Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тень алхимика - Грегори Фьюнаро на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– А теперь иди к остальным, – сказала мисс Грейвс. – И если твой папа не вернётся через полчаса с пирожками из устриц, мы будем названивать ему на его древний телефон, пока он не приедет.

Люси хихикнула и пошла к лестнице.

– Гениально, – пробормотала мисс Грейвс, снова заглядывая в часовую комнату. Люси уже преодолела почти половину лестницы, когда раздался пронзительный крик гувернантки.

Люси повернулась и помчалась наверх. Она успела заметить, что мисс Грейвс исчезла, а в следующую минуту вспышка красного света в часовой комнате почти ослепила её. Пружины звякнули, шестерёнки зазвенели, и Люси с ужасом поняла, что с часами что-то не так. А мисс Грейвс была внутри!

Часто моргая, чтобы избавиться от мушек в глазах, Люси застыла в дверях часовой комнаты. Вместо мисс Грейвс перед ней стояло чудовище высотой десять футов. У него была голова быка, туловище человека, а ноги были наполовину человеческими и наполовину бычьими!

Люси чуть не лишилась чувств от страха, но тут чудовище издало оглушительный рёв и кинулось на неё. Люси закричала и упала на спину, но дверь часовой комнаты оказалась слишком маленькой для чудовища, и оно застряло. Люси пыталась отползти подальше, но тут чудовище протиснулось в дверь и снова бросилось на неё. Люси вскинула руки, чтобы защититься – она была уверена, что ей конец – но тут из часов вдруг выскочили Меридиан и другие животные!

Лязгнули зубы и когти, и животные окружили чудовище, пытаясь увести его подальше от Люси. Чудовище взревело и отшвырнуло животных в сторону.

– Не трогай их! – крикнула Люси.

А потом она покатилась вниз по лестнице.

Глава 5

Вход в лабиринт


Испуганный Оливер выронил книгу и застыл в большом кожаном библиотечном кресле. Кажется, кто-то кричал?

– Это похоже на мисс Грейвс, – сказала Агата, спрыгивая с диванчика у окна, а Алджернон замер у стола с химическим оборудованием. Оливер услышал приглушённый звон пружин и металлический лязг – он тут же понял, что с часами что-то случилось, – а потом стены задрожали от оглушительного рёва, за которым последовал другой крик.

– Люси! – воскликнул Оливер и с бешено бьющимся сердцем помчался в гостиную. Тишину разрывали визг, рычание и этот ужасный рёв, а потом Оливер, выбежав в прихожую, чуть не споткнулся о Люси. Она лежала на полу у подножия лестницы.

Оливер принялся звать её, и тут наверху кто-то снова заревел. Он резко развернулся и оказался лицом к лицу с огромным красноглазым чудовищем, которое смотрело на него с верхней ступеньки. Оливеру показалось, что у него были рога, как у быка, хотя в темноте это было трудно разобрать.

Оливер замер от ужаса, услышал у себя за спиной крики Агаты, а потом пол резко вздыбился вверх, и они вместе покатились к середине прихожей. Через секунду в них врезались Алджернон и Люси, а потом стены начали вращаться и смещаться в сторону. Люстру втянуло в темноту на потолке, а на стенах возникли около полудюжины горящих факелов.

Оливер не мог поверить своим глазам. Когда пол снова выровнялся, а последняя стена встала на место, полностью заблокировав лестницу и чудовище, он с трудом поднялся на ноги. Теперь рёв раздавался где-то вдалеке, и через секунду Оливер услышал грохочущие шаги, уходящие в глубину дома.

Дети поднялись на ноги и ошеломлённо оглядывались по сторонам. Теперь в каждой из четырёх тёмных стен прихожей появился вход, ведущий в залитый дрожащим светом факелов коридор.

– Что происходит? – воскликнула Агата. – Дом изменился!

Алджернон огляделся и крепко прижал к себе Кенни. Оливер не сразу понял, откуда взялась марионетка – ведь Кенни не было в библиотеке. Люси опёрлась на Оливера.

– Люси, ты в порядке? – спросил он.

– С ней всё хорошо! – перебила Агата с широко распахнутыми от ужаса глазами. – Но дом… Это что, какая-то дурацкая шутка? И где мисс Грейвс?

