– Оставить тебя в лесу, объятом пламенем?! Клянусь всеми колючками ёжика, ты, мой дорогой Кора, видно, совсем ничего не соображаешь!
Не проронив больше ни слова, Рилло спустился на землю и сделал Клинкусу знак следовать за ним.
4
Проблески в темноте
Рилло оказался опытным проводником, и два друга, ставшие вдруг разведчиками, уверенно продвигались среди деревьев в последних красноватых проблесках уходящего солнца.
С каждым шагом дым становился всё более густым.
Клинкуса неожиданно охватило странное чувство. С тех пор как он поселился в Листвянке, лес стал ему родным домом. Здесь было легко и спокойно! Но сейчас проступавшие в темноте силуэты почти голых деревьев и холодный воздух, пропитанный дымом, делали всё вокруг призрачным и страшным.
У мальчика пробежал холодок по спине, и он понял, как рад, что Рилло был рядом. Во всяком случае до того момента, как грызун внезапно соскочил с ветки над Клинкусом и прыгнул ему прямо на лицо, повалив на землю.
Мальчик резко обернулся, ища ошарашенными глазами белку.
Но увидев вытаращенные глаза и нервные жесты Рилло, почти зарывшегося в листву, он понял, что что-то случилось. И почти в ту же секунду услышал голос. Клинкус, не раздумывая, нырнул за камень, выступавший из земли, и затаился.
– Уф, надоело! – сказал голос. – Устал я от этого дыма… Да и темно уже!
– Давай, Рандольф, мы почти закончили. Ещё пара деревьев – и вернёмся в лагерь, – отвечали ему.
Клинкус осторожно выглянул из-за камня и увидел нечто совершенно неожиданное. Два жандарма, полицейские из города Умграда, патрулировали лес! Он так часто видел их униформу, когда жил в приюте, что даже в дыму тут же узнал её.
«А что, если они за мной?» – подумал мальчик, и сердце у него ушло в пятки. Он никак не мог забыть побег из загазованного города и страх, что его будут преследовать самые рьяные солдаты герцогства.
Но приглядевшись получше, он вздохнул с облегчением: жандармы не заметили ни его, ни Рилло. Они были заняты довольно странным делом. У одного в руках был компас, а у другого – кисточка и большая жестянка с красной краской. Когда жандарм с компасом указывал на какое-нибудь дерево, второй рисовал на нём яркий красный крест. Казалось, они отмечали дорогу, ведущую на север. Изумлённый Клинкус пытался понять, что всё это значило. Пока ясно было только одно: два жандарма, пришедшие из Умграда, и загадочный дым без огня не предвещали ничего хорошего.
– Всё! – снова заговорил Рандольф. – На сегодня мы прошли даже больше, чем было нужно.
– Точно, идём назад. Два бараньих рёбрышка на ужин у меня никто не отнимет! – крикнул второй.
– Ха-ха! И хороший бочонок морса, чтобы смочить горло! – засмеялся первый.
Клинкус и Рилло видели, как жандармы отступают, растворяясь в дыму, хохоча и обсуждая друг с другом, чем они набьют себе животы.
– Как думаешь, что они тут делали? – спросил мальчик у белки, выбираясь из укрытия.
– Откуда мне знать, что может быть в голове у двух городских великанов! – ответил Рилло. – Да к тому же в форме! Гадкий народец, а? Но, знаешь, двигаясь за ними, мы дойдём до этого жуткого огня. Всё лучше, чем ничего!
Клинкус кивнул и снова тронулся в путь со своим верным другом грызуном. Дым тем временем стал таким густым, что мальчику пришлось достать из кармана платок и приложить его к носу, чтобы не вдыхать его. Жандармы, к счастью, продолжали громко переговариваться и время от времени кашляли. Так что за ними можно было следить, держась на расстоянии и оставаясь незамеченными.
Пока Клинкус и Рилло шли за жандармами по пятам, на лес опустилась ночь.
– Рилло, смотри! – зашептал вдруг Клинкус, указывая на точку в небе, где-то совсем недалеко.
Белка быстро забралась на высокую ветку и посмотрела в направлении, указанном мальчиком. В тёмном небе был хорошо виден зловещий блеск, грозно сиявший над лесом.
5
Властелин огня
Они шли около получаса. С каждым шагом дым становился всё более удушливым, а блеск всё более ярким.
Когда друзья добрались до места пожара, Клинкус замер, потрясённый увиденным. Перед ним был ад. Высоко в небо поднимались злые языки пламени. Под напором огня деревья с голыми беззащитными ветками казались людьми, которые тянут руки, моля о помощи. Клинкус несколько минут стоял не двигаясь, будто парализованный этим жутким ослепляющим зрелищем. Пока не почувствовал, что шедший от огня жар жжёт глаза. Мальчик попятился назад вместе с другом белкой.
