь разговор-то долог:Пора вам по душам потолковать!А ты, племянница, задерни полог,Чтоб сквозняком не дуло вам из щелок".И, свечку взяв, ушел к камину онИ сделал вид, что в книгу погружен.Итак, вдова, хотя и не водилосьЗа ней вины, уж верно, ни на грош,Хоть не шутя пред тем она сердилась,Что верит он напраслине, — но все жПочуяла, что принцу невтерпеж,Что впрямь с ума от ревности он сходит;И вот сама об этом речь заводит."Душа моя! — так начала она, —Кто любит, тем пристало состраданье:Противиться ему я не вольна;К тому же, принимая во вниманьеВсю преданность твою, и послушанье,И сердце пылкое, — тебя, мой друг,Спешу теперь избавить я от мук.Твоей же доброты, мой рыцарь верный,Я не забуду! За нее могуОдной лишь благодарностью безмерной .Воздать тебе — и все-таки в долгуОстаться! Знай: навек я сберегуСвою любовь и унесу в могилуСвятую верность моему Троилу.Все это так; и я не пожелала бТебя печалить, даже и любя,Но мне, увы, не обойтись без жалоб,Любовь моя, тебе же на тебя.Так не взыщи: я говорю скорбяИ лишь затем, чтоб худшие печалиОтныне наших душ не отягчали.145 Сама не знаю, в чем причина зла,Но ревность, эта тварь, исполнясь яда,К тебе, любимый, в сердце заползлаИ угнездилась там. Что за досада!Зловредной гадиной, исчадьем ада,Сосуд столь благородный осквернен.О, пусть ее Зевес изгонит вон!146 Ответь, Зевес, творец и вседержитель,Зачем безвинного чернит хула,Оправдан же неправедный хулитель?К лицу ль тебе подобные дела?О, если б на злодеев я моглаПожаловаться в суд твой беспристрастныйЗа возбужденье ревности напрасной!Теперь у нас частенько говорят:Мол, ревность и любовь — одно и то же.Толику меда в дегте растворят —И мнят, что это зелье в пищу гоже.Но ведомо тебе, великий Боже,Любовь ли то, иль злоба, или стыдИ как такому зваться надлежит!Бывает, впрочем ревность поневоле,Которая не столь уж тяжкий грех,Коль есть у ней причины, и тем боле,Когда ее скрывают ото всех,Страшась участье вызвать или смех,И страждут молча: муки те бесплодны,Зато по крайней мере благородны.Порой, напротив, утаить невмочьРевнивцу гнев, досаду иль презренье...Но полно, милый! этак мы всю ночьПроговорим; твои же подозреньяПроистекли от недоразуменья,Горячность — от любви, хвала Творцу!Тебе суровость эта не к лицу.Поверь, что мною движет состраданье,Отнюдь не гнев! Вели мне дать обетИль Божий суд назначь во испытаньеНевинности моей, чтоб злой наветСмогла я опровергнуть; если ж нет —То волен ты меня на смерть отправить.Увы! Мне больше нечего добавить".148Троил и Крессида. Книга третья1 И две иль три слезы со щек у нейСкатились, и воскликнула: "О Боже!Ты неизменной верности моейСвидетель будь, хотя б на смертном ложе".И покрывала край в бессильной дрожиК лицу прижавши, навзничь прилегла,Вздохнула глубоко и замерла.2 Господь им да поможет в их печали!Но мне сдается, радость уж близка:Так день бывает пасмурен вначале —Ан к полдню разойдутся облака;Так за зимой — сколь стужа ни крепка —Грядет зеленый май; так бой неравныйВенчается победой многославной.3 Едва услышал речь ее ТроилИ слезы увидал — тотчас, не скрою,Себя он точно школьник ощутил,Стегаемый учительской лозою;В нем сердце с каждой новою слезоюБольней сжималось, и предсмертный хладВ груди он чуял, мукою объят.4 Тут пожалел он о своем согласьеПрийти сюда, и проклял самый мигРожденья своего: ведь в одночасьеУтратил он все то, чего достиг!"Увы мне! — думал он, — сколь был великИ долог труд, предпринятый Пандаром, —И все насмарку! все пропало даром!"Что он ей скажет? Он погиб, увы!Та, чьих искать он мог бы утешений,Оскорблена! Поникшей головыПоднять не в силах, пал он на колениИ вымолвил, смиренного смиренней:"Ты все поймешь когда-нибудь, мой свет.О, видит Бог, моей вины здесь нет!"При этом грудь его была страданьемСтоль переполнена и стеснена,Что разразиться он не мог рыданьем;Источник сил телесных в нем до днаИсчерпан был, и с ним пресеченаТоска и мука; чувства отлетели,И замертво он рухнул у постели.Ужасный вид! Пандар к нему стремглавНа помощь кинулся: "Он жив, похоже, —Но тише, ради Бога!" И, подняв,Царевича он уложил на ложе,Ворча: "Ну, полно! воину негожеКрушиться этак!" — и с него совлекВсе до рубашки, чтоб дышать он смог."Племянница, яви к нему участье,Не то, ей-богу, милый твой погиб!"— "Ах, дядя, что мне делать? Вот несчастье!Ужель ему помочь мы не могли б?"— "Дитя, вольна ты вырвать острый шип,Вонзенный в сердце бедного Троила:Скажи ему сама, что все простила!""О, с радостью! И впрямь я всей душойТого ждала, к тому лишь и стремилась! —И зашептала тотчас: — Милый мой,Уж я давно сменила гнев на милость!Взгляни же на Крессиду! — и склониласьСо всей сердечной ласкою над ним,Но принц, увы, остался недвижим.Здесь принялись они с Пандаром вместеЕму ладони растирать и грудьИ смачивать виски... Сказать по чести,Вдова, чтоб к жизни милого вернуть,Прибегла к поцелуям; в них ли сутьИль в чем ином — царевич, слава Богу,Опоминаться начал понемногу.161 Очнувшись, испустил он горький вздохИ, точно удивленный суетою,Спросил: "К чему такой переполох?Стараний ваших, верно, я не стою".Она же, покачавши головою,На то сказала: "Полноте, мой свет!Друг с дружкою лукавить нам не след".162 Затем, обняв, она его простилаИ вновь поцеловала много раз;И принцем также сказано тут былоНемало нежных слов, что про запасБерег он; словом, этот поздний часПринес обоим умиротворенье,Обиды прочь изгнав и подозренья.Панд ар сказал: "Здесь больше не нужныНи я, ни эта свечка. Свет, к тому же,Больным во вред. У вас теплом весныПовеяло, как будто, после стужи:Дай Бог, чтоб дальше дело шло не хуже!"И он зевнул, со свечкой отошедК камину: мол, до вас мне дела нет.Меж тем Крессида, с друга взявши клятвуВ том, что за ней вины не числит он,И клятв обильную собравши жатву,Все не спешила погрузиться в сонИ принца отослать: тем, кто влюблен,Беседы с милым кажутся целебны,Пусть клятвы им не столь уж и потребны.Вдобавок, сведать не терпелось ей,Когда и как (хоть правды в том ни тени!)И с кем из юношей или мужейЕе он заподозрить мог в изменеИ кто виновник сих злоумышлении.Что ж он молчит? Не сам ли уж — Бог весть! —Ловушку для Крессиды ладил сплесть?Как быть бедняге? Перед госпожоюДержи теперь ответ за все сполна!И поневоле он кривя душоюПробормотал: была-де холоднаС ним на таком-то празднике она,Не улыбнулась, поглядела строго, —И прочий вздор, лишь годный для предлога."Душа моя! Да если бы и так —Что в том дурного? — молвила вдовица, —Неужто вправду этакий пустякВо мне тебя заставил усомниться?Так ревновать, ей-богу, не годится!Ты как дитя, что дуется на мать:Тебя бы розгой впору наказать".Царевич тут, ни жив ни мертв со страху(Не вновь ли он прогневал госпожу?),Взмолился: "Пощади! Коль дал я маху —Впредь никогда тебя не рассержу!Ты видишь, я от горя весь дрожу, —Прости ж меня, молю, не мучай доле,Я сроду из твоей не выйду воли!"— "Кто повинился — должен быть прощен, —Ответила вдова, вздохнув глубоко, —Но помни эту ночь!" — "Ах, — молвил он, —Я не забуду твоего урока!"— "Однако же и я была жестока:Тебе я нынче причинила боль,И ты за то простить меня изволь".В ответ на это, с возгласом счастливым,Судьбе своей доверившись, ТроилВнезапным побуждаемый порывом,Любимую в объятья заключил.Пандар, зевая из последних сил,Спать запросился, наказав пред этимНе падать в обморок и не шуметь им.Вотще трепещет бедный голубок,Что ястреба лихого стал добычей...Настало время, после всех тревог,Поведать вам, не преступив приличий,Об их блаженстве: так велит обычайИ автор мой, за коим я воследПлетусь, хотите вы того иль нет.Как лист осины, юная вдовица(Так летопись об этом говорит)В испуге начала дрожать и биться,Едва сомкнул объятья Приамид.А тот, забыв тоску, и страх, и стыд,Благодарит богов... Так ПровиденьеНам после мук дарует наслажденье."Любовь моя, — не разымая рук,Промолвил он, — теперь уж из неволиТы не уйдешь! Нет ни души вокруг, —Так покорись и не противься боле!"На то вдова, безмолвная дотоле,Вздохнув, ему шепнула лишь одно:"Ах, милый! Покорилась я давно".Что тут сказать? Бывает горьким зелье,Которым исцеляется недуг;Порою, прежде чем достичь веселья,Принять немало нужно горьких мук.Так сталось и с царевичем: не вдругПришла к нему желанная отрада,Но стойко претерпел он муки ада.Зато ему и слаще во сто кратТеперь казался приз, добытый с боем,И оба упивались без преградБлаженством, как целительным настоем:Не лучше ль так, чем врозь терпеть обоим?Хвала вдове! Да служит сей урокДля обращенья многих недотрог.Она, всецело милому доверясь,Его сама в объятья принялаИ всякий страх отринула как ересь,И словно жимолость вокруг ствола,Друг с дружкой так их руки и телаПереплелись... О, что за пир! ДоселеТакого не знавал он, в самом деле.Как соловей, что первый свой напев,Заслыша свист кнута и топот стада,Вдруг оборвет, — но вскоре, осмелев,Зальется с новой силой в гуще садаИ за руладой зазвенит рулада, —Так и вдова, прогнав тревоги прочь,Пред ним раскрыла душу в эту ночь.Как некий узник, ни смерть осужденный,Уж хлад могильный чует не шутя,Но чудом спасшись, точно вновь рожденныйДля жизни, он ликует как дитя, —Так счастлив был царевич, обретяСвою Крессиду... Всемогущий Боже,Надеждам нашим дай свершиться тоже!Ее нагая тонкая рука,Девичьи груди, трепетная шея,Упругий стан, округлые бока —Все было снега свежего белее;И царский сын, от радости хмелея,Лобзав стократно милую свою,Не мнил себя иначе как в раю.И он воззвал: "Благая Киферея!И сын твой, благодетельный Эрот!Я славлю вас и с вами Гименея,Чьих не забуду сладостных щедрот.О боги! избавленьем от невзгодОбязан вам и вашей благостыне,Я свой удел благословляю ныне.Ты, бог любви, связующий сердца,Ты прежде всех достоин восхваленья.По праву ты караешь гордеца,Ведь кто усердья полон и смиренья —И тем без твоего произволеньяУспеха не достичь: лишь ты одинИм помощь подаешь, о господин!Меня же, недостойного, из многихТы отличил, смертельный мой недугУврачевав: из нищих и убогихЯ в край блаженных перенесся вдруг;Обласкан и одарен сверх заслуг,Я ныне воздаю, слуга усердный,Хвалу тебе, о боже милосердный!"Здесь он расцеловал Крессиду вновь,(На что она ничуть не осерчала):"Чем угодить тебе, моя любовь?Чтоб это знать, я отдал бы немало!Кому еще на свете выпадалоТакое счастье: называть своейТу, что желанней всех и всех милей?Краса моя! Пусть даже я не стоюДесятой доли милостей твоих —Тебе с твоей безмерной добротоюВсе ж не придется пожалеть о них.Тому примеры есть: от дел благихРодится благо; тем усердней будуЯ чтить малейшую твою причуду.Так суждено: меня, о госпожа,Вольна ты пощадить иль обездолить,И жизнью всей тебе принадлежа,Прошу лишь, подскажи, чем удоволитьИ как лелеять мне тебя и холить,Чтоб никогда — помилуй Боже! — впредьНичем не удручить и не задеть.Во мне лишь преданность и послушаньеНайдешь ты, о нежнейшая из жен:Крессиды слово и ее желанье,Покуда жив я, для меня закон.Когда ж тобою буду уличенЯ в нарушенье данного обета —Своей рукой казни меня за это!"— "Любовь моя! — воскликнула вдова, —Источник радостей, мой друг бесценный,Благодарю тебя! твои словаСтоль непритворны, сколь благословенны.Но полно! помолчим для перемены:Все сказано; приди ко мне скорей,Избранник сердца, свет моих очей!"Убогий стих мой передать не в силахВсю сладость нег, что выпало тогдаИм испытать: лишь тот, кто сам вкусил их,О сем предмете судит без труда.Для прочих повторю, коль есть нужда,Что в эту ночь они, забыв печали,Свою любовь достойно увенчали.Ночь долгожданная! благая ночь,Пора щедрот, неведомых дотоле!Прочь, глупый стыд, и ты, тревога, прочь!Зачем нельзя блаженству длиться доле?Зачем я не могу и малой долиТакой, как эта, ночи из ночейКупить, хотя б ценой души моей!Теперь, однако, должен пояснить я:Хоть мудрено мне с автором моимТягаться, все важнейшие событьяТочь-в-точь я излагаю, вслед за ним;Когда же вдруг, усердьем одержим,Рассказ и приукрашу я немного —Меня за это не судите строго.Для вас я повествую, чьи сердцаЛюбовь познать успели и восславить;И волен всяк, дослушав до конца,Рассказчика прилгнувшего поправить:Где надобно, прибавить иль убавить, —Тут смело полагаюсь я на васИ продолжаю прерванный рассказ.Царевич и вдова, сплетясь в объятьях,По-прежнему не размыкали рук,И мнилось каждому: на миг разжать ихПодобно жесточайшей из разлук!А ну как это сон и милый другИсчезнет вновь? И шепотом твердилиОни друг дружке: "Ты ли это? ты ли?"И, не сводя с Крессиды жадных глаз,Троил, не веря собственной отраде,Все вопрошал — должно быть, в сотый раз:"Ужель со мной ты рядом? Бога ради,Не сон ли это?" С ласкою во взглядеТа отвечала: "Нет, моя любовь", —И друга целовала вновь и вновь.К ее очам он приникал устами:"Вот он, источник всех моих невзгод!Два ясных светоча, плененный вами,Я вырваться не в силах из тенет.В вас есть и милосердье, но прочтетЕго не всякий; мне же это чтеньеНемалые доставило мученья".И, милую к груди прижав тесней,Он воздыхал стократно, но не с мукой,Как мы вздыхаем от больших скорбей,Недугом истомленные иль скукой, —Но сладко, так (мой автор в том порукой),Как может лишь от полноты душиСчастливец воздыхать в ночной тиши.Они беседам предались, для коихПодобный час, не правда ль, так хорош,И обменялись кольцами: обоихДевизы мне неведомы, но все жОдно я знаю — золотую брошьС рубиновым сердечком прикрепилаВдова к сорочке своего Троила.О небо! Пусть какой-нибудь скупецЛюбовь зовет безумством: он, бедняга,Упрятав лишний пенни в свой ларец,Готов плясать; но истинного благаТакому не вкусить! несчастный скряга,Ни крохи, ни минутки ни однойНе купит он и всей своей казной!Не верьте, что дано, мол, и скупомуПознать любовь! Век над своим добромХлопочет он, но в жалкую соломуРок обращает злато с серебром.Тоска — его удел, и поделомПрезревшему любовь! Да обездолитЕго Господь, что любящим мирволит.Тех, кто любовь считает за порок,Ослиными ушами, как Мидаса,Я б наделял! Пусть будет им не впрокБогатство, как для римлянина Красса!Пускай, не пропустив ни дня, ни часа,Твердят: "Любовь священна, и гнуснейПорока нет, чем небреженье к ней!"Однако же, пора нам воротитьсяК царевичу с прекрасною вдовой.Они, друг дружке вглядываясь в лица,О прошлом толковали вперебой:Как встретились они, как меж собойЗаговорили, как она скучала,Как он страдал... и снова все сначала.О горестях минувших разговорНередко прерывался для лобзанийИ новых ласк — как будто, вперекорСудьбе, пославшей столько им терзаний,Они друг другу сделались желаннейИ после мук упиться торжествомСпешили, став единым существом.О сне я умолчу, предполагая,Что им сегодня было не до сна:И впрямь, ведь эта ночь, их ночь благая,Не для того им наконец дана, —О нет! Хотелось им, чтоб ни однаМинутка понапрасну не пропала,И оба преуспели в том немало.Когда ж петух прилежный возвестилКонец для тьмы отмеренного срокаПротяжным криком и биеньем крыл,И Веспер засветился одинокоНа бледном небосводе, и с востокаЮпитер показался, — тут вдоваПромолвила, от грусти чуть жива:«О жизнь моя! Души моей отрада!Уже разлуки нашей близок час:День настает, увы! Расстаться надо,Иль я погибла. О, зачем хоть разНе может мрак утешный ради насПодольше простираться над вселенной,Как в ночь, когда Зевес лежал с Алкменой!О ночь! о тьма! Иль философы зряТолкуют, что Всевышним создана ты,Чтоб, отдых нам достаточный даря,Набрасывать на мир свой плащ крылатый?Зачем же ты назад, в свои палатыБежишь? зачем до срока люд и скотСпешишь запрячь в ярмо дневных забот?Тебя за нераденье пусть накажет,Господь, чтоб горю моему помочь,И к полушарью нашему привяжет,Чтоб ты опять не ускользнула прочь,Под нижний край Земли... О гостья-ночь,Ты слишком скоро покидаешь Трою,Отраду сердца унося с собою!"При сих речах Крессиды нежный другЕдва дышал; в нем сердце больно сжалосьИ точно кровью облилося вдруг(По крайней мере, так ему казалось);В разгар блаженства муку он и жалостьПочувствовал и, милую теснейК себе прижав, воскликнул вслед за ней:"Жестокий день! всех радостей гонитель,Какими одарил нас щедрый мрак!Зачем стучишься в нашу ты обитель?Из каждой щели твой блестящий зракТаращится; чего ты хочешь, враг?Завистник вечный, хитрый соглядатай,Да угасит Господь твой свет проклятый!За что ты, день злонравный, столько бедПриносишь всякий день влюбленным парам?Нигде им от тебя спасенья нет.Поди ты прочь! Нам свет не нужен даром,В кромешный ад ступай с таким товаром —Иль в мастерскую, где златокузнецПечатки вырезает для колец".И к Солнцу он воззвал в своем задоре:"Ах ты, Титан безмозглый, неужель,С ней ночь проспав, позволил ты АврореЧуть свет покинуть брачную постель?Скорей верни назад ее! Тебе льТревожить нас? Ты сам не будь разиней:Сперва поладь-ка со своей богиней!"И к милой вновь оборотился онИ ей промолвил, тяжко воздыхая:"Увы! Неужто впрямь я принужденТебя покинуть? О, судьба лихая!О, горечь мук моих и сладость рая,Ты сердце раздираешь мне, любя:Ты — жизнь моя! Как жить мне без тебя?Бог весть, когда теперь еще свиданьеНам выпадет с тобой наедине!И если долгим будет ожиданье —Что станется со мной? Что делать мне?Разлуки не вкусив, уж я в огне!Минуты не прожив с тобою розно,О встрече уж готов молить я слезно.Но все-таки, будь я уверен в том,Что у любимой в сердце столь же прочноЯ водворен, как ты царишь в моемПри свете полдня и во мгле полночной,О госпожа! Когда бы знал я точно,Что это так, — сия, пожалуй, вестьМне помогла б разлуку перенесть".На то со вздохом молвила вдовица:"Ах, свет мой! мне уж нет пути назад.Скорее Феб с дороги может сбиться,Скорей голубка выведет орлятИ камни мертвые заговорятСкорей, чем из души своей КрессидаИзгладит милый образ Приамида.О нет, ведь облик твой запечатленСтоль глубоко во мне, что вздумай дажеСама тебя изгнать из сердца вон —Я б не смогла! И впрямь, такой пропажиНе пережить мне, видит Бог; тебя жеПрошу, любимый: так не думай впредь,Уж лучше прикажи мне умереть!Я и сама увериться бы рада,Что образ мой в душе твоей живет,Как твой в моей: вот лучшая награда,Иных не пожелала б я щедрот!Но будет спорить; знай лишь наперед,Что я верна — Господь мне в том порука —И верен будь, сколь ни продлись разлука.Ступай и не тревожься; никомуДосель не сказывала я такогоИ не скажу, но знай: тебя примуВо всякий час, когда придешь ты снова,И видит Бог, я вечно ждать готова!"Так молвив, принялась она опятьЛобзаньями Троила осыпать.В конце концов, хотя и с неохотой,Царевич встал; и вот уж он одет.