Оливер не обратил на неё внимания и спросил Люси, что случилось. Она потёрла виски и покачала головой, пытаясь вспомнить.

– Не знаю, – слабым голосом ответила она. – Я говорила с мисс Грейвс, а через минуту она уже кричала в часах. Там была вспышка красного света, и я… пыталась её спасти, но чудовище… Наверное, оно её схватило.

– Хочешь сказать, мисс Грейвс… – Оливер не мог заставить себя произнести слово «мертва», но Люси всё поняла. Она с трудом сдержала рыдания и кивнула.

Оливер застонал от отчаяния и повернулся к близнецам, которые застыли на месте от страха. Однако печаль Люси тут же сменилась гневом.

– Погоди! – сказала она. – Откуда нам знать, что это не их проделки?

Оливер открыл рот, но не мог произнести ни звука. Слишком много на него навалилось. Наверху было чудовище, Блэкфорд-Хаус изменился, а Агата и Алджернон просто стояли с каменными лицами, как будто ничего не случилось.

– Всё было хорошо, пока не появились они, – дрожащим голосом продолжала Люси. – Откуда нам знать, что они не пытались нас обмануть, как мистер Куигли?

Оливер пытался найти нужные слова, но Люси не дала ему шанса.

– Разве не видишь? Они приехали в Уотч-Холлоу по той же причине, что и мистер Куигли. Они знают о магии!

Оливер вскрикнул и покачал головой. Он пытался сказать «замолчи, Люси», но она не обратила на него внимания и подошла к близнецам.

– Только мисс Грейвс не знала, с чем имеет дело, – насмешливо сказала она, сжимая кулаки. – Уверена, мисс Грейвс тоже была алхимиком. Уверена, она вернула это чудовище из мёртвых или что-то в этом роде, как мистер Куигли вернул Эдгара Блэкфорда. Но только в этот раз чудовище сразу убило алхимика!

У Оливера кружилась голова, и он не мог поверить, что Люси это говорит. И тут внезапно Алджернон швырнул Кенни на пол и сбил Люси с ног, рассерженный тем, что она оскорбляла мисс Грейвс. Они принялись бороться, размахивая руками и хватая друг друга за волосы, пока Оливеру и Агате не удалось их разнять и поднять на ноги.

– Прекрати! – крикнула Агата, и Алджернон разрыдался. – Прекрати, я сказала! Мы должны сохранять достоинство, несмотря на то, что думают эти люди!

И тут Люси тоже разрыдалась. Оливер не знал, что делать, потому что ему требовалась вся сила воли, чтобы не запаниковать. Он поднял Кенни и вручил его Алджернону. Однако мальчик не переставал плакать. Агата потрясла его за плечи.

– Возьми себя в руки! – крикнула она, и Алджернон тут же начал ловить воздух ртом. – Нет, не пытайся говорить, просто дыши! Дыши!

Но Алджернон не мог дышать. Мисс Грейвс рассказывала о его состоянии папе. Голосовые связки Алджернона свело судорогой, и он не мог сделать вдох!

Оливер беспомощно смотрел, как Агата обхватила лицо брата ладонями.

– Посмотри на меня, – спокойно сказала она. – Я здесь. Я никуда не уйду, но ты должен оставаться со мной. Ты должен дышать.

И тут спазмы прекратились, и Алджернон сделал гигантский вдох. Через несколько секунд он уже дышал нормально. Оливер вздохнул с облегчением. С Алджерноном всё было в порядке. И он наконец перестал плакать.

– Вот так, – сказала Агата, вытирая слёзы с его лица. – Мисс Грейвс хотела бы, чтобы мы сохраняли спокойствие. У нас ещё будет время горевать о ней, когда мы отсюда выберемся. Мы уходим. – Агата взяла брата за руку и повернулась к Оливеру. – Не знаю, что здесь происходит, но если ты будешь так любезен и покажешь нам выход, мы сразу же уйдём.

– Прошу вас, – сказал Оливер. – Здесь произошло что-то очень плохое. Мы не знаем, что именно и почему, но…

– Наоборот. Принимая во внимание слова твоей сестры о магии и алхимиках, вы, Тинкеры, определённо знаете больше, чем говорите. Идём, Алджернон! Мы сами найдём выход из этого сумасшедшего дома.