Они обменялись встревоженными взглядами и помолчали лишь одно мгновение, а потом, как всегда, первым заговорил Рилло.
– Мы здесь просто поджаримся на огне и всё! – закричал он, пытаясь перекрыть оглушительный треск пламени. И потом спросил, указывая на большой дуб, ещё не задетый пожаром. – Ты сможешь залезть во-о-он туда?
– Конечно! – ответил Клинкус, прогоняя цепенящий страх.
– Отлично! Сверху нам будет видно, что же тут происходит! За мной, Кора, я поведу тебя по веткам! – воскликнула белка.
Не медля ни минуты грызун побежал вверх по стволу могучего дерева. Клинкус был не таким маленьким и ловким, как белка, но он здорово лазил по деревьям и уже через пару минут оказался рядом с Рилло на крепкой ветке почти у самой вершины дуба.
От того, что они увидели с высоты, у друзей ком застрял в горле. Пламя, пожиравшее лес, поднималось со всех сторон длинными узкими языками. Но самое страшное было не это. Весь этот жуткий кошмар был из-за…
…двух гигантских машин, выдувавших на деревья мощные потоки огня! Свет пожара хорошо освещал железные громадины, которые показались Клинкусу страшными марионетками с огромной пастью, то тёмной, то огненно-красной. На самом деле это были две огромные самоходные башни на больших зубчатых колёсах. К каждой башне были прилажены две лопасти, раздувавшие огонь, чтобы он быстрее распространялся по лесу.
– Изобретательный всё-таки народ, эти миуки, люди из города… Вечно придумают что-нибудь всем на удивление, – с горькой иронией сказал Рилло.
– Если бы я знал, как это сделать, я бы тут же слез с дерева и своими руками разгромил бы на кусочки этих монстров! – резко ответил Клинкус.
– Спокойно, Кора, – затараторила белка, перепрыгивая с лапы на лапу. – Не принимай на свой счёт! Я знаю, что ты не такой, как они… Слушай, может, сбегаем в Листвянку, предупредим народ, а? Надо будет подготовиться к контратаке. Если эти городские балбесы хотят сжечь лес, им придётся хорошенько попотеть!
– Отлично сказано, белка! – воинственно ответил мальчик. – Давай, скорее, нужно поторопиться в Листвянку.
Они одновременно бросились вниз по веткам, но едва спустившись на землю, услышали подозрительный шум. Кто-то шёл прямо на них!
Мальчик и белка спрятались за ствол дуба.
Шум шагов и громкие голоса становились всё отчётливей. Среди них выделялся один, надменный и грубый, показавшийся Клинкусу странно знакомым.
– Хватит на сегодня! – сказал голос. – Наши темпы впечатляют! Если продолжим в том же ритме, мы за три недели проложим длинную выжженную полосу, которая пересечёт лес от края до края. Потом ещё какой-нибудь месячишко упорного труда – и здесь появится прекрасная дорога! Умградские повозки в три дня будут долетать по ней до Северных гор! Это будет победа! – хвастался грубый голос. – Вы только подумайте: сегодня, чтобы добраться до угольных шахт, надо две недели трястись по крутым, утыканным камнями дорогам! Этот новый путь через лес позволит нам снова открыть все шахты, и мы будем снабжать город углём с невиданной скоростью. Мы завалим Умград углём, и он станет ещё богаче и могущественнее! Ещё достойнее своего гордого имени! Наш город снова станет величественным…
– И наш герцог наконец назначит вас премьер-министром! – вставил другой тонкий и заискивающий голосок.
– Давно пора, дорогой мой, давно пора, – откликнулся первый голос. – Ещё и потому, что по этой новой дороге будет очень удобно ездить на охоту. А мы все знаем, как наш герцог любит поохотиться…
В эту минуту говорившие как раз поравнялись с дубом, за которым спрятались Рилло и Клинкус. Услышав последние слова, мальчик подпрыгнул на месте и, рискуя выдать себя, выглянул из-за ствола, чтобы разглядеть проходивших мимо людей.
Клинкус замер, вытаращив глаза.
Что это? Кошмарный сон?
– Негодяй… – процедил мальчик сквозь зубы.
Перед его изумлённым взглядом предстала знакомая фигура сэра Грэйлока, хозяина Мастерских Умграда, в которых когда-то трудился Клинкус. Худенькие ножки, почти полностью закрытые большим животом, и роскошное пальто с меховым воротником.
Рилло заметил реакцию друга и запрыгнул ему на плечо.
– Ты что? Привидение увидел? – тихонько шепнул он на ухо другу.
Клинкус не двинулся с места.