Обняв Крессиду раз, наверно, в сотый,Пустился было прочь — да мочи нет."Прощай, — вскричал он, — жизнь моя, мой свет!Даст Бог, с тобою свидимся мы вскоре".И удалился в превеликом горе.Вдова никак на то не отвечала,Поскольку чуть не плакала сама.Троилу же отнюдь не полегчалоДорогою; напротив, он весьмаИзмучен был, и все-то из умаНе шла Крессида: прерванным усладамВсе жаждал он предаться с нею рядом.Неслышно воротившись во дворец,Прокрался царский сын в свои покои,Чтоб долгим сном забыться наконец,И лег уже в постель; но что такое?Сна нет как нет! где забытье благое?Любовным жаром снова он объятИ мнит ее желанней во сто крат.Бессонной памятью перебирал онВсе ласки милой; пуще распалясь,Во всяком взоре и словечке маломДотоле неизведанную сластьОн находил; томительная страстьВладела им как прежде, и на ложеМетался он, унять не в силах дрожи.Крессида также променяла сонНа сладостные мысли о Троиле:Сколь он пригож, и статен, и умен,О доблести его и юной силе;И за услады, что они вкусили,Благодарила щедрую Любовь,Мечтая с милым их изведать вновь.Пандар, взошедши к ней, весьма учтивоСпросил: "Как почивала ты, дитя?Ужасный ливень лил без перерыва,Всю ночь по нашей крыше колотя.Увы, я опасаюсь не шутя:Кой-кто не выспался и поневолеТеперь от головной страдает боли".И прошептал, поближе подошед:"Прекрасный день! Надеюсь, ты здорова?"— "Уж вашей-то заслуги в этом нет! —Ему Крессида молвила сурово, —Ах, старый лис! Поспорить я готова:Без ваших плутней тут не обошлось.Да-да! Теперь я вижу вас насквозь".И с головой накрывшись, запылалаБедняжка от стыда. На эту речьПандар, откинуть силясь покрывало,Воскликнул: "На, взгляни же, вот мой меч,Рази, чтоб голова слетела с плеч!"И руку к ней просунул он под шею —И вдруг поцеловал, склонясь над нею.Что далее? Скажу без лишних слов:С ним поступила добрая вдовицаПо-христиански, и в конце концовОн был прощен; тут нечему дивиться.Она, устав болтать с ним и резвиться,Ушла, оставив дядю одного.Итак, Пандар добился своего.Меж тем Троил, объятый прежним жаром,Лежал в покоях царского дворцаИ, нетерпенья полон, за ПандаромУж отрядил он тайного гонца.Пандар же, другу верный до конца,На зов явился, не спросив о цели,И с важным видом сел на край постели.Но с ложа тот вскочил, нетерпелив,Пал на колени перед другом милымИ не хотел подняться, не изливЛюбви к нему со всем сердечным пыломИ всем искусством, что ему по силам,Благословив не меньше сотни разТого, кто жизнь ему и душу спас."О, есть ли друг на свете благородней,Чем тот, кто перенес (так молвил он)Мой дух на небеса из преисподней,Где огненный струится Флегетон!Пребудь я даже до конца временТвоим рабом — все ж это капля в мореВ сравненье с тем, как мне помог ты в горе.Ведь даже Солнца вездесущий взорНе сыщет и у дальнего пределаЕй равных: той, кого с недавних порЯ госпожой души моей и телаЗову, кому принадлежу всецело!И этой переменою в судьбеОбязан я Амуру — и тебе.Велик мой долг перед тобой... да что там,Я вечный твой должник! скажу одно:Я жив благодаря твоим заботам,Когда б не ты, конец бы мне давно!И впрямь, забыть такое мудрено".И, встав с колен, на ложе лег он снова.Настал черед Пандару молвить слово."Любезный друг, — ответил он, — я рад,Что оказать сумел тебе услугу:Твое мне счастье слаще всех наград.Но должен я сказать тебе как другу —Не для упрека и не с перепугу —Будь осторожен! Все, чего достиг,Утратить можешь ты в единый миг.Нет участи, поверь, на свете хуже,Как, счастья наивысшего вкусив,Его затем порушить самому жеИ вспоминать о нем, покуда жив.Не торопись! Коль нынче ты счастлив,На радостях не действуй безрассудно —Не то, смотри, потом придется трудно!Тебе ведь разума не занимать, —Так вытверди, как дважды два четыре,Что удержать не проще, чем поймать.Увы, непрочно счастье в этом мире:На тонкой нитке, волоска не шире,Висит оно, и часто рвется нить...Сумел им завладеть — умей хранить!"Троил в ответ: "Утешься, друг мой верный:У страсти я узду подкорочу,Остерегусь поспешности чрезмернойИ счастья своего не расточу.Ужель задача мне не по плечу?Коль ты мне друг (храни тебя Всевышний!),Поверь, что наставленья тут излишни".И другу принц поведал обо всем,Что было ночью: как достиг он цели,Осилив робость... "Но, клянусь мечом, —Прибавил он, — ни разу я доселеТак не пылал, как нынче; в самом деле,Чем яростней меня терзает страсть,Тем большую в том нахожу я сласть!Не знаю, что со мной: для беспокойстваПричины нет, но скрытый этот жарДуше моей придал иное свойство —Как будто бы обрел я новый дар".— "Ну что ж! кто был в раю, — сказал Пандар, —Иным уж должен быть исполнен духом,Чем тот, кто о блаженстве знал по слухам".Но целиком я здесь не привожуИх разговор, продлившийся до ночи:Свою избранницу и госпожуЦаревич восхвалял что было мочиИ друга вновь благодарил; короче,Все то же он твердил за разом раз,Покуда не развел их поздний час.Но вскоре вновь благоприятный случайСудьба им шлет: Пандаром извещенЦаревич, истомленный страстью жгучей,Что свидеться с Крессидой может онВсе там же. Сим известьем восхищен,Хвалу богам он воздает прилежно,Отраду предвкушая безмятежно.Пандар, что б их никто не подстерег,Как прежде, сладил все весьма умело:Вдова, удобный подыскав предлог,Прийти под вечер к дядюшке сумела;Принц был уж там; едва дошло до дела,Пандар в постель отвел их, и ониОстались без опаски там одни.Живописать подробно эту встречуНам незачем; все шло у них на лад:Ни страхов, ни тревог, притом замечу —С той, первой ночи возросли стократВосторги их, и радость без преградПознали оба: за всю жизнь едва лиОни в таком блаженстве пребывали.Но что слова! И разве хватит слов,Чтоб высказать всю сладость их слиянья,Когда один был упредить готовДругого сокровенные желанья?И что в сравненье с этим толкованья,Философов о счастье? Зряшный труд!И разум, и перо бессильны тут.Но скрылась ночь, и день пришел, незваный,Чтоб разлучить их: вечная напасть!И побелев, как после тяжкой раны,Приход его пустились оба клясть:Ему желали сгинуть и пропасть,Завистником бранили, подлым вором,И не было конца их злым укорам.244 "Сдается мне, — царевич рек в сердцах, —Что солнечная нынче колесницаКороткий путь сыскала в небесах!Нарочно, чтоб над нами поглумиться,Четверку гнал безжалостный возница.Знай, ни единой жертвы от меняОн не получит с нынешнего дня!"245 От сих речей, однако, не поблекВзошедший день. К разлуке изготовясь,Влюбленные простились в должный срок,О новой встрече наперед условясь.Еще не раз (так говорит нам повесть)Крессиду вновь обнимет Приамид,Пока Фортуна к ним благоволит.246 То были дни блаженства и отрадыДля принца, и, на траты не скупясь,Он задавал пиры, менял наряды,В турнирах бился, веселился всласть.Молва о нем далеко разнеслась,И лучшие средь знатной молодежи,Чтоб с ним сдружиться, лезли вон из кожи.За щедрость и радушье — до небесЕго превозносили, но при этомНе знал никто причины сих чудес:Любовь таил он, следуя обетам,Себя же почитал, по всем приметам,Судьбы великим баловнем, и самТому дивился, счет утратив дням.Из всех пригожих дам, что есть на свете,Распутать ни одна бы не смоглаНи узелка на той незримой сети,Какой Троилу сердце оплелаЕго Крессида! Столь прочна была,Как видно, нить и столь тонка работа,Что навсегда попался он в тенета.Порой Пандара уводил он в садИ там ему весьма красноречивоРасписывал по многу раз подрядКрессиды совершенства, точно дивоПредивное; то вдруг без перерываПускался петь, в чем также был мастак,И пел он о любви, примерно так:Песня Троила.Царящая на море и на суше,Владеющая небом и землей,Связующая дружеские душиИ целые народы меж собой, —Любовь! Закон единовластный твойСвящен для всех влюбленных, чьи союзыБлагословляешь ты, как наши узы.Сколь дивно то, что времена в годуЧредой размеренной идут по кругу,И то, в каком согласье и ладуЖивут стихии, чуждые друг другу;Как Феб выходит озарить округуС утра, а по ночам встает Луна, —И движешь ими ты, Любовь, одна!И то, что океан рассвирепелый,На сушу двинув алчных волн ряды,Вновь отступает в прежние пределы —И в том Любви всечасные труды:Ведь стоит ей лишь выпустить бразды —Все связи вмиг расторгнутся, и вскореНаш мир погибнет в распрях и раздоре.По воле всемогущего ТворцаТы нами правишь, о Любовь благая,Без спросу и разбору на сердцаНезримые оковы налагая,К своим стопам строптивцев повергая,Чтоб души их, познавши благодать,Навыкли бы несчастным сострадать".Так пел царевич. Впрочем, и с врагамиСражался он изрядно той поройИ после Гектора во всем ПергамеОн первый, несомненно, был герой.Любовь ( так уверяет автор мой),Придав счастливцу воинского пыла,И дух его, и тело укрепила.В дни замирений он в лесах близ ТроиТравил медведя, льва иль кабана —Помельче дичь он оставлял в покое;Когда ж обратно ехал, из окна,Как юный сокол, трепета полна,Глядела госпожа его Крессида,Приветствуя улыбкой Приамида.О благотворных качествах любвиОн рассуждал и с толком, и помногу,Всегда был рад — лишь только позови —Прийти ко всем страдальцам на подмогуИ восклицал, довольный: "Слава Богу!",Едва прознав, что некто преуспелНа славном поприще любовных дел.В те времена пропащим горемыкойСчитал он всякого, кто не влюблен.Столь мастерски, с горячностью великойЖивописал перед друзьями онЛюбви природу, свойства и законИ о служенье толковал высоком, —Что стал для многих чуть ли не пророком.При этом, несмотря на царский род,В нем спеси не водилось и в помине:И знать его любила, и народ;Никто сыскать не смог бы в царском сынеНи алчности, ни злобы, ни гордыни,Ни прочей скверны, — и за то хвалаЛюбви, что отвращает нас от зла!О госпожа моя! о дщерь Дионы!И ты, мой сребролукий господин,И девять дев, что населяют склоныПарнасские! Ваш верный челядин,Теперь остаться должен я один,Покинут вами посреди дороги;Но век я буду славить вас, о боги!Кто, как не вы, поведать мне помогО переменчивой судьбе Троила:И сколько прежде вынес он тревог,И как любовь его преобразила,И прочее, что в летописи было.Теперь он счастлив; то же и она.И третья книга мной завершена.
Книга четвёртая
ПрологУ вы, не вечно длиться их отрадам,Хоть мнилось, что не будет им конца.Изменница-Фортуна кротким взглядомИ сладким пеньем усыпит глупца —И тут-то, как бескрылого птенца,С вершины колеса во прах низринетДа вслед и поглумиться не преминет.Так и от принца отвратив свой лик,Судьба другого отличила следом,И милостей Крессидиных достигСчастливец тот (он звался Диомедом).Увы! к великим горестям и бедамПодходит мой рассказ; перо дрожитВ руке моей. Несчастный Приамид!Мне предстоит поведать, как вдовицаТроилу оказалась неверна:Так в хронике старинной говорится;Я ж предпочел бы верить, что онаОшибочно была осужденаЛюдской молвой иль вражеским наветом, —Да устыдится, кто повинен в этом.Теперь зову трех фурий, трех сестер:Алекто, Тисифону и Мегеру,И да поможет их печальный хорМне соблюсти в рассказе смысл и меру.И ты, свирепый Марс, по их примеру,Дай сил поведать мне, сдержавши стон,Как принц любви и жизни был лишен.В те времена, как сказано в начале,Был осажден ахейцами Пергам:Те лагерем у стен его стояли;Троянцы же, и Гектор с ними сам,Урон желая причинить врагам,Напасть на них решили как-то летом(Лучистый Феб у Льва гостил при этом).И вот, едва лишь проблески зариАхейские шатры позолотили,Уж Гектор и его богатыриПред войском греков стали в полной силе:Мечи и копья их не тяготилиИ не терпелось каждому бойцуС противником сойтись лицом к лицу.В тот раз до ночи не стихала сеча:Мелькали стрелы, палицы, щиты,Вонзались копья, всадников калеча,Трещали перебитые хребты...Пред самым наступленьем темнотыТроянцы промах допустили в схватке —И в город отступили в беспорядке.Однако греки в плен успели взятьПолита, Сарпедона, Антенора,Ксантиппа, да и прочих, им под стать,Рифея также, знатного сеньора,И горожан попроще, без разбора.В Пергаме приуныли: как теперьОправиться им от таких потерь?Приам же царь надумал той пороюС врагами замиренье произвесть,Плененных воротив обратно в Трою:Тех обменять, за прочих выкуп внесть.В обоих станах мигом эта вестьРаспространилась; не прошло и часа,Как слух о том достиг ушей Калхаса.10 Уверившись, что здесь обмана нетИ речь идет о верном договоре,Отправился он тотчас на совет,Где все вожди ахейцев были в сборе,И в круг старейшин протолкался вскоре.Тут, время выждав и набравшись сил,Поднялся он и слова попросил.11 "Достойные мужи! Скажу вам прямо(Так начал он, дождавшись тишины) —Я жрец Калхас, тот самый, из Пергама,Что первый вам предрек исход войны.Сомненья нет: враги обречены,По воле Неба предстоит вам ТроюПредать пожару и сровнять с землею.Притом я разъяснял вам, и не раз,Какие для того потребны средства:Об этом также (продолжал Калхас)Вы сведали через мое посредство.К ахейским воинам питал я с детстваПриязнь и к вам явился потомуСам, не доверив дела никому.Я дом свой и доходы, все именьеУтратил в одночасье, к вам пришед;Но я сказал себе: "Долой сомненья!Друзей желая остеречь от бед,О пустяках печалиться не след".И всем пожертвовав для этой цели,Лишь об одном тревожусь я доселе.Там, дома, у меня осталась дочь.С ней дурно обошелся я, не скрою:Она спала в ту роковую ночь,Когда поспешно я покинул Трою.О, как я мог не взять ее с собою,Хоть нагишом! безжалостный отец!От сих терзаний скоро мне конец.15 Сперва молчал я, способа не видяИз города забрать ее сюда,Но снизошла Судьба к моей обидеИ случай шлет: сейчас иль никогда!Над старым дурнем сжальтесь, господа,Молю вас, порадейте бедолаге,Что пострадал, радев о вашем благе!16 Троянцев многих в битве захватя,Вы можете отдать мне для обменаЛюбого, и тогда свое дитяЯ выручить сумею несомненно.Из многих — одного, молю смиренно,Мне дайте! Все равно Пергам падет:Тогда от вас никто уж не уйдет!Сам Аполлон поведал мне об этом;К авгуриям я также прибегал,Гадал по звездам и иным приметам,Подбрасывал священный астрагал, —И будь я проклят, ежели солгал!Уж близок день, когда огонь и пламяПожрут и выжгут все, что есть в Пергаме.Отмщенья жаждут Феб и Посейдон,Что стены возвели священной Трои,Еще с тех пор, как царь ЛаомедонЗа труд не заплатил им. Эти двоеУж не оставят жителей в покое,Ответного не причинив им зла:Они-то город и сожгут дотла!"Так говорил Калхас, мольбами силясьИх тронуть; и при этом без концаПотоки горьких слез из глаз катилисьНа бороду почтенного жреца.И вид его разжалобил сердцаУсталых воинов, и те без спораОтдать ему решили Антенора.Калхас, что прежде горем был убит,Возликовал — и, празднуя удачу,За Антенора требовать велит,Посланцам разъясняя их задачу,Царя Фоанта и к нему в придачу —Крессиду. Вот уже и царь ПриамШлет грамоты охранные послам.Когда же в Трою прибыли посланцы,Приам парламент повелел созвать,И многие сошлись туда троянцы:И воины, и городская знать.Сперва (коль вы о том спешите знать)Все дружно порешили: быть обмену!Осталось пленникам назначить цену.Едва услышал бывший там Троил,Что просят греки выдать им КрессидуВ обмен на Антенора — свет не милМладому показался Приамиду!Но, стиснув зубы, принц не подал виду,Чтоб на нее позора не навлечь,И молча он посланца слушал речь.Сраженный горем, скрыть не в силах дрожи,В уме гадал он: что решит совет?Ужель согласье даст? Великий Боже!Как быть тогда? Нарушить ли запретИ в разговор вмешаться — или нет?Как воспротивиться такой замене,На госпожу свою не бросив тени?Любовь ему твердила: "Хоть умри,Но злу не дай свершиться! Действуй смело!"Рассудок же остерегал: "Смотри,У милой не спросясь, болтать не дело!Любовь свою скрывали вы умело,Зачем же выставлять ее на вид?Она тебе такого не простит!"В конце концов подумал он, измучась:Что б ни решили тут, он будет нем,Когда ж ясна Крессиды станет участь,К ней поспешит с известьем, а затем —Уж он не посчитается ни с кемИ сам костьми, как говорится, ляжет,Но все исполнит, что она прикажет!Меж тем поднялся Гектор и как разПослу ответил, сдержан и покоен:"Не знаю, сэр, кто надоумил вас,Но сей урок да будет им усвоен:Не пленница Крессида и не воин;Троянских жен мы здесь не продаем.Так и скажите в лагере своем".Но негодующими голосамиТут весь парламент, как пчелиный рой,Вмиг загудел (вот так, не зная сами,Конец свой приближаем мы порой!):"Эй, Гектор! Что за дух вселился злойВ тебя? Решенье принял ты дурное!Что проку в этой женщине для Трои?Тогда как Антенор, защитник наш, —Лихой боец и знатный горожанин.Опомнись, Гектор! брось ты эту блажь!Нас мало: кто в плену, а кто изранен,И выбор твой по меньшей мере странен.Вот наше слово — слушай нас, Приам:Крессиду — грекам, Антенора — нам!"О Ювенал премудрый! Сколько бедствийЕще навлечь нам доведется впредьХотеньями своими, чьих последствийВ тумане заблужденья не узреть!Себе мы сами расставляем сеть,Как те глупцы: подай им Антенора,Хоть он причиной станет их позора.Так будет в город возвращен, увы,Тот, кто предать его решится вскоре.А что за вред от юной был вдовы,Которая жила, ни с кем не вздоря?И все ж она должна, себе на горе,Уйти к врагам, родной покинуть кров, —Столь приговор всеобщий был суров.И вот, как предлагает неприятельИ требует в совете большинство,Решенье подтверждает председатель;Ни Гектор, ни сторонники егоПоделать уж не могут ничего:Взамен захваченного полководцаКрессида недругам передается.Здесь заседанью наступил конец.Царевич поспешил в свои покои.Едва он воротился во дворец,Как слугам (было двое с ним иль трое)Оставить приказал себя в покое:Он, дескать, утомлен и хочет спать.И тотчас повалился на кровать.Сперва лежал он молча на постели,И как листва с деревьев на ветру,Так все его надежды отлетели,Оставив горя черную кору.Затем, подобно жаркому костру,Безумья сокрушительная силаЕго несчастный разум охватила.Он встал, прошелся из конца в конецПо комнате, все двери запираяИ ставни в окнах; бледный как мертвец,Уселся вновь, с тоской вокруг взирая,И боль, наполнив душу в нем до края,Вдруг излилась... О, бедный мой Троил!Себя не помня, вот что он творил.Как недобитый бык с предсмертным ревом,Так он метался в бешенстве своем:Рыча, катался по цветным покровам,То в грудь себя дубасил кулаком,То на пол вдруг бросался он ничком,С размаху в стены бился головою,Чиня расправу над самим собою.Глаза его двойной струили ток,О бедном сердце горько сожалея,Язык ни слова вымолвить не мог,И от рыданий содрогалась шея.Одно лишь он шептал: "Приди скорее,О смерть! Я жду, тот день и час кляня,Когда Природа создала меня!"