Оливер не проронил ни слова, пока Агата с братом быстро обходили все четыре выхода в прихожей. И у каждой двери их ждало одно и то же: залитый светом факелов коридор, ведущий вглубь дома.

Агата повернулась к Оливеру и дрожащими губами произнесла:

– Ладно. Если вы хотите нас убить, то сделайте это сразу. – Она подняла кулаки. – Но имейте в виду, что мы с братом не сдадимся без борьбы.

Несмотря на страх, у Оливера сжалось сердце. Агата изо всех сил старалась казаться храброй, но была напугана не меньше него.

– Никто никого не убьёт, – ответил он. – Вы должны нам поверить. Мы так же напуганы и ошеломлены, как и вы. Правда, Люси?

Люси опустила голову, отёрла нос рукой и кивнула.

Агата скрестила руки на груди, наклонила голову и подозрительно посмотрела на Оливера. В напряжённой тишине он пытался найти подходящие слова. Наконец Оливер поправил очки и нервно вздохнул.

– Простите, что мы не сказали вам сразу, – начал он. – Но наша семья… Мы хранители Блэкфорд-Хаус. Мы должны защищать его магию. – Агата испуганно обвела глазами дом. – Я знаю, что это звучит безумно, но посмотрите сами. Блэкфорд-Хаус волшебный. Но сейчас произошло что-то плохое. Такого раньше никогда не было!

– Но это чудовище, – дрожащим голосом произнесла Агата. – И мисс Грейвс…

И тут из глубины дома раздался рёв чудовища. Все вздрогнули, и Оливер услышал пронзительный кошачий вопль. Люси ахнула.

– Меридиан! – воскликнула она и помчалась к коридору. Тут же раздался лай и визг Торстена. У Оливера чуть не остановилось сердце.

Животные из часов снова ожили!

Люси помчалась к другому коридору и принялась звать Торстена, а Оливер просто крутился на месте, не понимая, откуда доносятся звуки. Снова раздался рёв, и Торстен перестал скулить.

– Торстен, где ты? – звала Люси, а потом повернулась к Оливеру. – Животные ожили, Олли!

– Что за…

– Они спасли меня от чудовища! – перебила Люси. – Но кажется, Торстен ранен. Мы должны ему помочь!

У Оливера путались мысли. Если Торстен и Меридиан ожили, значит, часы остановились. А если часы остановились, значит, Лес Теней снова начнёт приближаться к дому!

Оливер бросил взгляд на Агату, которая, раскрыв рот, смотрела на него широко распахнутыми глазами. Всё это было слишком для неё и Алджернона. Близнецы не знали про животных, и теперь уже не было времени всё им объяснять, к тому же Оливер понятия не имел, как Торстен и остальные смогли ожить днём. Ведь магия работала по-другому!

– Олли, ты меня слышал? – Люси хлопнула в ладоши, чтобы привлечь его внимание. – Мы должны найти Торстена!

Оливер стоял на месте, бессмысленно моргая глазами. Он не знал, что делать. Блэкфорд-Хаус изменился, чудовище убило мисс Грейвс, а часовые животные ожили днём. Это было настоящее безумие!

– Повтори ещё раз, – попросила Агата, и Алджернон принялся отчаянно жестикулировать, в конце изобразив кроличьи уши. – Что значит, ты видел кролика?

– Несси Три! – крикнула Люси, а Алджернон хрюкнул. – И Реджинальд Восемь! Алджернон, где ты их видел?

Алджернон указал на потолок, а потом сделал энергичный жест рукой.

– На лестничной площадке, прежде чем дом изменился, – перевела Агата.

– Это животные из часов! – воскликнула Люси, и Агата изумлённо уставилась на неё. – Нет времени объяснять! Торстен в беде! Вы его слышали, ему нужна наша помощь.

– Ты сошла с ума, если думаешь, что мы пойдём за какой-то собакой, – ответила Агата. – Мы должны выбраться из этого безумного дома, прежде чем чудовище нас убьёт!

Люси посмотрела на Оливера, но он лишь с трудом сглотнул слюну и поправил очки.

– Олли, скажи что-нибудь!

– Агата права, – пробормотал он. – Здесь чудовище, и дом сходит с ума. Мы не знаем, что ещё может случиться.