– Лучше бы это было привидение, – едва слышно выговорил он и до боли сжал кулаки.
Группа людей, сопровождавших сэра Грэйлока, медленно удалялась под очередное хвастовство начальника и дружный смех его сообщников.
Клинкус наконец повернулся к Рилло и, оттопырив карман пиджака, сказал:
– Прыгай, белка! Мы бежим в Листвянку.
Прежде чем сигануть в карман, грызун посмотрел другу в глаза и понял: кем бы ни был напыщенный пузан с командирским голосом, Клинкусу этот орешек по зубам!
6
Очень длинная ночь
Клинкус бросился бежать, словно не было вокруг ни темноты, ни дыма, ни других препятствий. Мальчик нёсся во весь дух по ковру из сухих листьев, укрывших землю. Он раз десять чуть не упал, но всегда изобретал какой-нибудь прыжок или пируэт и умудрялся удержаться на ногах. Рилло, высунувшись из кармана, сопровождал его прыжки и пируэты радостными воплями «Оп-а-а-а-а-а!».
На Боярышниковой улице бежать стало легче, дым сюда практически не доходил, и минут через двадцать Клинкус и Рилло оказались перед воротами Листвянки.
После ужаса, который друзья видели в лесу, город произвёл на мальчика странное впечатление. Над Листвянкой царил покой тихого осеннего вечера. Воздух был холодным, на улицах – почти никого, а из окон бесчисленных домов на деревьях лился уютный свет. Листвянчане ели жаркое из грибов и каштановые торты, старушки, сидя в креслах, плели корзины из ивовых прутьев, дети, собравшись в круг, слушали дедушку, который рассказывал сказку… Всё дышало миром и спокойствием.
«Знали бы они, что творится всего в часе пути отсюда!» – сказал про себя Клинкус.
Впрочем, особенно задумываться ему было некогда. Мальчик перевёл дыхание и направился прямиком в Королевский дворец.
Королева Джеминия и советник Фалабас стояли на террасе дворца. Они заметили облако дыма в воздухе и растерянно глядели по сторонам.
Рилло сразу перешёл к сути дела:
– Ваше Величество! Господин советник! Миуки из Умграда подожгли лес!
– ЧТО? – хором воскликнули королева и советник.
– Так и есть, – подтвердил Клинкус. – Мы только что с места пожара.
Джеминия, поражённая известием, закрыла лицо руками, а Фалабас ударил кулаком по ограждению террасы.
– Все молнии неба! Что они задумали на этот раз? Хотят испепелить лес? – воскликнул он.
– Нет, советник! Мне и Рилло удалось услышать, что говорил сэр Грэйлок: кажется, он при помощи своих зажигательных машин хочет проложить выжженную полосу, которая пересечёт лес с юга на север, – пояснил Клинкус, слово в слово повторяя то, что сказал хозяин умградских Мастерских.
– Именно так, – подхватила белка. – А потом он построит большую дорогу до самых Северных гор к заброшенным угольным шахтам. Они хотят их снова открыть! А ещё они хотят охотиться в Большом лесу. И дорога нужна для того, чтобы можно было с комфортом доехать, куда только ни захотят эти…
– Негодяи! – прорычал Фалабас, сжав зубы. – Ваше Величество, – сказал он, обращаясь к королеве, – полагаю, необходимо срочно собрать Большой Городской Совет!
– Конечно, конечно, Фалабас, срочно, очень срочно… Я сейчас же прикажу моим вестникам созвать во дворец всех членов Совета. Вы сможете остаться и рассказать им, как обстоят дела? – спросила правительница Листвянки, повернувшись к Клинкусу и Рилло.
Друзья энергично закивали головами в знак согласия.
В следующие полчаса вестники королевы носились по всему городу, вытаскивая из тёплых домов советников, министров и начальника жандармерии. Быстро одевшись, они стайками слетались во дворец на своих ёжемобилях. В считаные минуты в зале Большого Совета стало очень шумно и тревожно. Клинкус, слишком большой даже для такого величественного здания, как Королевский дворец, следил за собранием, просунув голову в окно.
Фалабас разложил на столе карту леса и попросил Рилло показать место, где они с Клинкусом обнаружили огонь и жуткие зажигательные машины сэра Грэйлока. Белка, знавшая лес как свои четыре лапы, рассказала всё очень подробно.
Тогда Фалабас взял в руки кусочек угля и прочертил на карте тонкую чёрную линию, которая протянулась от указанной грызуном точки до шахт, расположенных в Северных горах. В зале повисла напряжённая тишина.
Все увидели, что прямая, прочерченная Фалабасом, шла по окраинам Листвянки в районе мельницы Медленное Колесо. Королева грустно вздохнула, закатив глаза к потолку. Министры и советники обменялись потерянными взглядами.