Когда ж он ярость утолил отчастиИ гнев его немного поостыл,Припомнив заново свои напасти,Опять на ложе рухнул он без силИ пуще зарыдал. Как он сносилТакие муки — не могу сказать я:Сие превыше моего понятья.Здесь он вскричал: "О, госпожа Судьба!Зачем, скажи, ко мне ты столь жестока?За что караешь своего раба?Ужель я сгинуть обречен до срока,Утратив все в одно мгновенье ока?Коль впрямь ты милосердья лишена,Ответь хотя бы, в чем моя вина!Уж я ль тебя не почитал, богиня,Иных богов превыше во сто крат?О, горе мне! Ужель меня отныне"Злосчастным принцем" всюду окрестят?С вершин блаженства угодил я в ад,Где только и осталось Приамиду,Что век свою оплакивать Крессиду!Когда ж от зависти чинишь ты вред,Ревнуя к счастью бедного Троила, —Зачем иных мне не послала бед?Зачем отца иль братьев не лишилаИль самого меня не умертвила,Но обрекла ни жить, ни умирать,А лишь бесславно землю попирать?О, я бы мог любую снесть обиду,Когда бы, все на свете отобрав,Ты мне оставила одну Крессиду, —Но нет! Таков обычай твой и нрав:Отнять у нас, для собственных забав,Того, кто всех дороже; так СудьбоюОбезоружен я и взят без бою.О, бог Любви, владыка из владык!Тебе лишь ведомо, какой ценоюКрессидиных я милостей достигИ что без милой станется со мною.Не я ль усердным был тебе слугою?Не сам ли ты союз устроил наш:Ужель теперь ему распасться дашь?Отныне всякий день, что мною прожит,Сколь ни отмерил жизни мне Творец,Мою лишь скорбь и муку приумножит,И торопить я стану свой конец,Как царь Эдип, истерзанный слепец,Не видя света, отдыха не зная,Жестокий рок немолчно проклиная!О мой печальный, изнуренный дух,В измученной груди устав томиться,Что медлишь ты, к моим стенаньям глух?Прочь из гнезда, подстреленная птица!Пусть рушится злосчастная темница.За госпожой своей лети вослед,А здесь тебе приюта больше нет.О два моих осиротевших ока,Что взоры уловляли милых глаз!Нет вам отрады: милая далёко,А без нее какой мне прок от вас?На что мне зренье, коли свет погас!Вам лишь от слез ослепнуть остаетсяИ пересохнуть, точно два колодца.О жизнь моя! О госпожа благая!Лишь о тебе скорблю, едва дыша,Одну тебя зову, изнемогая;Когда ж умру и верная душаК тебе на службу полетит, спеша, —Прими ее и не грусти над телом:Что проку в сем сосуде опустелом?О вы, кому неведома печаль,Влюбленные, чья радость вечно длится!Дай Бог любви вам прочной, словно сталь,И пусть Судьба над вами не глумится.Когда ж моя вам встретится гробница,То знайте, что и я любил, как вы,Хоть и недолго счастлив был, увы!О злобный старец, лживый прорицатель,Рожденный на погибель мне Калхас!И что за бес подбил тебя, предатель,На гнусный этот шаг? В недобрый часК врагам переметнулся ты от нас!Верни Зевес тебя обратно в Трою —Уж то-то б я разделался с тобою!"И вздох за вздохом, угля горячей,Из уст его наружу торопились,Ручьем бежали слезы из очейИ стоны по покоям разносились,Покуда чувства в нем не притупилисьИ в забытье не впал он наконец —И так лежал, недвижный как мертвец.Меж тем Пандар, на том совете сидя,Все слышал, и едва не спятил он,Когда его племяннице КрессидеБыл Антенор плененный предпочтен.Как только принц ушел, ему вдогонТот поспешил, опомнившись насилу;И вот в покои входит он к Троилу.Оруженосец, охранявший вход,Его впустил и двери запер снова,И ощупью он двинулся вперед,Приблизясь к ложу принца молодого,И замер там, не говоря ни слова:Сквозь слезы вглядывался он во тьму,Не ведая, что предпринять ему.В одежде сбившейся, с убитым видом,Печально руки на груди скрестя,Стоял он над простертым Приамидом,Рыдая точно малое дитя.И впрямь бедняга чуял не шутя,Что грудь его клинком пронзает жалостьИ словно в смертной муке сердце сжалось.Царевич, ощутив Пандара взгляд,Размяк, что снег на солнечном припеке;Тот новым состраданьем был объятИ слез ответных заструил потоки;И оба тут, не отирая щеки,В молчанье плакали, пока устаИм горькая мертвила немота.Вот наконец Троил привстал на ложе,Горящим взором поглядел вокруг,И содрогаясь в непрестанной дрожи,Сперва издав какой-то хриплый звук,Он прорыдал: "Все кончено, мой друг!Крессиду у меня отнимут скоро:Совет ее сменял на Антенора!"И побледнев как смерть, в ответ ПандарПромолвил: "Да, я только что с советаИ слышал все! увы, какой удар!Я сам бы предпочел не верить в это —Но нет! похоже, наша песня спета.Кто мог предвидеть этакий подвох?И впрямь, Судьба застигла нас врасплох.Вот, право же, необычайный случай:Такого не знавал я отродясь!Но как с судьбой поспоришь неминучей?Как предусмотришь всякую напасть?Ведь не Судьба дается нам во власть,А мы Судьбе! Одно могу сказать я:Пред ней равны все люди без изъятья.Но для чего безумствовать, скажи?Тебе ли убиваться о потере?Ведь у своей любезной госпожиВсего успел достичь ты в полной мере.Вот кабы я в подобной же манереСходил с ума — оно б немудрено:Ведь мне в любви награды не дано!К тому же, не повывелись на светеКрасавицы: довольно их кругом!Есть у меня с десяток на приметеТаких, что не уступят ей ни в чем;Одну иль двух уж точно мы найдем!Утешься, милый брат: всенепременноТвоей Крессиде сыщется замена.Не странно ли источник всех щедротИскать в одной особе? Всякой дамеПрисущ свой дар: та пляшет, та поет,Та славится разумными речами,Та — резвостью, та — добрыми делами,А эта — миловидностью лица...Свой прок от всякой дичи для ловца!Любовные любовью лечат раны —О том писал, мне помнится, Зевксид.Действительность меняет наши планы;Подумай о себе! Иль ты не сытМученьями? Ведь пламя догорит:Таков закон природы; жар остынет,И страсть твоя, как все на свете, минет.Как неизбежно день сменяет ночь,Так радости, труды или напастиЛюбовь помалу вытесняют прочь;Разлука же с предметом прежней страстиСему способствует, и в этой частиСудьбою ты не вовсе обойден:Известно, с глаз долой — из сердца вон!"Так рассуждал Пандар. Сказать вернее,Так языком молол он наобум,Одно желанье страстное имея:Отвлечь царевича от мрачных дум.Однако тот, рассеян и угрюм,Внимал, что называется, вполуха:Слух был открыт речам, но сердце глухо.Все ж наконец он молвил: "Не по мне,Любезный мой Пандар, твое лекарство.Забыть Крессиду? Разве СатанеПристало лишь подобное коварство!Коль хочешь облегчить мои мытарства —Своей рукою жизнь во мне прерви,Я ж не предам вовек своей любви!Что б ни случилось, я останусь веренМоей Крессиде; честью дорожа,Я преступить обета не намерен.Душой моей владеет госпожаПо праву! Ей одной принадлежа,Я был и буду вечным ей слугою:Покуда жив, я не прельщусь другою.Ты говоришь, немало есть иных,Ей равных красотою? Что ж, согласен, —Но не ищи их среди жен земных!Меня не убедишь; довольно басен,Ты видишь, мой Пандар, что труд напрасен.Твои мне речи — будто острый нож,Не трать же слов и мук моих не множь!Как! с легким сердцем отослав Крессиду,Утешиться с другою в краткий срок?Себе и ей подобную обидуЯ не нанес бы, даже если б мог.Столь беззаботно разве лишь игрокОтбрасывает мяч своей ракеткой!Ты говоришь со мной, как с малолеткой.Нет, хуже! Ты как некий доброхот,Склонясь, толкуешь над чужою раной:Забудь о боли, мол, — и все пройдет.Сперва тебе, мой лекарь самозваный,Меня пришлось бы в камень бездыханныйОборотить, в холодный и немой,Чтоб хворь моя прошла сама собой!О нет! стрела, которою КрессидаМне грудь пронзила, — век пребудет в ней.Со мной она сойдет в чертог Аида,Затем что вырвать прочь ее трудней,Чем жизнь из тела! Там, в краю теней,Век буду клясть я горькую разлукуИ Прозерпине сетовать на муку!Ты говоришь, что легче оттогоС Крессидою расстаться нам, к тому же,Что душ и тел познали мы сродство,Всех радостей вкусив... Болтун досужий!Не ты ль меня учил, что нет, мол, хуже,Чем вдруг утратить все, чего достиг?Уж лучше б ты попридержал язык!Когда же ты со мною не лукавишь,Склоняя к переменам, то скажи:Зачем же сам никак ты не оставишьСвоей жестокосердной госпожи?Из сердца прочь гони ее! СлужиНе ей — другой! столкуйся с новой дамой,И миловидной, и не столь упрямой!Уж если ты, в любви не знав отрад,Все ж от нее не можешь отступиться, —То я, блаженней быв тебя стократ,Могу ли все забыть? порхнуть как птицаК другой кормушке? Что с тобой творится,Пандар? Ты прежде в спорах был хорош,Не с долгой ли отвычки мимо бьешь?Нет, все твои резоны тут излишни!Я умереть намерен и готов.Прощай, мой друг, храни тебя Всевышний.О Смерть, поторопись, услышь мой зов!Желанной гостьей ты под этот кровВзойдешь и мне доставишь облегченье:Приди же! Пресеки мои мученья.Пока в довольстве жил я не скорбя,То ничего не пожалел бы смлада,Чтоб только откупиться от тебя!Теперь — в тебе одной моя отрада.Приди и потуши сей пламень ада:Дай в собственных слезах мне утонутьИль смертным холодом наполни грудь!Ты стольких умертвляешь против воли —Ужель откажешь в просьбе одномуНесчастному, что жить не в силах доле?Приди! Тебя я с радостью приму.Давно уж мне пора сойти во тьму:Мне свет не мил, и сам не мил я свету.О сжалься! ждать уж больше мочи нету!"Тут из очей у принца капли слез,Как из реторты эликсир готовый,Закапали... Пандар, повесив нос,Не возражал и вид хранил суровый, —Изобретая, впрочем, довод новый."Ну нет! — он думал, — друг мой не умрет!Иной придам я делу оборот.Что ж, — молвил он, — когда твоя кручинаСтоль велика и способ мой негож, —Так действуй! Докажи, что ты мужчинаИ все преграды силой уничтожь:Ступай, похить ее! Чего ты ждешь?Из города беги вдвоем с КрессидойИль с ней останься — но врагам не выдай!Иль не троянец ты? Иль не храбрец?Возьми ж ее! Она твоя по праву.Притом сие решенье, наконец,Уверен я, пришлось бы ей по нраву.Вставай же! Мы на них найдем управу!Коль не сробеешь ты — уж через часОна в руках окажется у нас!".На это принц ему в большой печалиПромолвил: «Ах, поверь, любезный брат,Об этом средстве думал я вначалеИ сам к нему прибегнуть был бы рад,Но есть к тому препятствий целый ряд.Я назову их; помолчи немного:Поняв, меня судить не станешь строго.Хищенье дамы привело к войне:Ты помнишь ведь недавние событья?Мне не простят, коль по моей винеНачнется новое кровопролитье.А во-вторых, могу ли преступить яПриказ отца, который нынче данДля блага и по просьбе горожан?Я мог бы, испросив ее согласья,Пойти молить о милости царяИ этим ей нанес бы в одночасьеНемалый вред — и почитай что зря:Не станет, между нами говоря,Он отменять, что решено советом,Хотя бы сын родной просил об этом!А между тем молва пойдет о нейИ милую мою начнут бесславить:Вот это мне, Пандар, всего страшней!Гнев горожан я снес бы, но она ведьРобка, стыдлива — как ее избавитьОт их проклятий? Сраму ей не снесть!Я б отдал жизнь, чтоб сохранить ей честь.Как быть мне, друг? Хоть милой добродетель,Клянусь, мне больше жизни дорогаИ за нее, Господь тому свидетель,Я смерть приму как преданный слуга, —Но долг и страсть во мне — как два врага:"Похить ее!" — внушает голос страсти,А долг: "Не смей!" — и рвусь я на две части!»И слезы проливал он вновь и вновь,Тем удручая верного Пандара:"Увы мне! все сильней моя любовьИ все слабей надежда! Что за караМеня постигла? Худшего удараНельзя нанесть! О, если б только могЯ умереть, не ведав сих тревог!"— "Тебе видней, — сказал Пандар на это, —Но будь я царский сын, я б сей же часУвез ее к себе иль на край светаБежал бы с ней, и пусть весь город вразПодымет крик — никто мне не указ!Да и шуметь-то долго ведь не станут:С неделю подивятся — и отстанут.Вставай! Теперь не время рассуждатьО соблюденье долга и приличий:Себе помочь бы, да и ей не датьКоварных греков сделаться добычей!Притом, уж лучше преступить обычайИ вызвать сплетни или чей-то гнев —Чем смерти ждать, как муха замерев.Да разве стыдно не отдать злодеямСвоей возлюбленной? Иль это грех?Напротив, злое дело мы содеем,Коль ей уйти позволим без помех!К тому ж, сама Фортуна прежде всехМирволит смелым! Как же и КрессидеЗа трусость на тебя не быть в обиде?Когда ж сама она сробеет вдругИль поначалу выкажет досаду —Что за беда? Пройдет ее испуг,И вскоре снова быть меж вами ладу.Ведь вот Парис желанную наградуСумел и получить, и удержать!Ты смело можешь брату подражать.Нет! Коли вправду ты Крессиде дорог,Она принять должна уж напередЛюбой поступок твой, без оговорок,Что от разлуки вас убережет.Когда ж тебя покинуть предпочтетСкорее, чем стыдом себя покроет, —То знай: она любви твоей не стоит!Ты воин, так не трусь же! Не впервойДля страсти попираются законы.Не позволяй печали над собойВерх одержать! Оставь мольбы и стоны,Но разом, как игрок разгоряченный,Что нажил — выставь на кон и сыграй!И коли сгинешь, попадешь ты в рай.Твоим пособником и верным стражемГотов я стать, и вся моя родня —Со мной: мы за тебя, как псы, поляжем,Когда начнется драка иль резня!Но коль намерен ты, судьбу кляня,От горя умереть в своей постели —То черт тебе помощник в этом деле!"Тут, встрепенувшись, молвил принц в ответ:"Спасибо, друг, за преданность; но будет!В попреках и насмешках проку нет:От них моей печали не убудет.И знай, меня сам дьявол не принудитУкрасть Крессиду не спросясь у ней —Хотя бы речь о жизни шла моей!""А я, — вскричал Пандар, — о чем толкую?Ты был у ней?" — "Нет, не был". — "Вот те на!Так кто же весть принес тебе такую,Что похищеньем будет, мол, онаИспугана, не то удручена?Не сам ли уж Юпитер, наш владыка,Про это нашептал тебе, скажи-ка?Ну, полно! Встань, умойся и ступайК Приаму, своему отцу, покудаТебя он не хватился невзначайИ не послал узнать, что за причудаНас держит взаперти. Тебе б не худоРодню беспечным видом обмануть,А с делом я уж справлюсь как-нибудь.Я все устрою так, чтобы нынче ночьюСойтись и побеседовать бы вам.Свою Крессиду ты узришь воочьюИ по ее поступкам и речам,А также и по виду — сможешь самДознаться, каковы ее желанья.Я тотчас к ней отправлюсь. До свиданья!"Меж тем уже крылатая молва,Что сплетни переносит без разбора,Слух разнесла: Крессида, мол, вдова,Врагам пойдет в обмен на Антенора.И город весь о том судачил скоро:Парламент, мол, решил — Калхаса дочь,Красавицу, из Трои гонят прочь.Едва к Крессиде новость долетела(А надо вам сказать, что до отцаДавным-давно уж не было ей дела), —Как стала клясть бедняжка без концаИ договор, и греков, и жреца,Боялась верить и не верить слухамИ, сидя дома, вовсе пала духом.И в мыслях был у ней один Троил,И сердце было занято Троилом,И только он в душе ее царил,Все без него казалось ей постылым.Ужели должно ей расстаться с милым?Куда бежать? Кого спросить о нем?Любовь и страх Крессиду жгли огнем.Тут жены городские, что приятствоНаходят в посещении подруг,Сочувствие свое или злорадствоЕй выказать пришли и, севши в круг,Заговорили разом все и вдруг.Вот разговор их, сколько мне он ведом(Хоть, правда, грош цена таким беседам).Одна сказала: "С батюшкой своимВы свидитесь; как этому я рада!"Другая: "Скучно будет нам однимБез вас! какая, право же, досада!"А третья: "Вы уж там добейтесь ладаМеж нами и врагами; в добрый час!Мы все молиться примемся за вас".Весь этот вздор — так чудилось Крессиде —К ней словно долетал издалека:Хоть слушала она прилежно, сидяПосередине женского кружка,Все, что у них слетало с языка,Но в помыслах влеклась она к Троилу:Разлука с ним была ей не под силу!Но женщины, решив ее развлечь,Наперебой трещали без умолку,Шутили с нею, заводили речьО разных разностях — и все без толку:В ином огне сгорая втихомолку,Томилась бедная Калхаса дочь,Пока терпеть уж стало ей невмочь.И слезы пролилися поневолеУ ней: неужто прежних ей отрадВовек с Троилом не изведать боле?И дух ее, с небес низвергнут в ад,Такой жестокой мукой был объят,Что слов ничьих уж больше не слыхалаБедняжка и лишь горько воздыхала.Но дамы, увидав ее печаль,По дурости решили, что КрессидеРасстаться с ними страх как будет жальИ что растрогалась она при видеИх доброты, иль дело тут в обиде,Что причинил ей городской совет, —И дружно все расплакались в ответ.И чтоб скорей утешилась вдовица,Ей втолковать пытались кто как мог,Что горевать и плакать не годится.От их стараний был такой же прок,Как разве лишь от растиранья ногПри боли головной: ведь сей кручиныНикто не ведал истинной причины.Вот гостьи по домам ушли, сперваС три короба нагородивши вздора;Крессида, ни жива и ни мертва,Чужого не страшась уж больше взора,Взошла к себе, и там, не сняв убора,Со стоном до постели добраласьИ без помехи горю предалась.Волос волнистых золотые прядиОна рвала, и пальцы тонких рукЛомала, и, взывая о пощаде,Молила, чтобы смерть ее от мукИзбавила; страданье, как недуг,Ей побелило розовые щеки,И горьких слез по ним текли потоки."О, горе мне! Ужели рожденаЯ под дурным созвездьем? НеужелиС любимым разлучиться я должна,Покинув город, где жила доселе?В недобрый час глаза мои узрелиТого, кто столько мук доставил мнеИ сам страдает по моей вине!"Так бедная стенала, изливая,Как дождь апрельский, слезы из очейИ в грудь руками била, призываяСмерть милосердную прийти за ней:На что ей жизнь? Ведь тот, кто всех милей,Ее теперь не исцелит от муки,Навеки предстоит им быть в разлуке!"Любовь моя! Как жить с тобой мне врозь?Кто без меня твой будет утешитель?Откуда только это зло взялось,Разрушив наших радостей обитель?Будь проклят, о презренный мой родитель!Зачем, Аргива, ты произвелаМеня на свет, коль жизнь мне не мила?Как рыбе вне ее родной стихии,Мне без тебя, Троил мой, жизни нет!Как твари все нуждаются земныеВ природной пище, как тепло и светПотребны деревам, как свежий цвет,Отторгнутый от корня, скоро вянет, —Крессида жить без милого не станет!Пусть не дозволит слабость и боязньМне совладать с клинком из острой стали —Иную для себя измыслю казнь:Коль не зачахну прежде от печали,Клянусь, со дня разлуки я и далеВ рот не возьму ни яства, ни питья,Пока не пресечется жизнь моя.И в знак печали облачусь отнынеЯ в черное и так пребуду впредь.Подобно нищей схимнице в пустыне,Все буду я молиться и скорбеть,Пока наступит время умеретьИ станет плоть моя добычей тлена,А дух на волю вырвется из плена.Любимый! Душу скорбную моюТы допусти к своей: пусть на земле имОтрады нет — зато в ином краюНе разлучить нас никаким злодеям.Как Эвридика со своим Орфеем,В Элизиуме буду я с тобой:Не так ли нам назначено Судьбой?Итак, любимый мой, теперь уж скороТебя навек покинуть я должна:Взамен вернут вам греки Антенора.Но что с тобою станет? Столь нежнаДуша твоя! Как выдержит онаРазлуку? О, забудь меня скорее!Утешься, обо мне не сожалея!"Однако же, язык мой слаб и скуп,И не берусь в рассказе передать яВсе вздохи, что у ней слетали с губ,Все жалобы, и стоны, и проклятья:Боюсь, что стих мой полного понятьяО скорби вам Крессидиной не даст,А попусту болтать я не горазд.