Губы Люси задрожали, а глаза наполнились слезами. У Оливера сжалось сердце – он не мог вынести, когда Люси так на него смотрела – однако в глубине души он знал, что Агата права. Сейчас Блэкфорд-Хаус был слишком опасен, и Торстен мог быть где угодно. Лучше выбраться на улицу и бежать за помощью.

Но не успел Оливер всё это объяснить, как Люси помчалась по одному из освещённых факелами коридоров.

– Люси, подожди! – крикнул Оливер, но она не останавливалась. Оливер беспомощно посмотрел на близнецов, а потом они все побежали за Люси, нагнав её за внезапно возникшим поворотом.

От страха у Оливера внутри всё сжалось. Люси вела их по какому-то залитому светом факелов коридору, похожему на коридор наверху, но только этот всё никак не кончался, каждые двадцать ярдов резко поворачивал в сторону, и нигде не было видно никаких спален.

– Мы должны отсюда выбраться, – шепнула Агата Оливеру. Близнецы шли впереди него, и Алджернон нёс Кенни в руках. Глаза куклы, блестящие в свете факелов, казались такими же испуганными, как у всех остальных.

– Но это просто невозможно, – ответил Оливер. – Блэкфорд-Хаус не такой уж большой!

– Он явно стал больше, – заметила Агата. – Пожалуйста, Люси, давай вернёмся в прихожую. Там была входная дверь. Она может быть в конце одного из коридоров.

– Мы никуда не пойдём без Торстена! – воскликнула Люси.

Оливер застонал. Происходило что-то очень плохое, хуже, чем в прошлый раз, когда остановились часы. Блэкфорд-Хаус не просто стал больше, он выпустил на волю чудовище. Но как? И почему именно теперь? Когда всё это произошло, мисс Грейвс была уже в часах, и может быть, Люси была права? Могла ли гувернантка быть алхимиком, как и мистер Куигли? И могла ли она случайно вернуть это чудовище из мёртвых?

Оливер отогнал эту мысль и поправил очки. Он отказывался верить в происходящее. Блэкфорд-Хаус ни за что не впустил бы мисс Грейвс, если бы она была такой же, как мистер Куигли. То же самое относилось и к чудовищу, а значит, это могло означать лишь одно.

Чудовище уже было в доме.

Грудь Оливера так сильно сдавило, что он едва мог дышать. Они прожили в Блэкфорд-Хаус всего два месяца, но могло ли здесь всё это время скрываться другое чудовище, кроме Гарра? И что если оно и теперь сидело в засаде за очередным поворотом? А что если оно было не одно?

– Агата права, – повторил Оливер. – Мы должны вернуться в прихожую и найти входную дверь.

Но, как обычно, Люси его не послушала и вскоре привела их в очередную прихожую, освещённую факелами. От неё ответвлялись другие коридоры, но впереди дети заметили дверь. Люси прижалась к ней ухом, прислушиваясь целую вечность, а потом осторожно взялась за дверную ручку.

– Осторожнее, Люси, – прошептал Оливер. – Там может быть чудовище.

Близнецы отошли подальше, готовые в любую минуту броситься бежать, и Люси медленно открыла дверь.

Оливер вскрикнул.

Это была спальня Эдгара Блэкфорда.

И на стене, освещённый мерцающим светом факела, висел его портрет с чёрным пятном вместо лица.

Глава 6

Новые враги


Затаив дыхание, Люси протянула руку в тёмноту и нажала на выключатель. Ничего не произошло.

– Торстен? – прошептала она и осторожно заглянула внутрь.

Кажется, здесь ничего не изменилось с того дня, когда она в последний раз увидела комнату Эдгара Блэкфорда, но в дрожащем свете факела у неё за спиной она казалась полной привидениями. Кровать, мебель и старая лошадка Эдгара были покрыты простынями. На стенах танцевали тени. А портрет…

Люси сглотнула. Портрет Эдгара Блэкфорда теперь висел на стене, а ведь раньше он лежал на полу лицом вниз. Само изображение Эдгара казалось темнее, как будто расплывчатое чёрное пятно, закрывавшее его лицо, распространилось на всё тело.



Поделиться книгой:

На главную
Назад