Самозванец.
Окончание «Бориса Годунова» в рукописи:
Народ.
Да здравствует царь Димитрий Иванович!
7 ноября 1825.
Русалка
Ⅰ
Первоначальный конец сцены «Княжеский терем».
Дружко.
Сваха.
Князь
Дружко.
Князь.
Дружко.
Слуга.
Дружко.
Слуга.
Дружко.
Слуга.
Сваха.
Дружко.
Сваха.
Ⅱ
Стихи, пропущенные в сцене «Светлица».
Mамка.
Княгиня.
Мамка.
Княгиня.
Ⅲ
Отрывок Ⅲ сцены («Светлица»), написанный «народным стихом»:
Сцены из рыцарских времён
Наброски начала пьесы, написанные стихами:
Ⅰ
Ⅱ
План пьесы
Un riche marchand de drap. Son fils (poète), amoureux d'une jeune demoiselle noble. Il fuit et se fait écuyer dans le château du père, vieux chevalier. La jeune demoiselle le dédaigne. Le frère arrive avec un prétendent. Humiliation du jeune homme. Il est chassé par le frère à la prière de la demoiselle.
Il arrive chez le drapier. Colère et sermon du vieux bourgeois. Arrive frère Berthold. Le drapier le sermonne aussi. On saisit frère Berthold et on l'enferme en prison.
Berthold en prison s’occupe d’alchimie — il découvre la poudre.— Révolte des paysans, fomentée par le jeunepoète.—Siège du château. [Berthold] le fait sauter. Le chevalier — la médiocrité personnifiée — est tué d'une balle.
La pièce finit par des reflexions — et par l’arrivée de Faust sur la queue du diadle (découverte de l’imprimerie, autre artillerie).[7]
«Скажи, какой судьбой»
1
Вальберхова вдова — Сосницкий её брат — Брянский любовник Вальберховой — Рамазанов, Боченков…— Сосницкий даёт завтрак — Брянский принимает гостей — Рамазанов узнаёт Брянского — Изъяснения — Пополам — начинается игра — Сосницкий всё проигрывает, гнёт Величкина на карту — отчаянье его.
2
Сосницкий и Вальберхова.
3
— Мочи нет устал — проигрался —
Пора в театр: наш друг даёт последний завтрак — он застрелится —
4
— Я шёл к тебе, сестра,— Покорно благодарю, в одном доме мы неделю не видались. Что ты делал? — Занят был — сегодня я дома; уезжай, пожалуйста, тебе надо быть у тётки — я даю завтрак.— Бог знает какое общество, зачем тебя нет в свете и проч.
Вадим
1
План трагедии.
Вадим влюблён; Рогнеда дочь Гостомысла, она невеста Громвала — славянина Рюрика.
Вадим и его шайка таятся близ могилы Гостомысла.
Вадим был во дворце и в городе и назначил свиданье Рогнеде.
— Ты знаешь Громвала, зарежь его — Рогнеда, раскаянье её, воспоминания, является Вадим.
Рогнеда, Рюрик и Громвал.
Рюрик и Громвал — презренье к народу самовластья — Громвал его защищает.
Вадим в Новгороде на вече. Вестник — толпа — Рюрик! — Рогнеда открывает заговор — бунт — бой —
Вадим перед Рюриком —
Вадим и Громвал — свиданье — друзья детства…
2
План поэмы о Вадиме[8]
Вечер — русский берег — ладья — рыбак.— Вадим — не спит — он ‹?› утром засыпает — рыбак хочет его убить — Вадим видит во сне набеги, Гостомысла, Рюрика и Рогнеду — вновь на ладье идёт — к Новгороду — (Нева).
Могила Гостомысла — он находит там друга; Ⅰ сцена трагедии.— Заговорщики собираются — клянутся умереть за свободу Новгорода. Тризна, обряды, Вадим назначает свиданье Рогнеде.
Свадебный пир. Рюрик выдаёт свою дочь за Стимида, искусного полководца — гости садятся за столы, скатерти — невеста видит — Вадим в числе гостей; пьют здоровье Рюрика, братьев, жениха и невесты, варягов; Вадим не пьёт — почему? — пьёт здоровье верных граждан и новгородцев…
«От этих знатных господ»
Un grand seigneur, coupable de haute trahison et condamné à mort, attend dans sa prison le jour de l’exécution etc.
Le bourreau et son fils tous deux présents aux adieux de la noble famille. La fille s'évanouit, le jeune homme lui porte des secours. Scène de l’échafaud.
Le jeune homme rentre chez ses parents pour les maudire et les quitter pour la vie. Colère du vieux bourreau.
Le jeune ‹homme› entre au service du prince. Il fait son chemin.
Il est fait chevalier etc.