Итак, продолжим дальше нашу повесть.Пандар, от принца выйдя, прямикомОтправился к Крессиде, чтоб на совестьИсполнить порученье, о какомЯ прежде вам поведал; и тайкомВ опочивальню к ней пробрался вскоре,Где и застал бедняжку в страшном горе.Из глаз ее лились потоки слезНа грудь, что полотна была белее,Густые пряди золотых волосСвисали, расплетясь, вдоль нежной шеи,Все эти знаки толковать умея,Пандар смекнул, что впрямь подобный видО подлинном страданье говорит.Едва Крессида дядю увидала,Как жалостней и горше во сто крат,Лицо в ладони спрятав, зарыдала.Пандар же, состраданьем к ней объят,Уж был готов поворотить назадИ прочь бежать не говоря ни слова,Снести не в силах зрелища такого."Ах, дядюшка! Настал мой смертный час!Уж я сама не ведаю, должна лиПриветом иль проклятьем встретить вас:Все радости мои и все печалиОт вас пошли! Не вы ль меня склонялиПознать любовь, усладу всех сердец?Могла ль предвидеть я такой конец?О, вижу я, — продолжила вдовица, —К беде ведет любовь: таков итог!Так суждено блаженству завершитьсяСтраданьем; сколь же горек сей урок!Глупцы, которым это невдомек,Взгляните, как терплю я муки ада,Сама себя я умертвить бы рада!Кто зрит меня, всех горестей и мукПеред собою видит средоточье:Обида, боль, унынье, гнев, испугВладеют мной и сердце рвут мне в клочья,Отчаянья не в силах превозмочь я!Столь жалок мой удел, клянусь душой,Что даже небо плачет надо мной"."Дитя! Твою печаль и страх утратыЯ разделяю, — молвил тот в ответ, —Но ради Бога, пожалей себя ты!Так убиваться, право же, не след.Себе чинишь ты этим только вред.Ну полно! Дядя твой не без гостинцаК тебе пришел: есть весточка от принца".Но пуще лишь расплакалась вдова:"Ах, дядюшка! Что может он, бедняжка,Мне передать? Прощальные слова?Надежду ли, что выйдет нам поблажка?О, смилуйтесь! И без того мне тяжко.Своих ли слез ему недостает,Что за слезами вас ко мне он шлет?"Увы! Прекрасная, как ангел Божий,Крессида в эти несколько минутНа бледный призрак сделалась похожей,И всякий, кто ее узрел бы тут,Подумал бы, что краше в гроб кладут:Где резвость прежняя? где нрав горячий?Бедняжку подменили, не иначе!Глаза ее, от непрестанных слезОкаймлены багряными кругами,Глядели так, что муки сей не снесПандар и залился в ответ слезами,При этом непослушными устамиО принце попытался речь завесть,От коего сюда принес он весть."Дитя! — он молвил, — царь и горожанеС посланцами скрепили договор:Сим пребывающий во вражьем станеНам выдан будет воин Антенор,А им — Калхаса дочь. С тех самых порИзбранник твой от мук не видит света:Так обезумел он, узнав про это!С ним горевал я, сострадал емуИ сам едва от этакой напастиНе помер! Но совету моемуОн внял и успокоился отчасти,Решив, покуда это в нашей власти,С тобой вдвоем провесть сегодня ночьВ раздумьях, как беду вам превозмочь.Вот весь тебе мой сказ; я нынче краток,Затем что в поясненьях нужды нет.К тому ж, тебе б не худо сил отстатокИ приберечь: теперь не до бесед!Царевичу снесу я твой ответ,Тебя же об одном хочу просить я:Утри хоть слезы до его прибытья!"— "Увы мне! велика моя печаль, —Вздохнула, приподнявшись на постели,Вдова, — но больше милого мне жаль,Чем самое себя! И в самом деле,Коль тяжко мне — ему еще тяжеле.И оттого терзаюсь я вдвойне,Что он страдает по моей вине.Сколь ни ужасно с милым быть в разлуке,Все ж, дядюшка, скажу вам не тая:Узреть его теперь в такой же муке,Как я сама терплю, — вот смерть моя!Но пусть придет! С ним напоследок яХотя бы повидаюсь и, быть может,Он отлететь душе моей поможет".И с этими словами на постельУпав ничком, Крессида разрыдалась."Племянница, да ты в своем уме ль? —Вскричал Пандар, превозмогая жалость, —Ведь до его прихода уж осталосьВсего-то ничего! Вставай скорей!Заплаканной встречать его не смей.Ну, подымись, дитя, не будь упряма,Глаза утри-ка: что за жалкий вид!Он сам себя, клянусь казной Приама,Убьет, когда лицо твое узрит!Ведь он о смерти лишь и говорит.Когда б я знал, к какому все итогуПридет — сюда б не звал его, ей-богу!Чем попусту на раны сыпать соль,Подумай о целительном бальзаме:Унять попробуй в нем тоску и боль,Не растравляй души ему слезами;Да ими хоть все улицы в ПергамеЗалей — что проку? Нет, теперь для слезНе время! Что вам делать — вот вопрос.Я приведу его, и вы решите:Нельзя ль тебе остаться как-нибудь?В таких делах у женщин больше прыти;Быть может, и от греков ускользнутьНайдешь ты средство. Также не забудь,Что ум-то хорошо, а два умнее;И сам я вашей помогу затее".— "Ступайте же! Я слезы осушу, —Промолвила вдова, — и как бы тугоМне ни пришлось, поверьте, все свершу,Чтоб только облегчить страданья друга.Коль средство есть от этого недуга —Его добуду я любой ценой,Когда же нет — не я тому виной!"За принцем поспешил Пандар, и в храмеНашел его пустынном, где Троил,Уединясь, беседовал с богами —Иль, скажем проще, из последних силКончину ниспослать ему просил,Терзаньям об утраченной КрессидеИного облегченья не предвидя.Весь этот долгий день, сдается мне,Он с мыслью был о смерти неразлученИ умереть решился уж вполне.Он сам себе твердил, тоской измучен,И повторял, отчаяньем научен,Что он погиб: так, дескать, суждено —Судьбой заране все предрешено."О, вижу я, — он восклицал при этом, —Крессиду я утратил неспроста,Но Тот, кто людям, тварям и предметамОпределяет судьбы и места,Кому видна всех замыслов тщета, —Так рассудил; и значит, в этот день яВсего лишился волей Провиденья.Но как мне быть? Иные мудрецыДоказывают, и весьма умело,Что всех вещей начала и концыСудьбою предначертаны всецело;Меж тем другие говорят, что делоИначе обстоит, что выбор намСвободный дан! Как верить мудрецам?Ведь если Бог всеведущ и заранеПредвидит все, и если от НегоНе может утаить своих деянийВовеки никакое существо, —То всякий наш поступок оттогоСвершается, что Богу он угоден!И в выборе, коль так, я не свободен.И ни один поступок, ни одноДеянье или даже побужденьеНе может в мире быть совершеноИначе как по воле Провиденья:Будь нами хоть однажды в заблужденьеВсевидящее око введено —Всевидящим уж не было б оно!Тогда Господь уж не был бы способенВсе ведать наперед и обо всех,И тем он стал бы смертному подобен,Что может лишь, надеясь на успех,Гадать да полагать... Но в тяжкий грехЯ впал, однако: думать так о Боге —Неверно и кощунственно в итоге!Иные же философы меж тем(Чьи маковки сверкают бритой кожей)Нам говорят: мол, вещи не затемСлучаются, что промысел-де БожийПредвидит их; но сами: оттого же,Что нечто некогда произойдет —Господь о том и знает наперед.И здесь уже, когда могу судить я,Судьбу с иной мы видим стороны:Не оттого свершаются событья,Что наперед они предречены;Напротив, потому-то, что должныОни случиться — их и ПровиденьеПредвидит: таково сие сужденье.Но кто же прав? Вот дела существо:Что – следствие из двух и что — причина?То ль беды неизбежны оттого,Что их предвидит око Властелина,То ль неизбежность наших бед повиннаСама в Его всеведенье? Бог весть!Уж я не знаю, что и предпочесть.Нет! Разбирать не стану я пытатьсяПричин и следствий; ясно мне одно:Уж коли суждено чему-то статься,То неизбежно так и быть должно,По воле Неба, нет ли — все равно,На радость иль на горе — кто рассудит?Чего не миновать нам, то и будет!Вот некто на скамье; он виден вам,Отсюда следует необходимо,Что ваше утвержденье, что вон тамЕсть некто на скамье, — неоспоримо.Но столь же верно здесь и применимоИное мненье, с первым наравне(Вот только с мысли бы не сбиться мне!) —Ведь можно так сказать: "Коль утвержденье,Что на скамье сидящий виден вам,Правдиво, — то отсюда без сомненьяПроистекает, что сидит он там".Так, сяк ли — по обеим сторонамСудьба: он должен был неотвратимоТам сесть, а вы — идти при этом мимо.Вы можете ответить, в свой черед,Что не затем сидит он в этом месте,Чтоб вам его узреть; наоборот,Затем, что там сидел он, честь по чести,Его и углядели вы... Но взвесьтеВсе доводы, и что ж? Везде однаВсе та же неизбежность, все она!Я точно так же мог бы разрешить яНаш давешний вопрос и дать ответ:Зависят ли грядущие событьяОт воли Провиденья или нет?Вот главное: всех радостей и бедПервопричина — их неотвратимость,Иначе говоря, необходимость.Пусть вещи происходят не затем,Что их предскажут; так или иначе,Они случаются (как ясно всем),А стало быть, предскажут их тем паче;Когда же радости иль неудачиПредречены — то их не миновать:Здесь неизбежность видим мы опять.Итак, не правда ль, этого довольно,Чтоб вовсе отказаться от речейО выборе свободном? Иль невольноМы в святотатство впали бы, ей-ей,Сочтя, что может вечность от вещейЗависеть преходящих, а свершеньяЛюдские — повлиять на Провиденье!По мне, так бредни эти не резонИ слушать: как бы нам ни толковали,Что промысел Господний порожденТем, что должно свершиться, — но едва лиСобытья, что давно уж миновали,Когда-то побудить могли ТворцаПредвидеть всё, с начала до конца.А всё ж, коль вижу я, хоть поневоле,Что нечто существует, — то оноИ вправду существует; и тем боле,Коль наперед я знаю, что должноСлучиться нечто, — значит, сужденоСему и быть; и в этом неминучестьСудьбы, что нашу предрешает участь!"Так рассудив, злосчастный царский сынК Юпитеру воззвал и о пощадеВзмолился вновь: "Оставь, о властелин,Крессиду мне — иль, состраданья ради,Троила умертви!" Однако сзадиПандар, к нему тихонько подошед,Промолвил неожиданно в ответ:"Да ты, я вижу, спятил, не иначе!Ну мыслимо ли убиваться такИ помирать при всякой неудаче?Ты сам себе, ей-богу, худший враг!Еще твоя Крессида как-никакС тобой — а у тебя уж, в самом деле,Глаза и те как будто помертвели!Иль без нее не жил ты столько летВ довольстве? Иль другая не излечитТебя и для Крессиды лишь на светТы был рожден? Тому, кто в чет и нечетИграть садится или кости мечет,Дано ль предугадать исход игры?Так и в любви: везет лишь до поры!Но, друг мой, что б там ни было, нельзя ведьЗаране плакать! Коль на то пошло,Крессида может дело и поправить,Сметливостью преодолевши зло.До худшего покамест не дошло,А ты уж голову кладешь на плаху.Куда спешить? Смотри, не дать бы маху!Я с нею говорил наедине(Как, помнишь, мы о том с тобой вначалеУсловились); и вот, сдается мне,Покуда мы с Крессидой толковали,У ней, хоть и была она в печали,Уж созревал в уме какой-то план:Не там ли снадобье для ваших ран?Утешься же! спеши к своей КрессидеИ с нею думай, как беде помочь.Ступай! Да не покинет вас в обидеЮнона; все решится в эту ночь.Глядишь, и не ушлют Крессиду прочь:Мне сердце говорит, что так и будет.Стой на своем, а там — как Бог рассудит!""Ты прав, мой друг", — промолвил царский сын,При этом испустивши вздох унылый;Затем дождался ночи и один,Простившись с другом и собравшись с силой,Украдкой в дом к своей пробрался милой.О встрече их — печальнейшей из встреч —Как раз теперь и поведу я речь.Едва взошел царевич к ней в покои,К нему Крессида кинулась стремглав,И тут, обнявшись тесно, эти двое,Ни слова в знак привета не сказав,Лишь без конца друг дружку лобызав,Застыли, от тоски и слез немея...Бог знает, кто из них страдал сильнее!Их слезы горше были во сто кратОбычных слез, как желчь, иль сок алоэ,Иль та смола, что сквозь кору струятГлаза несчастной Мирры; никакоеНа свете сердце хладное и злоеОт жалости б не удержалось тут!Как высказать всю горечь сих минут?Когда же души их в свои жилищаВернулись, обессилевши от мук,И слезы, страждущих питье и пища,Пришли к концу, томительный недугНа время облегчив, — Крессида вдруг,Охрипшая от стонов и рыданий,Промолвила, не вытерпев страданий:"Я умираю; сжалься, о Творец!Троил, спаси..." — на грудь его склониласьИ замерла, как будто наконецДуша навеки с телом распростилась.И синеватой бледностью покрылосьЦветущее лицо младой вдовы,Когда-то столь прекрасное, увы!Напрасно принц взывал к своей Крессиде,Сжимал ей пальцы, хладные как лед, —Она застыла, ничего не видяИ очи закатив. Недвижный ротОн целовал.... О горестный исход!И вот ее он на руки подъемлет –Она ж, как прежде, ничему не внемлет.На ложе осторожно уложилОн госпожи бесчувственное тело.Склонясь, пытался отыскать ТроилВ ней жизни признаки; но худо дело!Душа ее, как видно, отлетела.И, перестав противиться судьбе,"Все кончено", — сказал он сам себе.И долго принц над ней, ломая руки,Рыдал, сраженный горем наповал,О ней молился, чуть живой от муки,И грудь ее слезами обливал.Когда же поутих он, то воззвалК Создателю: "Всемилостивый Боже!Вослед за ней спешу к Тебе я тоже".Все так же хладен был и недвижимКрессиды лик, а тело — бездыханней,Чем прежде; и уверясь, что пред нимПокойница, Троил без колебанийПоверх груди перекрестил ей длани,Как поступают с теми, кто усопИ будет вскорости положен в гроб.Затем свой меч он выхватил из ножен,Не сомневаясь более ничуть,Что лишь один теперь исход возможен:Пронзив немедля собственную грудь,За милой тенью отправляться в путь,Куда суровый Минос им укажет...Удар — и рядом с ней он мертвый ляжет!И напоследок он воскликнул так:"О Зевс, безжалостный в своем величье!Она мертва! О мой заклятый враг,Чьего коварства не могу постичь я, —Судьба, будь проклята! Твое двуличьеНе причинит уж больше нам вреда:Тебе не разлучить нас никогда!Прощай, Фортуна, что свела в могилуМою Крессиду: я иду за ней!И пусть никто не скажет, что ТроилуСтрах помешал за госпожой своей,Принявши смерть, сойти в страну теней.Земной любви с ней мало мы вкусили —Но душам ты препятствовать не в силе!Прощай, злосчастный город мой Пергам!Навек прощайте, мать моя и братья,И ты, отец мой, царственный Приам.Готовьте, Парки, смертное мне платье!Любовь моя! Прими скорей в объятьяМой скорбный дух!" На том окончив речь,Он в сердце острием нацелил меч.Но в этот миг (на все Господня воля!)Пришла в сознанье юная вдова,Вздохнула и, безмолвная дотоле,Царевича окликнула, сперваИздавши тихий стон. "Как! ты жива,Любовь моя?" — "О да, хвала Киприде!"И, бросив меч, он кинулся к Крессиде.В объятья заключив ее, ТроилНа ласки не скупился и лобзанья,И утешал, и в чувство приводил,Немало приложив к тому старанья;Однако тут привлек ее вниманьеБлиз ложа острый меч — и госпожаЗаплакала, от ужаса дрожа.К царевичу прильнув, она спросила,Зачем свой меч из ножен он извлек.И был ответом ей рассказ Троила,Как сам себя на гибель он обрек."Так значит, оба мы на волосокОт лютой смерти были? О мой милый!" —И обняла его со всею силой."Ужели впрямь, очнись на миг поздней —И я в живых тебя уж не застала б?"— "Да, это так", — Троил ответил ей."Что ж! Я бы за тобой, без слез и жалоб,Отправилась: поверь, я жить не стала б.О нет! хотя бы даже нареклиМеня взамен царицей всей земли!От острого меча (пусть это больно!)Я смерть бы приняла, тебе под стать...Но будет, милый! страхов с нас довольно.Не лучше ли теперь нам лечь в кроватьИ о беде своей потолковать?Светильник догорает: вот примета,Что времени уж мало до рассвета".И тотчас улеглись они в постель.Увы! сколь эта ночь была несхожаС блаженными ночами, что досельИм выпадали... Так, в обнимку лежаИ мглу ночную вздохами тревожа,Они скорбели; наконец, вдоваПроизнесла разумные слова:« Душа моя! послушай: мук и бедствийОдними пенями не превозмочь.Пора нам об ином подумать средстве:И впрямь, слезами горю не помочь.Не для того сошлись мы в эту ночь,Чтоб дружно сетовать на злые вести, —Но чтоб о деле поразмыслить вместе.Недаром ведь я женщина: у насВнезапные случаются наитья.Послушай, вот что в голову сейчасПришло мне: все недавние событьяНе стоят, сколь могу о том судить я,Таких тревог; увидишь, мы всегдаПоправить дело сможем без труда.Не правда ль, наши горести и мукиПроистекают из того, мой свет,Что понуждают люди нас к разлуке, —И только-то: другой причины нет!Но ежели разлука нам во вред,То способа не вижу я иного,Как поскорей соединиться снова.Итак, задача в том, чтоб побыстрейВернуться мне назад; подобной целиДостичь не мудрено: к тому путейНемало вижу я, и в самом деле,Уж не поздней, чем через две недели,Вновь буду здесь! Но выслушай сперва —И сам увидишь ты, что я права.Чтоб время не терять, сколь можно краткоСвои соображенья сей же часЯ изложу, не изменив порядка,Без лишних пояснений и прикрас.Когда же исцеленья мой рассказТвоим не принесет сердечным ранам —Не обессудь! Ведь я хочу добра нам.Прошу тебя, к моим речам не будьЧрезмерно строг: все эти рассужденья —Не боле, чем попытка верный путьИз трудного сыскать нам положенья.Когда ж мои придутся предложеньяТебе не по душе — то без обидЯ поступлю, как милый мой велит.Начнем с обмена. Большинство в советеТак порешило; все о том твердят,И никакого средства нет на светеЗаставить их решенье взять назад.Подобных нам не одолеть преград,Как мы с тобой о том бы ни мечтали!Итак, оставим это. Что же дале?Придется разлучиться нам, увы!Но сотням любящих такие речиСлучается вести; уж таковыЛюбви законы, милый мой: где встречи —Там расставанья! Да и недалечеЯ уезжаю, что ни говори:Верхом всего-то два часа иль три.А это значит, коль на новом местеДержать меня не будут под замком,Тебе я посылать сумею вести;Ты получать их станешь день за днем:Теперь ведь перемирье! А потом,Когда вернут вам греки Антенора,Глядишь, и я домой прибуду скоро.Скажи себе: "Невелика беда,Крессиды нет со мною — ну так что же!Она вернется вскоре, и тогдаДруг дружке станем мы еще дороже.И как мы будем счастливы, о Боже,Через какой-нибудь десяток дней!"Да, точно так, мой милый, не поздней.Припомни сам: случалось и доселе,Ненужных сплетен дабы не навлечь,С тобой нам избегать по две неделиНе только разговоров, даже встреч!А ныне, чтобы честь мою сберечь,Всего терпеньем запастись и надоНа десять дней — и будет нам награда!Здесь, в городе, к тому ж — моя родня(Коль не считать отца) и все именье,Включая дом; и тот, кто для меняНа свете всех дороже без сомненья,Кого желаю видеть всякий день я, —Ты, мой Троил! Юпитером клянусь:Что б ни было, я к милому вернусь!Отцу же моему, как видно, мнится,Что за его провинность надо мнойЧинят расправу: то-то и стремитсяОн вызволить меня любой ценой.Когда бы ведать мог родитель мой,Что я живу в довольстве и покое, —Мне уходить бы не пришлось из Трои.К тому же, мы теперь (так говорят)Мир заключить с врагами были б рады:Похоже, грекам отдадут назадЕлену, в ком причина их досады,А те — ущерб от длительной осадыНам возместят. Одна уж эта вестьДолжна бы облегченье нам принесть!Что здесь начнется — предсказать нетрудно:От стана к стану полетят гонцы,Как пчелы к ульям; всюду станет людно,Домой придут усталые бойцы,И смогут граждане во все концыБез позволенья разъезжать свободноИ поселяться там, где им угодно.Но если даже мир не заключат(Как было бы всего для нас желанней) —Что ж, тем скорей я ворочусь назад:Не оставаться ж мне на поле брани,Одной среди мужей, в походном стане!Так или этак — выйдет все, поверь,По-нашему! Утешься же теперь.196 Есть у меня еще в запасе средство:Уж от него наверно будет прок.Отец мой стар; я знаю с малолетства,Что есть у стариков один порок —Корыстолюбье! и на сей крючокЯ без труда поймать его сумею,Лишь ты одобрил бы мою затею.Известно, сделать так, чтоб волк был сытИ агнец невредим — не в нашей власти:Чтоб одного достичь, нам надлежитДругим пожертвовать, хотя б отчасти.Коль злато для иных — предмет их страсти,Чрез то и можно тронуть их сердца:Послушай, как я проведу отца.Все ценности свои, все украшеньяОтдав ему, скажу при этом я,Что передали их на сохраненьеОставшиеся в городе друзьяИ, рассудив, что своего жильяНе уберечь им будет от разбоя —Просили, чтобы взял он остальное.У тех друзей сокровищ, мол, не счесть,Но чтобы дело не предать огласке,Должна я самолично их принесть:Лишь мне их можно вверить без опаски.Скажу еще, что расточает ласкиМне двор, что у Приама самогоПрощенья испрошу я для него.Здесь, всеконечно, на седьмое небоОт сладких вознесется он речей!Притом, жрецы сиятельного ФебаНе столь уж прозорливы, ей-же-ей(Когда, к тому же, алчность в них сильнейВсех прочих чувств!), — и так свою задачуИсполню и отца я одурачу.А если, убедиться пожелав,Что я не лгу, затеет он гаданье, —В разгар авгурий стану за рукавЕго тянуть я, чтоб отвлечь вниманье,И уверять, что понял прорицаньеПревратно он: ведь боги говорятЗагадками и часто невпопад.А создали богов не мы ли самиСвоими страхами? Вот и отецС испугу Феба глас в Дельфийском храмеИстолковал неверно, бедный жрец,Помнив, что Трое настает конец, —Так я ему внушу; на то с лихвоюДостало б дня, ручаюсь головою!"И прочие утешные словаЦаревичу, отнюдь не лицемеря,В ту ночь твердила добрая вдова,Хоть предстоящая была потеряЕй хуже смерти! Так, по крайней мере,Те летописцы говорят о ней,Чьи хроники прочел я; им видней.Троил, речам ее внимая жадноИ находя их здравыми, во всемУж был готов ей верить безоглядно,И только сердце возмущалось в немПри мысли, что Крессиду он добромОтдаст врагам, — но ради пользы делаРешил он покориться ей всецело.Тут, наконец, немного отлеглоОт сердца у него, и лежа рядом,Они, пока совсем не рассвело,Беседам предавались и усладам.И словно птах, что, солнышко над садомЗавидев, начинают распевать, —Надежда оживила их опять.Однако же, о завтрашнем прощаньеНикак царевич позабыть не мог."Любовь моя! — молил он, — обещаньеСвое сдержи: вернись обратно в срок,Не доставляй напрасных мне тревог!Запомни: коль обманешь ты Троила,То станет жизнь ему навек постыла!Когда промедлишь — собственной рукой,Клянусь лучами Феба, в тот же день яСебя прикончу, потеряв покой:Да не продлит Господь мои мученья!Коль жизнь моя хоть малое значеньеИмеет — задержать себя не дайИль вовсе ты меня не покидай.А ну как все старанья и уловкиК желанному не приведут концу?Иль не достанет у тебя сноровки?Зверь хочет одного, да вот ловцуПодай другое! Твоему отцуУма не занимать: когда захочет —Он сам, поверь, любого обморочит.Хромого ты притворной хромотойНе проведешь: не так ли говорится?Пусть даже стар и нищ родитель твой —Он зорче Аргуса и как лисицаХитер и ловок! Ты ж не мастерицаНа плутни; нам его не обхитрить,И женская тут не поможет прыть.Хоть я о мире, скором иль нескором,И не слыхал — в одном сомненья нет:Калхас навек покрыл себя позором,На сторону ахейцев перешед,И как бы ни сулила ты, мой свет,Ему почет и царское прощенье —Он не отважится на возвращенье.Страшусь я также, что тебе отецИз греков знатных мужа раздобудет,Начнет просить, грозить, и наконецТебя он улестит или принудитСогласье дать! И милого забудетКрессида; я же, верность ей храня,Узнав про то, не проживу и дня.И сверх того, тебе твердить он станет,Что все равно, мол, город обречен:Ведь греки поклялись, что будет занятИх войском неприступный Илион,И окружили нас со всех сторон.Его речей, быть может, устрашишься —И в город ты вернуться не решишься.Всего же горше мне, что в стане томНемало ты найдешь знакомцев новых,Отвагой наделенных, и умом,И обхожденьем, и на все готовыхДля дамы! Нас же, воинов суровых,Ты поневоле презирать начнешьИ свой обет поспешный проклянешь.О, эта мысль невыносимой мукойПронзает сердце мне: в очах темно!И не могу смириться я с разлукой,Пускай хоть трижды это решено.Другой тебя прельстит — не все ль равно —Иль твой отец нас кознями погубит,Уходом ты убьешь того, кто любит!И потому всем сердцем я к тебеВзываю, всей истерзанной душою:О, сжалься! Снизойди к моей мольбе!Дозволь не расставаться мне с тобою,И вместе мы тайком покинем Трою.Что за нужда, покуда выбор есть,Самим, по доброй воле, в петлю лезть?Чего мы ждем? Поверь, надежды мало,Расставшись, нам соединиться вновь.Бежим, пока не поздно! не присталоСудьбу нам искушать, моя любовь:Теперь иль никогда! Не прекословь,Стократ молю, скажи, что ты согласна!Уж скоро день, и медлить нам опасно.И коль на то пошло, когда вдвоемИз города поскачем без оглядки,Довольно злата мы с собой возьмем,Чтоб нам прожить в почете и в достаткеДо смерти и ни в чем не знать нехватки.Как ни крути, надежней средства нет,Чем скрыться нам, избегнув худших бед.Когда же не дает тебе покояБоязнь, что недостанет нам казны, —То знай: есть у меня вдали от ТроиДрузья и родичи, что мне верны;Там роскошью с тобой окруженыМы будем, хоть бы я в одной рубахеЯвился к ним. Итак, оставь же страхи!"Вздохнув, Крессида молвила: "Как знать?С тобою мы могли бы в самом делеБежать и скрыться или же сыскатьИной безумный путь к желанной цели, —О чем бы позже горько сожалели, —Но для чего? И так ведь нет причинТревожиться тебе, мой господин!Уж если я, поддавшись понужденьямОтцовским иль сама прельстившись вдругЗамужеством, богатством, наслажденьемИль чем иным, — предам тебя, мой друг,Тогда, безумья гибельный недугНаслав, меня низринет пусть Юнона,Как Афаманта, в волны Ахерона!Мне в том порукой боги в небесахИ боги преисподней, и богини,Сатиры с нимфами в густых лесах,Все божества, что воды и пустыниОт века населяют и доныне.Пусть, коли лгу я, нить судьбы моейАтропос перережет поскорей!О Симоэнт-река, что через ТроюПрямая как стрела стремит свой путьИ с влагою сливается морскою,Обету моему свидетель будь!И если милому когда-нибудьЯ изменю — теки назад, к истокам.Да окажусь я в Тартаре глубоком!О мой Троил! К лицу ль тебе, скажи,Соратников покинуть, даже радиВозлюбленной своей и госпожи,Чтоб мирной предаваться с ней отраде,Покуда город, страждущий в осаде,Нуждается в бойцах? Ведь наш побегБесчестьем бы покрыл тебя навек!А если миром завершатся вскореВсе распри? Ведь бывает иногда,Что добрый лад идет на смену ссореИ радостью сменяется беда.Увы! Явиться в город от стыдаНе смея, сколь же станешь неутешноТы сожалеть, что действовал поспешно!Коль мы бежать решимся сгоряча,Тотчас и знати, и простому людуВзойдет на ум, что дал ты стрекачаИз трусости, что предаешься блудуСо мной: так станут говорить повсюду!Муж достославный, храбрый Приамид,Навек позором будешь ты покрыт.И на меня тут сыщется управа:Ах, милый мой! бесчестья отродясьНе знала я! подумай, что за славаВмиг обо мне пошла бы, что за грязьНа бедную Крессиду полилась!Хоть доживи я до скончанья света,Вовек мне дерзость не простится эта.Любовь моя! Рассудком охладиГорячку нетерпенья, ради Бога:Ведь у кого блаженство впереди,Тому не грех и подождать немного.Терпенье — в деле лучшая подмога:Кто устоять сумеет пред Судьбой,Тому она становится рабой.Знай: не поспеет и сестрица ФебаДобраться от Овна к созвездью Льва,Свой путь свершая вкруг ночного неба,Как я вернусь! Услышь мои слова,Юнона: коли буду я жива,То, на десятый день прибывши в Трою,Я моего Троила успокою".— "Ну что ж! — вздохнул царевич, — десять днейМне вытерпеть еще, пожалуй, можно.А все же было бы куда вернейИз города бежать нам безотложно:Поверь, на сердце у меня тревожноОт злых предчувствий. Скроемся, мой свет,И заживем с тобой не зная бед!""О, горе мне! — воскликнула вдовица, —Ты недоверьем в гроб меня сведешь.Уж я вполне успела убедиться,Что клятв моих не ставишь ты ни в грош!Клянусь безгрешной Цинтией, не ложь —Слова мои! Увы, зачем заранеМеня подозреваешь ты в обмане!Труда не положивши на посев,Не насладишься после урожаем;Лишь день-другой в разлуке потерпев,Отраду мы надолго обретаем.Что ж загодя тоскою ты терзаем?Ведь я с тобой! утешься, иль к утруЯ, видит Бог, от жалости умру.Сколь нестерпимы мне твои мученьяИ самый помысел, что должно намРасстаться! Коли хочешь облегченьеДоставить мне — утешься! Видишь сам:Душа Крессиды рвется пополам,И не надейся я вернуться вскоре —Сию минуту умерла б от горя.Но я не столь глупа, хвала Творцу,Чтоб как-нибудь не уловчиться, милый,И цели не достигнуть: ни отцуС его умом и хитростью постылой,И ни врагам с их воинскою силойМеня не удержать, уж ты поверь!И станем мы счастливей, чем теперь.Когда меня ты любишь хоть немного —В одной лишь просьбе мне не откажи,Любовь моя: утешься, ради Бога,Будь весел и напрасно не тужи.Коль ты послушен воле госпожи,То дай узреть мне прежнего Троила,Чтоб меньше пред разлукой сердце ныло!Еще к последней снизойди мольбе:Будь верен мне! Как я (клянусь богами)Принадлежу лишь одному тебе —Ты так же никакой пригожей дамеНе дозволяй, мой милый, встать меж нами!Увы! как видно, ревность или страхТаятся вечно в любящих сердцах.Уж если ты, кому я верю свято,Кому без страха предалась вполне,Изменишь — о, надежд моих утрата!Коль так случится — знай, тогда и мне,На свете несчастливейшей жене,Останется лишь умереть до срока:Поступишь ли со мною столь жестоко?""Господь, чей всюду проникает взор,Солгать не даст, — царевич ей ответил, —Ни об одной из жен с тех самых порНе помышлял я, как впервые встретилМеж ними ту, чей лик как солнце светел.Я твой навек и преданность готовНа деле доказать, без лишних слов"."Благодарю, — воскликнула Крессида, —Друг несравненный, за твои слова!Да ниспошлет мне разума Киприда,Чтоб милому, покуда я жива,Воздать за верность! О поверь, едваСоединимся снова мы друг с другом —Тебя вознагражу я по заслугам!Знай: не богатство, не краса и стать,Не слава ратная — Господь свидетель —Не то, что на турнирах ты блистатьУмел и первый был о них радетель,Не род высокий твой, — но добродетельИ чистота души, бегущей зла,К тебе меня впервые привлекла.Затем, что мужества и благородстваВ достатке уделил тебе Творец,Что низких душ тебе претят уродства:Их жадность или грубость; наконец,Что страсти ты смиряешь как мудрецУздой рассудка, — знай: по сим причинамИ стал навек моим ты господином.Ни годы, ни изменница-судьбаНе разлучат нас: в том обет мы дали!Теперь к Зевесу лишь моя мольба:Да исцелит от горькой нас печалиИ чтобы в ночь десятую, не дале,От нынешней — мы вместе были вновь.Простимся ж до поры, моя любовь!"Здесь принялись они друг дружку сноваКропить слезами и лобзать стократ.Затем Троил, не говоря ни слова,Оделся, напоследок бросил взглядНа госпожу и, холодом объятСмертельным, света белого не видя,Поклон прощальный отдал он Крессиде.Но что за муки адские в тот мигТерпел он — передать мне не под силу:Тут не годится скудный мой язык.Одно я знаю: бедному ТроилуЧем с ней проститься, легче бы в могилу!Но видел он, что горю не помочь, —И, поклонившись, удалился прочь.
Книга пятая
ПрологСрок подошел назначенному сбыться.Зевесов приговор известен вам,О сестры-Парки! Юная вдовицаПокинуть поутру должна ПергамИ против воли в стан уйти к врагам.А принцу тосковать о ней придется,Доколе нить судьбы его прядется.Феб златоглавый трижды растоплялС тех пор в лугах покровы снеговыеИ лес, весной овеянный, являлТрикраты на ветвях листы живые,Как принц Троил, Гекубы сын, впервыеЛюбовь свою приметил: ту, с кем онСебе на горе будет разлучен.Итак, рассказ мой поведу я дале.Крессидин провожатый ДиомедВ растерянности полной и печалиВдову застал, прибыв за ней чуть свет.И летопись гласит: сомненья нет,Вовеки ни одна жена младаяТак не скорбела, дом свой покидая.4 Царевич у ворот ее с утра,Мучительных исполненный терзаний,Ждал, скоро ли поедет со двораТа, что была ему всего желанней:Всех радостей былых и упованийИсточник, всех услад и прежних нег, —Увы, Троил! Прощайся с ней навек.С людьми своими поджидав Крессиду,Как подобает мужу, ПриамидТерпел, ничуть не подавая виду,Что горем совершенно он убит:Хоть лик его, что взорам был открыт,Невозмутим казался и покоен —В седле с трудом держался юный воин.Едва верхом уселся Диомед —Кровь закипела в жилах у ТроилаИ сам себе сказал он: "Мочи нетСносить все это! Лучше уж могила!Иль вовсе мне отвага изменила?Иль не посмею ринуться вперед,Единым махом с жизнью кончив счет?Чего я жду? Зачем я ДиомедаИ с ним охрану всю не перебью?Недешево далась бы им победа!Чем муки длить — не лучше ль пасть в бою?А коли примут сторону моюИз преданных людей хоть двое-трое,То с милой прочь ускачем мы из Трои!"Однако затевать неравный бойНе стал он, и была на то причина:В неразберихе схватки роковойМогла Крессида пострадать безвинно.Одно лишь это и страшило сынаПриамова: иначе бы Троил,Уж верно, госпожу свою отбил.Когда настал черед в седло садитьсяКрессиде — испустила тяжкий вздохИ тихим шагом, нехотя, вдовицаКоня пустила... Хоть и не врасплохЗастал ее отъезд — но, видит Бог,Бедняжка в муках с милым расставалась:Душа у ней на части разрывалась!От госпожи держась невдалеке,Как будто в знак учтивости, со свитойИ соколом любимым на рукеСкакал царевич, грусти полон скрытой,Чтоб ей хоть часть пути служить защитой.И до конца он ехать был бы рад —Но долг велит поворотить назад.Навстречу им от греческой заставы,Приветствуемый всеми, в должный срокПодъехал Антенор, живой и здравый.Троил, хотя и был уж недалекОт слез — себя, однако, превозмог:Прибывшего облобызав сначала,Он радость изъявил как подобало.Минуту улучив, затем Троил,К коню вдовы коня приблизив боком,Взор на нее молящий устремил,Ее руки коснулся ненароком(Тут слезы полились у ней потоком)И прошептал: "Условленного дняНе пропусти — иль ты убьешь меня!"И, бледный весь, коня он прочь направил,Ни на кого не глянув. Диомед,Напротив, без вниманья не оставилТакую неучтивость. Сих приметОн был знаток и, поглядевши вследТроилу, ускакавшему с отрядом,Поехал не спеша с Крессидой рядом.Ведя ее лошадку в поводу,Так размышлял сей воин, сын Тидея:"Глупец я буду, коль не заведуС ней разговор! Дорогу веселееВ беседе коротать; а коль затеяУдастся — что ж! и мы не хуже всех.За труд вознаградить себя не грех.Но о любви заговорить с ней прямоОстерегусь: ведь ежели вернаМоя догадка и сынок ПриамаЗапал ей в сердце, — ясно, что онаЗабыть его так скоро не должнаИ надобно тут действовать иначе, —Нередко путь кружной ведет к удаче".И вот, желая спутницу развлечь,Он с ней беседует, и в разговореСперва о пустяках заводит речь,О том, о сем, — и спрашивает вскоре:Зачем она грустна? Нельзя ли в гореЕй как-нибудь помочь? Любой приказОн будет рад исполнить сей же час!Сказавши так, он ей поклялся дале,Что все преграды одолеть готовИ все свершить, чтоб только от печалиЕе избавить. Не жалея слов,Вдову он ободрял: в конце концов,У них ничуть не хуже, чем в Пергаме,Служить умеют благородной даме."Понятно, — говорил ей Диомед, —Не так-то сладко распроститься с домом,Со всей родней, и в довершенье бедК каким-то чужеземцам незнакомымОтправиться одной... Но будь я громомНебесным поражен, коль в трудный часВы друга не найдете среди нас!Уж раз об вашей я пекусь охранеИ жизнь за вас, коль надо, положу,И раз уж вы меня узнали ране,Чем прочих, — будьте мне за госпожу!Я клятву дал, и я ее сдержу:Располагайте мной! Любую службуИсполню я в обмен на вашу дружбу.Доверьтесь будто брату мне, молю!Хоть я не ведаю, что за напастиВам выпали, — за вас душой скорблю.Когда в моей бы это было власти,Я был бы счастлив бремя хоть отчастиВам облегчить... Ну что ж! На то друзья,Чтоб сострадать, когда помочь нельзя.Пускай в нас недругов и чужестранцевВы видите: в том нет большой беды.Ведь бог Любви для греков и троянцевЕдин. Во имя Господа, враждыКо мне вы не питайте без нужды!Я вам не враг! Готов любые казниСтерпеть я, кроме вашей неприязни.Увы, Калхасов близится шатер.Он может видеть нас, и поневолеДолжны мы отложить до лучших порБеседу нашу. Я ж намного болеЖелал бы вам сказать — и мудрено ли?Но дайте руку мне! Пока дышу —Я ваш, и в том обет вам приношу.Подобных слов, от страсти замирая,Я никому до нынешнего дняНе говорил: клянусь вратами рая,Любовного не ведал я огня!Но вас молю не презирать меня:Пусть беден слог мой, речи пусть неловки —Лишь дайте срок набраться мне сноровки.Быть может, госпожа, смущает вас,Что речь я о любви завел так скоро?Но от людей я слыхивал не раз:Чтоб воспылать, порой довольно взора;В том для себя не вижу я укора.Не зря всесилен и неодолимКиприды сын: уж где мне сладить с ним!Собой прекрасны вы; у нас же в станеДостойных рыцарей не перечесть.Из них любой, предвижу я заране,Служить усердно вам почтет за честь.Все ж, коль меня решитесь предпочесть,Клянусь, не сыщется во всей вселеннойСтоль преданный слуга и столь смиренный!"Так молвил Диомед. Ему вдоваКак будто бы внимала, но на делеИз всех речей немногие слова,И то лишь мельком, слух ее задели:Тоска и страх бедняжкою владели.Отца ж завидев, сделалась бледнаИ наземь чуть не рухнула она.Но Диомеда сколь могла любезноОна благодарила за привет,Сказав, что для нее весьма полезнаЕго поддержка будет и совет;Она ж ему, во избежанье бед,Готова доверяться без оглядки —И снять себя позволила с лошадки.Схвативши дочь в объятья, старый жрецЕе лобзал, твердя: "Души отрада!Дитя мое! Мы вместе наконец!"Она в ответ, не подымая взгляда,Промолвила смиренно: "Как я рада".Но мы, Крессиду поручив отцу,Вернемся в Трою, к царскому дворцу.В ужасном гневе юный сын ПриамаДомой примчался. Соскочив с коня,К себе в покои прошагал он прямо,В отчаянье судьбу свою кляня.И разбегались челядь и родня,Спеша убраться с глаз его подале:Таким Троила прежде не видали.Вот наконец остался он одинИ волю дал безумствам исступленным:Смерть призывал злосчастный царский сынИ проклинал Венеру с Купидоном,Цереру, Зевса, Вакха с Аполлоном,А следом и себя, и всех людей —За исключеньем госпожи своей!В постель он лег, однако сном утешнымНикак не мог забыться, и точь-в-точьПреступный Иксион в аду кромешном,Он в муках проворочался всю ночь.Когда же вовсе сделалось невмочь,В слезах нашел бедняга облегченьеИ так он изъяснял свои мученья:"О, где она? Где госпожа моя?Где ясный взор, где ласковые руки,Грудь белоснежная и все, что яЕще вчера лишь ночью, до разлуки,Мог зреть и осязать? О, что за мукиТерплю, один на ложе, хоть кричи —Или подушку обнимай в ночи!Увы! Как мог ее не удержать я?Когда теперь ее увижу вновь?Уж лучше бы мне сгинуть! О проклятье!Крессида, жизнь моя! моя любовь!Навек я твой — и дух, и плоть, и кровь.Палач мой нежный, стражду я жестоко —Ужели дашь мне умереть до срока?Звезда моя! Мой путеводный свет!Где ты теперь? Кому сияешь ныне?И кто, когда Троила рядом нет,Тебе с почтеньем внемлет, как богине?Кем будешь ты утешена в кручине?Увы, никем! Я по себе сужу:Такие муки ждут и госпожу.Как я разлуку вытерпеть сумею?Дня не прошло, а я уж изнемог!А милой каково? Что станет с нею,С бедняжкою, в десятидневный срок?Сойдет румянец юный с нежных щек,И от тоски поблекнув, к возвращеньюОна иссохшей сделается тенью!"Когда меж слез и стонов царский сынВдруг забывался краткою дремотой, —То грезилось ему, что он одинВ пустынном, жутком месте ждет чего-тоИ не дождется... То враги без счетаМчат отовсюду; он у них в руках! —И грудь его холодный полнит страх.Тут вздрагивал царевич с громким криком,Как будто от внезапного толчка,И пробуждался в ужасе великом:Казалось, исполинская рука,Беднягу вознеся под облака,Швырнула оземь... и на смятом ложеОн задыхался от сердечной дрожи.И несчастливый жребий свой опятьОн клял, кропя слезами покрывало;То сам с собой пускался рассуждать,Что так, мол, убиваться не пристало;Но вслед за тем все начинал с начала:Проклятья, пени, слезы и мольбыИ вздохи о превратности судьбы.Но сокрушенья принца о потереИ каждый вопль его, и каждый вздох —Кто смог бы описать? По крайней мере,Я не гожусь на это, видит Бог!И дух мой слаб, и слог довольно плох,И не под силу мне такое бремя.Читатель, сбережем-ка лучше время!... Едва поблек на небе серп луныИ осветился горизонт с востока,Хоть звезды были все еще видны, —В тот час, когда рассвет уж недалекоИ пылкий Феб, не нарушая срока,На колесницу алую ступил, —Велит Пандара звать к себе Троил.Пандар, как ни ловчился, с прошлой ночиПроведать принца так и не успел:Еще с утра он призван был пред очиПриама для каких-то спешных дел,При коем безотлучно просиделДо вечера; теперь же, верный слову,К царевичу помчался он по зову.Пандар уж догадался наперед,Что царский сын, всю ночь не спав от горя,С ним поделиться жаждет в свой черед,Нужду имея в дружеской опоре.И посему на зов он прибыл вскореИ, бодрый вид не позабыв принять,К приятелю уселся на кровать."О мой Пандар! Сих мук не в силах далеСносить, я на погибель обреченИ уж до завтра доживу едва ли.Лишь об одном прошу я (молвил он):Чтоб ты, как друг, по части похоронМою исполнил волю; а именьеЯ на твое оставлю разуменье.Ты позаботься, чтобы мне жрецыКостер соорудили погребальный,Чтоб состязались в честь мою бойцыИ был бы пир устроен поминальный.Да будет Марсу жертвою прощальнойМой верный конь, ему же — меч и шлем,А щит — Палладе. Догляди за всем!Ту горстку пепла, в кою обратитсяТроила сердце, — не сочти за трудСобрать и спрятать! Пусть меня частица,Тобою заключенная в сосудЗлатой, что урной, слышал я, зовут,Хранится в знак моей любви и мукиУ той, по ком томился я в разлуке.Недуга я не в силах превозмочь,И смерть моя близка по всем приметам:Дурные сны мне снились нынче в ночьИ Аскалаф-сова кричал при этом...Что зря гадать по звездам и планетам?Все к одному! Явись же поскорей,Гонец-Меркурий, за душой моей!"— "Ну что ж, — вздохнул Пандар, — видать, попалаВожжа под хвост! Твердил ведь я не раз:Терзаться нет причин и проку мало, —Да только силы даром порастряс.И впрямь, никто упрямцу не указ!Чем тут помочь? Насильно мил не будешь,И поумнеть безумца не принудишь.Скажи-ка мне, с чего ты возомнил,Что из мужей никто еще доселеТак не любил, как ты? Нет, мой Троил,Не первый ты на свете, в самом деле,От милой отлучен на две недели,Зато единственный наверняка,Кто поднял шум такой из пустяка!Да это невидаль какая, что ли —Разлука? Всякий муж или женихХоть раз да расставался против волиС подругой; но еще никто из нихНе помирал от горестей таких.Не век же вместе! Рано или поздноДрузьям побыть приходится и розно.А каково тому, чья госпожаС другим на брачное возляжет ложеПо прихоти родни? Острей ножаБедняге эта весть! Но горю все жеНе поддается он — помилуй Боже!Он тверд и сохраняет бодрый видИ верит: время раны заживит.Ведь время-то идет! в том вся и штука.Лишь наберись терпенья, милый брат,Дай дням протечь — и кончится разлука:Калхаса дочь получишь ты назад.У ней, готов я биться об заклад,Чтоб воротиться, ловкости достанет!И слово дав, она уж не обманет.А что до вещих снов и прочих грез —Все это вздор! Игра воображенья!Смешно и толковать о них всерьез.Телесное ли тут изнеможеньеСказалось, или рассудка напряженье —Бог весть! Одни лишь дурни верят снам,А я так и гроша за них не дам.Спроси жрецов — тот скажет: сновиденьяСуть знаменья небесные, а тот —Что это дьявольские наважденья.У лекарей подавно тут разброд:На сытый, на голодный ли живот,От черной или белой желчи снятсяДурные сны — уж где им разобраться!Слыхал я также, что обрывки дум,Дневные страхи, образы, идеиИз ночи в ночь тревожат спящий умВиденьями... Иные книгочеиСчитают, что на сон всего сильнееВлияют превращения ЛуныИ времена в году. Но к черту сны!Оставим их старухам, столь охочимДо небылиц; оставим их глупцам,Что верят совам, воронам и прочимОракулам, авгурам и жрецам.По мне, так это просто стыд и срам:Затем ли разум нам дала Природа,Чтоб верить россказням такого рода?Но будет! Поразмыслим-ка с тобой,Как время нам убить до вашей встречи,Пока Крессида не пришла домой, —Хоть знаю, этот день уж недалече,А там пойдут у вас иные речи...Ну, подымайся! Дурь свою забудь.Не лучше ль нам заняться чем-нибудь?Припомним жизнь вольготную, что преждеС тобою мы вели; поговоримО радости грядущей и надежде, —Увидишь сам, тоска твоя как дымРастает, и мгновением однимВсе десять дней представятся, тем боле,Что славно скоротать их — в нашей воле.Теперь у многих гости да пиры:Ведь перемирье! Вот и нам не худоПоехать поразвлечься до порыХоть к Сарпедону. Дом его отсюдаВсего лишь в миле. Погостим, покудаТвой срок не выйдет. Там, среди друзей,Глядишь, и время побежит резвей.Будь молодцом, вставай-ка! Много ль чести —Валяться в спальне, двери затворя?Дня не пройдет, как разнесутся вестиПо городу, что младший сын царяБольным сказался, видно, мол, не зря:Что трусит он, с врагом боится схватки, —Ведь люди-то до сплетен ох как падки!"— "Ах, братец, — рек царевич, — мудрено ль,Что стонов я и слез унять не в силах?Лишь те, кто сам изведал эту боль,Кто страждал всей душой, всей кровью в жилах,Кто света не видал вдали от милых,Меня поймут! Я всех лишился благ:Источник всех отрад моих иссяк!Но встать, наперекор зловредным слухам,Намерен я и немощь поборотьТак скоро, как смогу собраться с духом.Да поторопит ради нас ГосподьЗаветный день! Душа моя и плотьИстомлены: как мая жаждут птицы,Так я прихода жду моей царицы!Зовешь ты в гости ехать — но к кому ж?" —Спросил и приподнялся он со стоном."Да к Сарпедону. Он достойный муж,И роду царского, и в дружбе с троном,Притом весьма богат — чего ж еще нам?"С ним согласился принц, и наконецОни вдвоем покинули дворец.Своей не посрамил пред ними славыРадушный Сарпедон, и за столомВсе мыслимые яства и приправыВ избытке подавались день за днем.Твердили долго в городе потом,Что, мол, никто от сотворенья мираНе задавал великолепней пира.Музыка там лилась, ни на моментНе преставая: право же, едва лиСыскался бы на свете инструмент,Чьи струны или трели не звучалиУ Сарпедона в пиршественной зале!И множество пригожих юных дам,Взор услаждая, танцевали там.Но что царевичу с его тоскоюДо радостей чужих? Уж таковыВлюбленные: душа его одноюКрессидою полна, из головыНейдет она, в глазах стоит! Увы,Ни лакомства, ни редкостные винаПриамова не утешают сына.На дам нарядных глядя, все о нейТомится, всюду видит он Крессиду;Чуть музыканты грянут веселей —Свою лишь растравляет он обиду,Один средь всех! И мнится Приамиду:Уж коли госпожи с ним рядом нет,Здесь никому плясать и петь не след.То, скрывшись от ушей чужих и взглядовВ покое дальнем и замкнувши дверь,"Любовь моя! — взывал он, — труд сей адовСвершу я и дождусь тебя, поверь!Но где ты, свет мой? Что с тобой теперь?"Бедняга, так ли он еще восплачет,Когда его Фортуна околпачит!То старую записку иль письмо,Достав, он перечитывал с оглядкой —И все, что было, в памяти самоВдруг оживало. Всю ее украдкойОн представлял, терзаясь мукой сладкой...Так вытерпев четыре дня, ТроилПощады у Панд ара запросил."Поедем, друг! Пора нам, в самом деле,Убраться подобру, — взмолился он. —Сдается мне, что мы уж надоелиХозяевам и славный СарпедонНе нынче-завтра выставит нас вон.Поедем! Говорю тебе по чести,Невмочь мне оставаться в этом месте".— "Помилуй, — возразил ему Пандар, —Куда спешить? На что это похоже —Сорваться и бежать как на пожарОт любящего друга! Вон из кожиОн лез, чтоб угодить нам, — хорошо жеОтплатишь ты ему за стол и кров:Приехал, повздыхал — и был таков!Сам посуди, сколь это неучтиво:Неделю прогостить пообещав,По прихоти минутной, всем на диво,Отбыть в разгар веселья и забав.Все скажут, что у принца скверный нрав.Уж погоди три дня, будь верен слову —А там и уберемся поздорову".Насилу смог Пандар на пару днейОтъезд отсрочить. Только миновалаНеделя — принц велел седлать коней,С хозяином простясь как подобало,И тронулись. Дорогой полегчалоТроилу, лишь один издал он вздох:"А вдруг она уж дома? Дай-то Бог!"И засвистал на радостях как птица.Пандар подумал: "Дома? Черта с два.Не скоро ей удастся воротиться!Но пусть-ка поостынет он сперваДа отойдет. Подкладывать дроваВ горящую солому — нет уж, дудки!"А вслух при этом отпускал он шутки.Так ободрял Троила верный другДо самого дворца владыки Трои.Вот спешились они, услали слугИ поднялись к царевичу в покои.И там, пока не смерклось, эти двоеВсё о Крессиде разговор вели —И наконец, поужинав, легли.75 К рассвету принц успел уж пробудитьсяОт сна и, нетерпеньем одержим,Поехать к дому, где жила вдовица,Пандара умоляет вместе с ним:"Ах, братец, ради Бога, поспешим!Пусть даже мы хозяйку не застанем —Так хоть на дом, столь милый сердцу, взглянем!"Сославшись тут на спешные делаИ свиту отпустив, с одним ПандаромОн едет к дому, где она жила.Увы, надежды все пропали даром!И, пошатнувшись, будто бы ударомСраженный в сердце, видит Приамид,Что дом снаружи наглухо закрыт.При виде поперечных перекладин,Что ставни загораживали в ряд,Он так недвижен сделался и хладен —Внезапной стужей словно бы объят.И вдруг, коня пришпорив, наугадПонесся прочь, пути не разбирая,Как будто от погони удирая.И он шептал: "О дом! О милый дом!О храм мой, что с тобою сотворилось?Пустой фонарь с погашенным огнем!Где свет сиял — там темень воцарилась.О, горе нам! Зачем, скажи на милость,Не рухнул ты? Зачем не умер я?Обоим без нее нам нет житья!О дом, когда-то солнцем озаренный,Вместилище бесчисленных услад,Дворец, покинутый и разоренный,Прощай, в несчастье мой названый брат!О храм без божества! Я был бы радЛобзать твои окованные двери —Когда б я был один, по крайней мере".80 тут на Пандара взор он обратил,Попридержал коня, чтоб ехать далеС ним обок, и, собрав остаток сил,Поведал другу о своей печалиВсё заново; и лик его вначалеТак бледен был, а голос тих и слаб,Что даже камень жалость проняла б.81 Так ехали вперед они без цели,Всё по знакомым улицам кружа,Как вдруг воспоминанья одолелиЦаревича: «Вон дом, где госпожаНа празднике плясала! — весь дрожа,Воскликнул он, — а вон и храм Паллады:Впервые там скрестились наши взгляды!Вон там она в кругу знакомых дамРезвилась: как недавно это было!Я смех ее впервые слышал там.А здесь она мне в шутку пригрозила:"Смотри не разлюби!" — и этак милоВзглянула на меня: тот ясный взорЯ в сердце ощущаю до сих пор.Здесь пенью госпожи моей прилежноВнимал я: этот дом я узнаю.А что за голос! Он звенел так нежно,Журчал подобно чистому ручью.Что за напев! Я точно был в раю...А там.она в награду за служеньеЯвила мне свое расположенье. —И он воззвал: — Амур! Властитель мой!Зачем Троилу снова шлешь страданья?Про то, как на меня ты шел войной,Уж верно, будут сложены преданья.Вассал поверженный, исправно дань яПлачу с тех пор; иль гнев твой не утих?Иль сам ты губишь подданных своих?Помилуй, государь! Твой гнев жестокийИзведал я сполна — и навсегдаУсвоил, господин, твои уроки.О сжалься! велика моя нужда.Вовек неколебима и твердаМоя пребудет вера — лишь КрессидуТы возврати пораньше Приамиду!Тоскою той же грудь наполни ей,Что днесь меня терзает исступленно, —Тогда она вернется поскорей!Не будь суров, Амур, с потомком тронаПриамова, как некогда ЮнонаНаследников Фиванского царяНе пощадила, зло им сотворя».Вот место, где Крессида из ПергамаВ то утро выезжала. У воротОстановился принц и стал упрямоВдоль заграждений ездить взад-вперед."Вон та дорога, — думал он, — ведетИз города; по ней же, вероятно,Любовь моя воротится обратно.Вон до того холма не я ли самКрессиду провожал? За рощей тоюС ней распрощался я — о, горе нам! —И в тот же вечер воротился в Трою.Вовек теперь отрады и покоюНе ведать мне, доколе госпожуЗа поворотом вновь не разгляжу!"Так час за часом проводил он времяИ мнил порой, что тает на глазах,Что стан его сгибает скорби бремяИ у людей одно лишь на устах:Как он переменился и зачах.(Что было, впрочем, лишь воображеньем —Ума меланхолическим броженьем.)То шепот чудится ему, то вздох —Как будто вправду всякому невеждеЕсть дело до него: "А принц-то плох!Совсем уж не жилец — не то что прежде!"Так, от отчаянья опять к надеждеПереходя, провел он день иль дваДо срока, что назначила вдова.По временам, нуждаясь в развлеченье,Слагал он песни о своей тоске,Желанное в том видя облегченье.Не раз, в укромном скрывшись уголкеИ наспех подобрав строку к строке,Пускался петь он о своей печали;Образчик песни привожу я дале.Песнь Троила"О госпожа! Звезда моя в ночи!Протянешь ли из дальнего далекаСвои мне путеводные лучи?Не медли сверх назначенного срока!Во мгле мой челн стремится одинокоК погибели! Уже Харибды пастьРазверзлась... о, не дай же мне пропасть!"Едва допев, он принимался сноваВздыхать, с тоской своей наедине,Иль дожидался времени ночногоИ все терзанья поверял Луне,Чей светлый лик он созерцал в окне,И ей шептал: "Придет моя царица,Как только юный месяц народится.Пред тем как с ней простились мы, твой серпСостариться успел. Вокруг вселеннойПлывя в ночи, идешь ты на ущерб;Когда же завершится перемена —Я счастлив буду снова. О Селена,Поторопись, не мешкай на путиИ новенькие рожки отрасти!"В те дни и ночи время для ТроилаЕдва ползло, и мнил не в шутку он,Что солнце прежний путь свой удлинилоИ дольше озаряет небосклон,Чем должно, — или это ФаэтонВоскрес и неумелою десницейНе сладит вновь с отцовской колесницей.Порой, на крепостной взошедши вал,Ахейцев стан он озирал часамиИ сам с собой при этом толковал:"Вон там, за теми дальними шатрами,Любовь моя тоскует о Пергаме.И самый воздух в этой сторонеМне отчего-то сладостен вдвойне.Должно быть, это милой воздыханьяДоносятся сюда издалекаС летучим свежим ветром, чье дыханьеЩеки моей касается слегка.Да, так и есть! Я в шуме ветеркаРыданий горьких различаю звуки:То госпожа моя скорбит в разлуке".Так минул день девятый; вслед за днемПрошла и ночь. Царевич в ожиданье.Пандар меж тем всечасно был при немИ, облегчить стремясь его страданья,Надежду в нем на близкое свиданьеПоддерживал и уверял как мог,Что госпожа его вернется в срок.Тем временем злосчастная вдовицаВо вражьем стане, средь немногих жен,Вздыхать не преставала и томиться:"Куда ни глянь — беда со всех сторон.Уж лучше смерть! И вправду не резонМне дальше жить. Зачем я не сумелаПредугадать, как обернется дело?Отец не пустит, сколько я ни тщусь,Меня назад: я у него во власти.Когда же в срок домой не ворочусь,Сочтет мой милый, что для новой страстиЕго забыла я... Кругом напасти,И как ни поверни, спасенья нет.Зачем я только родилась на свет?А если ночью, лагерь их проклятыйПокинув, я отважусь на побегИ буду схвачена как соглядатай?Или какой-нибудь негодный грекМной завладеть захочет — и навекПогубит неповинную Крессиду?Возможно ли такую снесть обиду?"От сих терзаний сделалась вдоваЛицом бледна и телом исхудала.По целым дням, от горя чуть жива,На стены Трои бедная взирала,Где дом ее остался. Слез немалоНочами также пролила она,Безмерного отчаянья полна.О царском сыне воздыхая тяжко,Сто раз на дню достоинства егоПеребирала в памяти бедняжка,И что он говорил, и каковоПри том глядел, и все до одногоСвиданья их и речи — всё до слова,И сердце в ней огнем пылало снова.При виде слез, что сутки напролетНесчастная лила не преставая,Никто б не устоял: кремень и тотЗаплакал бы! Притом, вдова младаяНи с кем, средь чужестранцев пребывая,Не смела скорби разделить своей —И тем тяжеле приходилось ей.На стены Трои в неприступных башнях,На храмы и дворцы взирав с тоской,В обитель нег и радостей вчерашнихОна стремилась, потеряв покой,И жалобно стенала день-деньской:"О где ты, мой Троил? Чем занят ныне?Еще ль ты помнишь о своей рабыне?О, если бы я речам вняла твоимИ скрылась бы с тобой, не знав печали!Все пересуды — вздор, коль мной любимТакой достойный муж! И впрямь, едва лиМеня б за это строго порицали.Но поздно сетовать! Упущен срок:Покойнику в лекарствах что за прок?Увы! Что натворила я? Три окаУ здравомыслия: из них одноСобытья в настоящем зрит широко,Второму зреть прошедшее дано;А третьим, что вперед обращено,Грядущего провидеть не смогла я —За что судьба и выпала мне злая.Но будь что будет! Завтра же тайком,Дождавшись только времени ночного,Отсюда выберусь — и прямикомОтправлюсь к милому; а с ним готоваХоть на край света я! Суда людскогоСтрашиться ль нам? Завистны люди сплошь:Чужое счастье им — что острый нож.Довольно печься нам о чьем-то мненье!Всем угождать — не оберешься бед:Что у одних встречает одобренье —Другими почитается за вред.До этих и до тех мне дела нет!Дорогу видя к собственному благу,Впредь от нее не отступлю ни шагу".но Итак, вдова решилась не шутяСоединиться с милым, честь по чести.И что ж? Увы! Два месяца спустяЕе застанем мы все в том же месте,А царский сын со всею Троей вместеЗабыт и выброшен из головы!Пред тем событья были таковы.Тидеев сын, рекомый Диомедом,Давно уже поладить был не прочьС Крессидою — лишь был бы способ ведомЗаполучить ему Калхаса дочь.И голову ломал он день и ночь:С какой приманкою раскинуть сетиДля рыбки, что имел он на примете.Хотя и полагал он, что у ней,Уж верно, есть возлюбленный в Пергаме, —Иначе почему б за столько днейНи разу молодой, пригожей дамеНе рассмеяться? посудите сами! —Но все-таки, в надежде на успех,Решил он, что попробовать не грех.То мнилось вдруг ему, что неудачейСия затея кончиться должна:"Безумец я, — ворчал он, — не иначе!У ней другой на сердце; с ним онаНасильно, может быть, разлучена, —Недаром сказано в одном трактате:Где скорбь гнездится, там любовь некстати.А впрочем, отобрать сей нежный цветУ малого, по ком она столь тяжкоВздыхает, — вот победа из побед!Нет, будь что будет: попадется ль пташкаВ мои силки, случится ли промашка —Я счастья попытаю, ей-же-ей,Ни сил не пожалею, ни речей!"Был Диомед могуч и крепок телом,В кости широк, в бою неукротим,Громкоголос, упрям, суров — и в целомС царем Тидеем схож, отцом своим.Притом хвастун (водился грех за ним),Наследник Аргоса и Калидона, —Так писано о нем во время оно.Крессида росту среднего была,Но так стройна в простом своем наряде,Лицом и всей повадкой так мила,Что краше не сыскать! Густые прядиСвоих волос она сплетала сзадиВ одну златую косу — диво див, —Блестящей нитью ловко перевив.Лишь брови, сросшиеся посередке —То был у ней единственный изъян.А взор ее очей, спокойно-кроткий,Был точно райским светом осиян.Коль верить описаньям горожанТех давних лет, — сама Любовь, казалось,С красою в ней за первенство сражалась.Она была разумна и добра,Обучена всему, в речах учтива,Скромна, и сердобольна, и щедра,Притом резва и весела на диво,И лишь порой не в меру боязлива.Но сколько ей в ту пору было лет —Про то ни слова в летописях нет.Троил же принц и ростом взял, и статью,Сложеньем соразмерным и лицом:Все совершенно было в нем! Меж знатьюТроянской слыл не зря он удальцом.Собой прекрасен, молод, и притомОтважней льва и духом тверже стали —Достойней мужа в мире не видали!И автор мой, чью повесть в меру силДля вас перелагаю, пишет то же:Что прочих рыцарей превосходилЦаревич и в бою не ведал дрожи.Хоть вздумай исполин, с горою схожий,Сразиться с ним — и этого б ТроилОтвагой дерзкой в бегство обратил.Однако же вернемся к Диомеду:В десятый день Крессидиных скорбейВ шатер Калхаса, как сосед к соседу,Взошел он, утра майского свежей,Чтоб у жреца (так он поведал ей)Совета испросить. На самом делеСовсем иной достичь хотел он цели.Крессида гостю предложила сестьС собою рядом и велела слугамВина подать и сладостей принесть;С ним разговор затем, как с добрым другом,Учтивый завела: таким досугомКуда как был доволен Диомед!Я суть перескажу вам их бесед.Сперва лихие вспомнил он сраженья,Героев той и этой стороны,И пожелал Крессиды слышать мненьеПо поводу осады и войны.Затем спросил, не кажутся ль чудныЕй греки: разговоры их и нравы,Обычаи, наряды и забавы.Еще спросил он, отчего КалхасНе сыщет ей достойного супруга.Крессиде, что доселе ни на часСердечного не забывала друга,От сих расспросов приходилось туго.Бедняжка отвечала как могла,Куда ж он клонит — в толк и не взяла.Здесь, осмелев, промолвил сын Тидея:"Благоволите выслушать меня,О госпожа! Ни разу и нигде я —С тех самых пор, как в первом свете дняПовел за повод вашего коня, —Не видел вас иначе как в печали(Чем вы меня безмерно удручали).Отсюда, впрочем, заключить я смог,Что сердце ваше в непокорной ТроеОсталось, кем-то взятое в залог.Меня ж сие задело за живое:Я б не желал, чтоб вы, лишась покоя,Хоть об одном из этих бедолагСлезинку уронили, скорби в знак.Что ваш Пергам? Обширная темница!Он осажден и сгинуть обречен.И всякий, кто в стенах его томится,Живым оттоль не выйдет нипочем:Будь он хоть первым в свете богачомИ пожелай спастись — ни власть, ни златоТут не помогут! Всех их ждет расплата.За честь Елены, лучшей среди жен,Троянцы нам ответят! Не спасетсяНикто: надежно город окружен,Все сгинут — от раба до полководца.От нашей мести Тартар содрогнется!Пусть видят все, какая ждет напастьТех, кто у нас цариц посмеет красть!Коль ваш отец, мудреным прорицаньемНас не надув, поведал все сполна(Порой ведь и у слов, подобно тканям,Обратная бывает сторона) —То близок день, в который пасть должнаСия твердыня, и тогда вы самиСвоими все увидите глазами.Иначе для чего родитель вашСтремился поскорей на АнтенораВас обменять? Иль это просто блажь?Нет! Зная, что должны погибнуть скороВсе, кто ни есть в Пергаме, без разбора,Оттуда торопился дочь своюОн вызволить — поруку в том даю!О госпожа моя! Что было прежде —Прошло; довольно слез и маеты!Не век же вам в несбыточной надеждеМрачить свои прекрасные черты.Иль собственной не жаль вам красоты?Напрасно вы печалитесь о Трое,Утешьтесь и забудьте все былое.Что до любви утраченной — тужитьО том не след: ей сыщется замена.Есть муж достойный, что готов служитьВам ныне преданно и неизменно,Усердней всех троянцев. ОткровенноСкажу: мне честь подобная стократЖеланнее любых иных наград!"Тут покраснел, смутясь, могучий воин,И голос дрогнул у него слегка, —Но вскоре продолжал он, вновь покоен,Лишь на вдову взглянув исподтишка:"Хоть видите во мне вы чужака —Я дворянин, и знатностью к тому жеТроянских рыцарей ничуть не хуже.Будь жив Тидей, родитель мой и царь,Я получил бы, волею закона,Все, чем владел он. Впрочем, я как встарьНаследник Аргоса и Калидона,Хоть сам отец не передал мне трона:Он пал, до лет преклонных не дожив,В походе Полиника против Фив.Итак, душа моя, не зря впервыеСредь жен себе избрал я госпожу:Я, сколь позволят боги мне благие,Ей верою и правдой послужу!И не уйду, по чести вам скажу,Покуда мне вы не дадите слово,Что завтра здесь же свидимся мы снова".Я повторять не стану всех речей,Что произнесть успел с мольбой во взореТидеев сын. Довольно, что у нейСогласье он на встречу вырвал вскоре,С условьем, что не станет в разговореСердечных дел касаться Диомед.Вот, впрочем, что услышал он в ответ.Не преставая вспоминать Троила,Нахмурясь и принявши строгий вид,Негромко с ним она заговорила:"С рожденья всей душой, о Тидеид,Я город свой люблю. Да сохранитЕго Зевес от нынешних напастейИ худших не пошлет ему несчастий!Хоть жаждут греки выместить свой гневНа нем — но город сдаться не принудят.Отец же мой, о выкупе радев,Меня желал обнять — и кто осудитЕго за то? Дочерней не убудетВо мне любви лишь только потому,Что дорого досталась я ему!Меж греков много есть мужей достойных,Однако и троянцы с давних летУпорством славились, отвагой в войнах,И статью, и умом, — им равных нет!Хоть верю я, любезный Диомед,Красавицы иные будут радыЗа службу удостоить вас награды.Мне ж до любви нет дела. Мой супруг,Кому всем сердцем я принадлежала,Скончался. Я с тех пор любовных мук,Клянусь Палладой, как огня бежалаИ проку в них не видела нимало;Хоть были мне известны напередИ доблесть ваша, и высокий род.Тем пуще я настойчивости вашейДивлюсь. Когда же в толк возьмете вы:Любовь — не для меня? Я полной чашейИспить готова горький долг вдовы,Скорбя до самой смерти. ТаковыНамеренья мои; что будет дале —Бог весть! однако нынче я в печали.Теперь не до веселья мне. Притом,Вы сами слишком заняты войною.Вот ежели — как вы клянетесь в том —Вам вправду захватить удастся Трою, —Склонясь пред небывальщиной такою,И я, быть может, натворю тотчасДел небывалых... Впрочем, будет с вас.Я с вами завтра поболтать готоваИ рада видеть вас в любой из днейС одним условьем: о любви ни слова.Прощайте же! Будь милостью моейОдарен кто из греческих мужей —На вас бы выбор пал, клянусь владыкойЗевесом и Афиной дивноликой!Я вас любить согласья не даю —Хоть не скажу, что этому не сбыться.Все с Божьей воле, и стезю моюДа направляет Божия десница! —И тут, вздохнув, потупилась вдовицаИ молвила: — О мой священный град!Ужель тебя и впрямь не пощадят?"Однако сын Тидея с новым жаромО милости молил ее как мог.И что же? Потрудился он не даром:У ней перчатку выпросил в залогПриязни будущей, — и за порогОн вышел, лишь когда уже стемнело,Уверенный в благом исходе дела.Уже Венера освещала путьСнижавшемуся Фебу, и СеленаКоней своих стараясь подстегнуть,У Льва стремилась вырваться из плена,И свечки Зодиака над вселеннойЗажглись, когда под пологом шатраСпать улеглась Крессида до утра.И вспомнились ей речи Диомеда,И царский род его, и дерзкий вид,И что, возможно, греков ждет победа,А тех — погибель; кто же защититЕе, совсем одну, от всех обид?..Так зрело в ней решенье роковоеОстаться здесь и позабыть о Трое.А Диомед с утра уж тут как тут:Он дело так повел умно и хватко,Спеша награду получить за трудИ в доводах не видя недостатка, —Что прямо вам скажу (и столь же кратко):Вдову избавил он от всех тревогИ все сомненья одолеть помог.И вскоре, пишет автор мой, гнедогоТроилова коня, что с бою взят,Подвел к ней Диомед; она же сноваВручила скакуна ему, наградНе пожалев, и даже, говорят,Застежку золотую, дар Троила,И свой рукав для флага подарила.Когда же рану Приамид нанесЕму в сраженье — то над ней вдовицаНемало пролила горючих слезИ снадобий; тут есть чему дивиться.Уж я не знаю: быль иль небылица,Что сердце Диомеду отдалаКрессида? Это давние дела!Но сказано и то в повествованье,Что совести мучительный укор,А с ним души несносные терзаньяПокоя не давали ей с тех пор:"О, стыд! — она стенала, — о, позор!Неверность — имя мне! Предав Троила,Я лучшему из лучших изменила.Что обо мне подумают? Увы!В преданьях я и в книгах век пребудуИзменницей! Чуть колокол молвыВесть разнесет — как возопят повсюду:Подобному нет оправданья блуду!Ни слова доброго... А строже всехОсудят жены мной свершенный грех.Своим паденьем, скажут, мол, КрессидаНа всех на них бесчестье навлекла!Хоть случай мой не первый — все ж обидаНанесена, и ждет меня хула.Что ж! сколь ни сетуй, не поправишь зла.Теперь мой долг — остаться с Диомедом,Пока живу: иной мне путь неведом.Но пусть другому буду я верна,Пусть преданности я твоей не стою —Ты, мой Троил, – воскликнула она, –Да будешь без меня храним Судьбою!Муж благороднейший, навек с тобоюГосподня да пребудет благодать! –– Здесь снова принялась она рыдать.– Ты не найдешь вражды иль неприязниВо мне: я дружбой нашей дорожуИ о тебе, хоть под угрозой казни,Вовек худого слова не скажу.Коль ты свою осудишь госпожу —Увы мне! Предо мной ты безупречен.Но так уж сталось: наш союз не вечен".В которые же сутки ДиомедУ ней из сердца вытеснил другого?На это в книгах указанья нет:Я все их перечел — и хоть бы слово!Вы ж, коль хотите, перечтите снова.Сдается мне, ходок был недурён —Однако же и путь не без препон.Я, впрочем, возмущаться слишком яроНе склонен злополучною вдовой.И без того ее постигла кара:На целый свет ославлена молвой,Она сама же за проступок свойСебя казнила; этого довольно,Чтоб мы ее простили сердобольно.Теперь назад вернуться нам пораК царевичу, оставленному нами.Вы помните, что должен был с утраОн госпожу свою встречать в Пергаме,Но прежде в нетерпенье дни за днямиТомился... Вот желанный близок час;Всю ночь пред этим не сомкнул он глаз.Когда ж лучи блистательного ФебаРумянили восточные моряИ жаворонка песнь звенела с неба —Ни свет, как говорится, ни заря, —Со стен Троянских юный сын царяВысматривал Крессиду зорким взглядом,И верный с ним Пандар топтался рядом.Во всяком проезжавшем им тотчасКрессида мнилась; но, к своей досаде,Бедняги ошибались каждый раз —И вновь томились, вдаль прилежно глядя.И так, с надеждой стойкою во взгляде,Вздыхал Пандар и хмурился Троил,Пока полудня час не наступил.Здесь принц промолвил: "Вышли мы напрасноВстречать ее так рано, вот в чем суть.Калхас ей не позволит, это ясно,Не отобедав отправляться в путь:Ему бы только время протянуть!Уж верно, ей немало потрудитьсяПришлось, чтоб от него освободиться"."Да мы-то что ж? — Пандар ему в ответ, —Поедем-ка обедать, в самом деле!"Но из дворца, закончив свой обед,Назад вернулись оба и гляделиВсе так же вдаль... Увы! Еще доселеИм невдомек, что плохи их дела:Фортуна их вкруг пальца обвела.Здесь молвил принц: "Я вижу, что онаС отцом своим до сумерек и дажеДо вечера пробыть принуждена.Сойдем-ка вниз, к воротам. Эти стражиПораньше норовят улечься; я жеО том о сем примусь им толковать —Чтоб только не спешили закрывать".Но вот и вечер минул; дело к ночи.Крессиды не видать. Ни друг, ни врагНе едет: принц уж проглядел все очи!Над рощей, над холмом сгустился мрак...Вдруг он вскричал: "Какой же я дурак!Ведь госпожа-то верно рассудила —А я совсем отчаялся уж было.Поверь, Пандар, она мудрей меня:И впрямь, зачем пускаться ей в дорогуУ встречных на виду, средь бела дня?Она права! Вот смерклось понемногу —И самая пора теперь, ей-богу,Моей Крессиде отправляться в путь,Чтоб в город неприметно проскользнуть.Теперь уже недолго... А! Взгляни же!Вон там, за поворотом, впереди —То не она ли едет? Ближе, ближе...Ну да, я узнаю ее, гляди!"— "Постой, — Пандар ответил, — погоди!Глаза протри: повозка там простая,С товаром для продажи иль пустая"."Увы! я обознался, — молвил тот, —И все-таки недолго ждать нам встречи.Я сердцем чую (сердце не солжет!),Что милая моя уж недалече.Увидишь сам, то не пустые речи:Еще мне сроду не было, поверь,Так радостно, Пандар мой, как теперь!"Пандар кивнул, но только лишь для вида.Он другу потакал и ни на шагНе отходил весь день от Приамида,Но про себя с усмешкой думал так:"Скорей уж с дудкой Робин-весельчакИз леса выйдет к нам искать ночлегаИль прошлогоднего дождемся снега".Спустя немного вышел из воротИ запоздавшим крикнул стражник дюжий,Чтоб шли домой и загоняли скот,Не то придется ночевать снаружи.Принц понял: ждать уж нечего; к тому же,Его хватиться могут наконец.И, плача, поскакал он во дворец.Но сам себе твердил он в утешенье,Что спутал дни. Прекрасная вдоваСказала: ворочусь, мол, в тот же день я,Когда луна войдет в созвездье Льва.Видать, неверно понял он слова,Крессидой сказанные на прощанье:Она лишь завтра сдержит обещанье!И поутру взобрался он опятьНа городскую стену, чтоб оттуда,Как прежде, за дорогой наблюдать,И взад-вперед расхаживал, покудаНе понял наконец, что дело худо:Крессиды нет, кругом глухая ночь, —И с тяжким вздохом ускакал он прочь.В тот миг своей последней он надеждеСказал: прощай навеки! С милой врозьТерзаться начал горше он, чем прежде,И сердце вновь на части в нем рвалось.Одна лишь мысль, его пронзив насквозь,Все снова принца мучила и снова:Ужель она могла нарушить слово?Четвертый день, и пятый, и шестойСверх срока, что назначила Крессида,Прошли, недоуменьем и тоскойЗлосчастного исполнив Приамида.И наконец, в душе его обидаОтчаяньем сменилась: понял он,Что предан и на гибель обречен.Здесь злобный дух, что ревностью зовется(Да сохранит нас от него Господь!),В царевича проник; сего уродцаСвирепого не в силах побороть,Троил свою лишь изнуряет плоть:Не спит, не ест, не пьет он, точно хворый,Друзей бежит и смерти жаждет скорой.Стал бледным он, и слабым, и худым,На посох опирался; то в печали,То в гневе пребывал; при встрече с нимЦаревича порой не узнавали!Когда ж троянцы недоумевали:Что за недуг страдальца источил? —Болит, мол, сердце, отвечал Троил.Отец его Приам и мать-царица,И сестры с братьями, и вся семьяДопытывались: что, мол, с ним творитсяИ что бедняге не дает житья?На то царевич, муку затая,Твердил одно: близка его кончина,Сердечная болезнь — тому причина.Раз как-то он заснул и видит сон,Что в поисках Крессиды, одинокий,В непроходимой чаще бродит он,При этом проливая слез потоки.И вдруг — поляна: там, на солнцепеке,Огромный и чудовищный на вид,Клыкастый вепрь посередине спит.А с чудищем бок о бок — о, проклятье! —Его возлюбленная госпожа:Крессида, зверя заключив в объятья,Его лобзает, рядом возлежа.Царевич пробудился, весь дрожа,И прошептал: "Она мне изменила!Все конечно отныне для Троила".Затем воскликнул он: "О мой Пандар!Мне истину во сне открыли боги:Крессида неверна. Какой удар!Так худшие сбылись мои тревоги.Я свято верил ей — и что ж в итоге?Она с другим! И счастлива вполне.Послушай: вот что видел я во сне".И, другу описав свое виденье,Вскричал он: "О любовь! скажи мне, чьяКраса и стать, чьей страсти ухищреньяТебя прельстили? Коль прогневал яТебя — открой мне, в чем вина моря!Уж я ль не верным был тебе слугою?Так для кого ж отвергнут я тобою?Я дал тебе уйти, страшась молвыИ в пылкие поверив обещанья,Ведь каждый звук из уст твоих — увы! —Я слушал как Священное Писанье.Ну что же! Поделом и наказанье:Ведь от кого мы лжи не ждем отнюдь,Тому всех проще нас и обмануть.Но как мне быть? От этой новой мукиСпасенья нет, и мочи нет моей!Не наложить ли на себя мне руки?Мне это средство кажется верней,Чем, пытку растянув на много дней,Кончины ждать. Не лучше ль без заботыЕдиным махом с жизнью кончить счеты?"— "Опять ты за свое! — вскричал в ответЕму Пандар, — не я ль, скажи на милость,Учил тебя, что в снах-де смысла нет?С тоски, со страху — мало ль что приснилось?Ужель от этого перемениласьК тебе Крессида? Спорить я готов,Что ты негодный толкователь снов.Должно быть, этот твой кабан матерый —Ее отец, почтенный жрец Калхас.На солнышке лежит бедняга хворый:Настиг его, как видно, смертный час.И так лежит он, стар и седовлас, —А дочь, его обнявши, горько плачет:Вот, без сомнения, что сон твой значит!""Так иль не так — откуда же мне знать?" —Вздохнул Троил. Пандар ему на это:"Я рад, что ты становишься опятьСамим собой! Послушайся совета:Отправь-ка к ней письмо, дождись ответа —Писать-то ведь куда как ты горазд! —А там уж поглядим, что Бог нам даст.Коль есть на ней вина, то не посмеетКрессида о себе подать нам весть,А коли нет — уж написать сумеет,А мы с тобой сумеем и прочесть.Сдается мне, у ней причина естьПромедлить с возвращеньем; и быть может,Ее ответ тебя и обнадежит.С тех пор, как с милой ты своею врозь,Друг дружке не писали вы покуда.И может быть, узнавши, что стряслось,Ты скажешь сам, что это не причуда,Что было б для обоих вас не худоПодольше оставаться ей с отцом...Садись, пиши — и дело тут с концом!"Вот за перо берется принц в надежде,Что впрямь из их затеи выйдет прок.Но долго он вздыхал и думал, преждеЧем ей печаль свою поведать смог.Сей труд от первых до последних строкДля вас я привожу в том самом виде,В каком и был отослан он Крессиде.Письмо Троила"О цвет нежнейший мой! О госпожа!Всей жизнью, всей душой и плотью бреннойОдной тебе навек принадлежа,Как вещество принадлежит вселенной, —Покорный раб, с мольбою неизменнойК стопам твоим припасть решился я,Смиренно о пощаде вопия.С тех пор как ты меня своим уходом,О госпожа, на муки обрекла,День для меня оборотился годомИ столь же многократно возрослаПечаль моя; от оного же злаДотоль не получу я облегченья,Доколе станешь длить мои мученья.Сей скорби не умея превозмочь,Я тщусь излить, хотя на расстоянье,Все, что теперь мне душу день и ночьТерзает: таково мое желанье.Следы же влаги, коими посланьеЗапятнано, сказать тебе должны,Как плачу я, страдая без вины.Лишь не сочти, что взор твой осквернится,Коснувшись этих строк. О, снизойдиК сему посланью, ибо в нем частицаТоски, гнездящейся в моей груди!Еще прошу я: строго не судиНесвязный слог мой, коему причинойРассудок, помраченный злой кручиной.Когда бы горемычному рабуРоптать на госпожу свою пристало,Смиренную сменил бы я мольбуНа укоризну горькую: сначалаОт греков ты уйти предполагалаВ десятый день и в том дала обет;Два месяца прошло — тебя ж все нет!Но воля госпожи моей священна.Я сетовать не смею: долг и честьВелят мне покоряться неизменноИ от тебя любые муки снесть.Лишь об одном молю — подай мне весть!Поведай без утайки: что случилосьС тех пор, как ты со мною разлучилась?О госпожа! О здравии твоемИ благоденствии молю я Бога.Пошли Господь удач тебе во всемИ радостей, и почестей столь много,Сколь пожелаешь; скорбь или тревогаПускай тебя обходят стороной.Я вечный раб твой: сжалься надо мной!Я стал подобьем некого сосуда —Вместилища всех мыслимых скорбей.Одно могу сказать: я жив покуда,Хоть с каждым часом жизнь во мне слабей.Унылый дух, что из груди моейСтремится прочь, — удерживаю силойИ жду: не явится ль гонец от милой?Глаза мои, что госпожу не зрят,Оборотились в два ручья соленых,Покой забыт; взамен былых услад —Лишь горечь мук и ад ночей бессонных,И вместо песен в жалобах и стонахДни провожу: отрады нет ни в чем,И всякое мне благо стало злом.Одна лишь ты еще доставить можешьМне исцеленье. Воротясь назад,Ты силы мне вернешь и приумножишь,С тобою вновь я жизни буду радИ стану против прежнего стократСчастливей! Пусть не жаль тебе Троила —Но клятвы ты свои ужель забыла?Когда ж на смерть я осужден тобой,Бог весть из-за какого прегрешенья,То все же, верным быв тебе слугой,Последнего прошу я утешенья:Скорей свое мне сообщи решенье,Вину мою чтоб разумел я впредьИ сам почел за благо умереть.Но ежели причина есть инаяДля промедленья — также напишиПро это мне в письме, не отлагая:Голодному и крохи хороши.Дай мне надежду, свет моей души,Чтоб я сносил покорно боль разлуки —Иль умертви, чтоб исцелить от муки!Воистину, при встрече не смогла бВо мне узнать ты прежнего Троила:Так сделался я бледен, худ и слаб,Ничто на свете мне теперь не мило.Одно меня желанье истомило —Красу твою узреть еще хоть раз,Покуда не настал мой смертный час.На сем кончаю, высказать не смеяИ половины всех моих скорбей.Что б ни было, любовь моя, тебе яЖелаю многих благ и долгих дней.Жизнь иль погибель от руки твоейПринять готовясь, верю я при этом,Что ты, как встарь, верна своим обетам.Тебе, о госпожа моя, поверь,Желаю всех отрад, каких уж болеМне не дано. Судьба моя теперьИ счастие мое — в твоей лишь воле.Знай: жизнь моя продлится лишь доколеТы длить ее благоволишь, мой свет!И с тем прощальный шлю тебе привет.Твой Т.".Письмо с гонцом отправил он, и вскореПришло в ответ посланье от вдовы:Она, мол, и сама в таком же горе,И рада поспешить бы — но увы!И все ж она вернется: таковыЕе намеренья (хотя не знает,Когда); и в нем она души не чает.На клятвы не скупясь, в письме своемЦаревича Крессида ободряла,Но на поверку оказались в немПустые обещанья. Слез немалоЕще пролить бедняге предстояло:Хоть пой, хоть вой — беды не побороть.Храни от вероломства нас Господь!Так день за днем Приамов сын в печалиТомился, быв от милой отлучен.Надежды в нем и силы убывали,С постели редко подымался он,Молчал, не пил, не ел, утратил сон,И мысль одна с ума его сводила:Ужель его Крессида разлюбила?И все ему на память приходилТот странный сон, привидевшийся ране,В котором, как вы знаете, ТроилУзрел Крессиду с вепрем на поляне.Неужто впрямь ему в ахейском станеНашлась замена? Ведь не просто такЯвил ему Зевес подобный знак!Пускай придет на зов к нему сестрица,Пророчица Кассандра, поскорей:Авось ее устами разъяснитсяЗловещий сон... И принц поведал ейСвое виденье: "Что за лиходей —Тот дикий вепрь?" — спросил он, и Сивилла,Усевшись рядом с ним, заговорила."Брат! Что за зверя видел ты во сне —Узнаешь очень скоро; но сначалаПослушай мой рассказ о старинеИ о Судьбе превратной, что немалоГероев и царей поразвенчала.Внемли же: нужно, чтобы ты постигТо, что сама я сведала из книг.Случилось раз богиню АртемидуПрогневать грекам: Калидонский царьЕй тем нанес великую обиду,Что жертв не возлагал к ней на алтарьИ фимиам не воскурял, как встарь.И чудо-вепрь, созданье грозной девы,Повадился топтать у них посевы.Тот вепрь был ростом с доброго быка.Царь бросил клич, и воины без счетуНа ловлю прибыли издалека.Принц Мелеагр, возглавивший охоту,Девицу встретил там — и в честь нее-тоСмертельный зверю он нанес удар,А голову затем послал ей в дар.Троил и Крессида. Книга пятаяО том родня его прознала мигом,Пошли тут распри, зависть и раздор;Мать Мелеагра, коли верить книгам,Сгубила сына... впрочем, разговорОтложим мы о нем до лучших пор.Но Мелеагр, что нам всего важнее,Одним из предков был царя Тидея".И о царе Тидее повелаКассандра свой рассказ неторопливый,Живописуя все его дела:Как с Полиником он явился в Фивы,Где Этеокл, Эдипа сын строптивый,Обманом власть у брата захватив,.Царил, отцовской воли супротив;Как пятьдесят кадмейцев, из засадыНапавших на него, сразил Тидей,А также все подробности осады,Что семеро затеяли вождейВкруг стен Фиванских; и про то, как змейДитя ужалил, и про все иныеПредвестья и пророчества дурные.Про то, как был землею поглощенАмфиарай, бежавший без оглядки,Погиб Тидей, утоп Гиппомедон,Парфенопей смертельно ранен в схватке(Все в точности по книгам, в том порядке,Как писано!) — и, наконец, как палСраженный громом Капаней-бахвал.Поведала, как меж собою братьяСражались, Этеокл и Полиник:Как давнее исполнилось проклятьеИ смерть настигла их в единый миг;Аргеи плач, Адраста гневный ликИ град сожженный описала следом —Чтоб завершить рассказ свой Диомедом."В обличье вепря, братец мой Троил,Во сне Тидеева ты видел сына,Потомка Мелеагра, что сразилПод Калидоном вепря-исполина.В измене госпожа твоя повинна:Где б ци была она — сомненья нет,Ей мил не кто иной как Диомед!"Так молвила Кассандра. Но во гневеВскричал Троил: "Ты лжешь, колдунья, лжешь!Вольно же всякой сумасбродной девеПророчицею мнить себя! Вольно жНа всех взводить напраслину! Ни в грошНе ставлю я такие толкованья.Прочь с глаз моих, зловещее созданье!Я знаю, госпожа моя верна,Она-то уж не из такого теста,Как прочие: коль есть на ней вина,Тогда хулы достойна и Альцеста,Та самая, что согласилась вместоСупруга своего спуститься в ад, —Об этом также книги говорят!"Кассандра вышла; и вскочив с постели,Царевич разъяренный позабылО хвори, что в его гнездилась теле:Злость придала ему, как видно, сил.И с той поры без устали ТроилДо истины старался доискаться —С бедой никак он не желал свыкаться.Меж тем Судьба, царица перемен,Что нами правит, волей Провиденья,И государства обращает в тлен,И у владык отъемлет их владенья, —Итак, Судьба, не зная снисхожденья,Удачу у троянцев отнялаИ ощипала бедных догола.Настало время худших испытанийС потерей Гектора. Был предрешенУдел его Фортуною заране.Увы! неумолим Судьбы закон:Коль дух она из тела вырвать вонЗамыслила — то способ уж найдется!В бою настигла смерть их полководца.Как не скорбеть о рыцаре таком?Его поднесь оплакивает всякий,Кто был в сраженьях и владел клинком.С вождя ахейцев шлем он сбил в атаке —Как вдруг, внезапней молнии во мраке,К ним подоспев, копье занес АхиллИ сквозь доспехи грудь его пронзил!Не описать, как горевала ТрояО Гекторе (так пишет автор мой).Но пуще всех о гибели герояТужил царевич, брат его родной.Муж доблестный, отныне всей душойОн о двойной печалился утрате:О госпоже своей и милом брате.Хоть втайне и страшился, что о немЗабыла госпожа, избрав другого,Однако в мыслях ночью он и днемК вдове прекрасной устремлялся снова,И так как у влюбленного готовоДля милой оправданье всякий раз —Принц верил, что всему виной Калхас.То вздумал он, одевшись пилигримом,Пробраться к ней тайком — да вот беда:Любой ребенок в богомольце мнимомЦаревича признал бы без труда.А попадись он грекам — что тогда?Сколь ни заманчива была затея,Ее отверг он, горько сожалея.Он также не ленился вновь и вновьК ней письма слать, в них уверяя слезно,Что неизменна, мол, его любовь,Что невозможно дольше быть им розно —Пора вернуться ей, пока не поздно!И сжалилась Крессида наконец:С ответом прибыл от нее гонец.Письмо Крессиды"Сын Купидона, кладезь благородства,Меч доблести! — так начала вдова, —Немало в положенье нашем сходства;И где для утешенья взять слова,Коль я сама от горя чуть жива,Всего страшусь и с милым поневолеРазлучена неведомо доколе?Мольбы и пени, коими полныТвои посланья, как и та страница,Где литеры слезой окроплены, —Проникли в душу мне; но воротитьсяЯ не могу. Все это разъяснится,Однако не в письме: неровен час,Наткнется на него сторонний глаз.Меня нетерпеливостью излишнейПечалишь ты, идя наперекорСудьбе, что начертал для нас Всевышний.Увы! печешься ты с недавних порО благе лишь своем. На сей укорНе гневайся; причина же промешки —Враждебные нам толки и насмешки.231 О нас с тобой, к несчастью, довелосьМне слышать сплетни даже и похуже,Чем я страшилась. Но побывши врозь,Мы пресечем их. Говорят, к тому же,Что ты меня дурачишь; но досужейНисколько я не верю болтовнеИ полагаюсь на тебя вполне.Я в город ворочусь, в том нет сомненья,Однако через день иль через год —Бог весть; я нынче в трудном положенье.Прошу лишь только, обо мне впередНе думай худо! Я же, в свой черед,Пока жива, тебе останусь другом,Вся преданность моя — к твоим услугам.Еще молю я короткость письмаМне извинить: ведь я пишу украдкой,И слог мой с непривычки плох весьма,Но, впрочем, суть не в этом: за нехваткойДосуга — и в записке можно краткойВсе изъяснить. Итак, прощай, мой свет!Господь да сохранит тебя от бед.Твоя К.".Письмо сие царевичу помнилосьДовольно странным. Впрямь почуял он,Что милая к нему переменилась,Но хоть и был порядком удручен,Он в худшее не верил. Кто влюблен —Тот слеп, известно: сколько ни морочитЕго любовь, он правды знать не хочет.Однако люди говорят не зря,Что явным станет тайное. И вскореСлучилось так, что юный сын царяУвериться сумел, себе на горе,В ее обмане и своем позоре.И понял он, что не поправить зла;Беда сия негаданно пришла.В печали у окна царевич стоя,О милой замечтался как-то раз.А брат его, принц Деифоб, из бояС победой возвращался в этот час.Пред ним толпа носила напоказПлащ воинский, что стал его добычей:Такой уж у троянцев был обычай.С плеч Диомеда храбрый ДеифобТот плащ сорвал (так повествует Лоллий).Царевич пригляделся: то ли, чтобЕго размеру подивиться, то лиШитьем полюбоваться, — поневолеНа плащ он со вниманьем поглядел —И, отшатнувшись, вмиг похолодел.На вороте плаща блестела яркоКрессидина затейливая брошь.В ней своего прощального подаркаНе мог царевич не признать. И в дрожьБеднягу бросило: не для того жОна клялась ни за какие царстваС подарком не расстаться. О, коварство!В своих покоях затворясь, ТроилПослать велел немедля за ПандаромИ другу он подробно доложил,Каким Судьба его подвергла карамИ как его распорядилась даромКрессида; все напасти перечтя,Смерть призывал и плакал как дитя.Затем воскликнул он: " Увы, Крессида!Где верность? Где любовь? Где женский стыд?Ужель свои обеты лишь для видаДавала ты? Ужели я забытИ Диомед в душе твоей царит?Пусть так! Пусть клятвы для тебя не святы —Но для чего так долго мне лгала ты?Увы! Кому же верить? Мог ли яСтоль горького от милой ждать урока?Какая б ни была вина моя(Коль есть вина) — всё чересчур жестокоМеня казнишь ты, жизнь отняв до срока!Твоя ж навек теперь погибла честь.О, горе! Как мне это перенесть?Иль не могла другим ты украшеньемЛюбовника потешить щегольство,Что предпочла моим же подношеньем,Над коим слезы лил я, своегоПожаловать героя? Для чегоТак поступила ты — в насмешку, видно?Чтоб целый свет узнал, сколь ты бесстыдна?Увы! теперь мне ясного ясней:В душе твоей нет места для Троила.Я ж не могу ни на день, хоть убей,Тебя забыть, и никакая силаТу страсть, что столько зла мне причинила,Из сердца не заставит вырвать вон...Будь проклят час, когда я был рожден!Великий Боже, с этим ДиомедомДай повстречаться мне в честном бою!Еще мой славный меч ему неведом —Без жалости я кровь его пролью!Направь десницу, Господи, мою:Карая грех, невинных ограждая, —Ужель ты не накажешь негодяя?Увы, Пандар! Смеялся ты сперваНад вещим сном, принявши вид всезнайки.Что скажешь ты теперь? И каковаПлемянница твоя? Пустые байки?О нет! Во сне нам боги без утайкиЯвляют, на особый свой манер,Что ждет нас; мой же сон — тому пример.Что ж! Буду смерти я на ратном полеИскать отныне: так оно верней.Иной теперь не надобно мне доли,И жизнью я не дорожу своей.А все ж, моя Крессида, сих скорбейНе заслужил я! Обошлась ты скверноСо мной: твоя жестокость непомерна!"Речам Троила друг его внимав,Хранил молчанье. Было очевидноПандару, что кругом царевич прав,И жаль его, и самому обидно,И за племянницу вдобавок стыдно.Вот почему в ответ не произнесНи слова он и лишь повесил нос.Затем промолвил он, на царском сынеСтрадальческий остановивши взгляд:"Крессида ненавистна мне отныне!Но что могу я сделать, милый брат?Я твой пособник был (хотя наградНе требовал) — и, плохо ль, хорошо ли,Во всем твоей лишь покорялся воле.И счастлив сам бывал, когда умелТебе доставить радость я в то время...Сему ж бесстыдству положить пределИ облегчить твоих терзаний бремяЯ рад бы, если б мог. О, вражье семя!Уж я молиться стану, чтоб ТворецМир от нее избавил наконец".Так дни проходят. Страждет и томитсяТроил, тоскою смертною объят,С другим покуда тешится вдовица,Судьба же гнет свое, как говорят.Что наша жизнь? Куда ни кинешь взгляд —Всё суета; всяк у Судьбы во власти.Дай Бог терпенья нам на все напасти!Троил в бою, как знаем мы из книг,Был сущий лев: его пугаясь гнева,Бежать бросались греки в тот же миг,Как овцы из пылающего хлева!Он их крушил направо и налевоИ Диомеда вечно средь враговВысматривал, сразиться с ним готов.Случалось им сойтись и в поединке —И бранью осыпать до хрипотыДруг дружку, для острастки и разминки,И копья небывалой остротыТупить не раз о шлемы и щиты, —Но ни один достичь не смог удачи:Судьба судила сгинуть им иначе.Однако не о битвах мой рассказ,В которых сын Приама брал участье:Представить я потщился без прикрасЕго любовь, надежду и злосчастье.К делам же ратным у кого пристрастье —Пусть перечтет, что написал Дарет;Меня не занимает сей предмет.У строгих дам прошу я оправданьяЗа то, что оказалась невернаВдова Троилу, против их желанья.Но не моя, поверьте, в том вина:И в хрониках она осуждена.Я ж был бы рад о праведной АльцестеПисать — иль Пенелопе, стойкой к лести.Еще хотел бы жен я остеречьВ любви от вероломства и обмана:От ловких умников, чья льстива речьИ что предать готовы вас нежданно.Ведь не одни мужчины, как ни странно,Доверчивы бывают чересчур.Молю, подальше от таких натур!Ступай, моя трагедия! РасстатьсяПришло нам время. И настал чередКомедию начать мне попытаться,Коль раньше Бог меня не приберет.Ступай, куда Поэзия ведетИ где до нас с тобою проходилиГомер, Овидий, Стаций и Вергилий.Ступай, мое творенье, от творца!Пускай размера твоего и слогаВовек не исказит рука писца.Меж речью и письмом, увы, столь многоУ нас различий! Но молю я Бога,Чтоб внятен был читателю мой труд,И пусть ни слова в нем не переврут!258 Но должен я свою окончить повесть.Я говорил вам прежде, чем ТроилБыл храбр и бился с греками на совесть:Один лишь Гектор и превосходилЕго в сраженьях. Многих он сгубил,Но не избегнул смерти неминучей:В бою сразил его Ахилл могучий.Когда же навзничь пал он, недвижим,Душа, на волю выскользнув из тела,Взвилась, одно светило за другимМинуя, и последнего предела —Восьмой достигла сферы, и узрелаБлуждающие звезды под собой,Плывущие с музыкой неземной.И вниз на твердь, на островок наш тесныйСредь вод морских, он глянул с высоты —И, восхищен гармонией небесной,Презрел сей мир, исполненный тщеты.Близ Трои — там, где копья и щитыЕще мелькали, — отыскал он взглядомСвой прах недвижный и скорбящих рядом.И горю он соратников своихВ душе смеясь, подумал без укора,Что сил столь много тратится людскихНа страсти, преходящие так скоро;Пристало же не отвращать нам взораОт благ небесных... И Гермесом онВ удел свой вечный был препровожден.Так сгинул сын Приама благородный,Достойный муж и доблестный герой.Так увенчались мукою бесплоднойЛюбовь его и жизнь. Такой ценойЗа ложь мы платим! Труд окончен мой.Я до конца поведал все как было:И страсть, и гибель юного Троила.О юноши и девы, чьи сердцаПолны любви! Бегите от соблазна,Склоняйтесь перед благостью Творца —Того, чьему подобью сообразноВы созданы! И знайте: все, что праздно —Недолговечно, точно вешний цвет,И бренный мир наш — суета сует.Любите же Того, кто муки крестнойДля нашего спасенья не избегИ, вознесясь, в обители небеснойПоныне пребывает: Он вовекВас не предаст! Когда же человекВсем сердцем ко Спасителю пристанет —Любви неверной он искать не станет.Вот вам дела языческих времен!Вот вам их нечестивые обряды!Юпитер, Марс и целый ПантеонКумиров без стыда и без пощады.Вот распри их, и казни, и награды!Вот в чем значенье стародавних книгИ песен — для того, кто их постиг.О Гауэр, искусный в поученьях!О мудрый Строд! Вам отдаю на судЯ повесть о любви и злоключеньяхИ жду поправок ваших, что пойдутНа пользу ей. Примите же мой труд!И к Господу, чья милость неизменна,Взываю ныне и молю смиренно:Единый в трех и тройственный в одном,Все сущее вместив, повсюду сущий!Пред явным ли, сокрытым ли врагомДай сил нам устоять, о Всемогущий!Наставь на путь, ко благу нас ведущий,И милостью своей нас не покиньВо имя Девы Пресвятой! Аминь.1386 г.