Мама молча улыбалась, но в ее глазах блестели слезы.
– Вислав, ну почему она плачет? Я же скоро прилечу, на Рождество! Я позвоню вам, но предупреждаю – долго прощаться не будем, иначе, Стефания зальет своими слезами весь аэропорт! – предупредила я. Так как для людей мы выглядели ровесниками, вне дома я называла родителей по именам.
– Она всегда была очень чувствительной, – улыбнулся отец и обнял ее за плечи.
– Ага, я заметила это на свадьбе Маришки! – недовольно сказала я (тогда мама только и знала, что всхлипывала). – Ну, перестань, Стефания, я же не умираю!
– Ладно, иди на посадку, иначе, она тебя не отпустит, – шутливо сказал отец.
Я поспешно отошла от родителей.
– Я позвоню! – крикнула я им, а затем быстро прошла контроль, нашла свой рейс, села в самолет и заняла свое место.
«Уважаемые пассажиры, пожалуйста, пристегните ремни безопасности» – в скором времени услышала я и невольно улыбнулась в предвкушении полета.
Все вокруг было для меня новым, абсолютно неизвестным, интересным, и я во все глаза смотрела на пассажиров, на стюардесс, обстановку. Я наблюдала за людьми, ведь раньше никогда не была в человеческом обществе, да еще и в самолете: я всегда летала только на личном самолете родителей, и теперь огромный реальный мир ошеломил меня.
К сожалению, с соседкой мне не повезло: ею оказалась пожилая полная брюнетка, которая спала всю дорогу и тихо похрапывала, иногда пожевывая губами, но это смешило меня, и я даже не включала музыку, чтобы понаблюдать за ней.
Полет прошел быстро, а может, это мне так показалось. После посадки все вдруг начали хлопать в ладоши, ну и я не отставала, хотя недоумевала, для чего было все это действие. А когда люди стали выходить из самолета, у меня дыхание перехватило от мысли, что я уже была в Англии. Я выходила на ватных ногах, понимая всем своим существом, что попала в другой мир, в мир, принадлежащий людям… Да еще и в другую страну, другую культуру, другую языковую среду!
Благодаря моему усиленному наблюдению за людьми, я успешно забрала свой багаж, но для этого мне пришлось нанять грузчика – мои многочисленные сумки были мне «не под силу». Конечно, я бы с легкостью понесла их сама, но в глазах людей была всего лишь хрупкой девушкой, и чувствовала на себе восхищенные взгляды. Мне было неловко от такого внимания.
Я вышла из здания аэропорта, чтобы нанять такси (грузчик катил за мной на тележке мои сумки), но, как назло, на стоянке не было ни одной машины. Я растерялась, не ожидав такого поворота событий и ранее считая, что меня ждет целая толпа жаждущих моих денег таксистов.
– Мисс Мрочек! – вдруг услышала я незнакомый мужской голос недалеко от себя.
«Это зовут меня? Не может быть, ведь меня здесь никто не знает!» – пронеслось в голове, но я машинально обернулась на голос, назвавший мое имя.
– Мисс Мрочек… Миша Мрочек… Это ведь ты? – Ко мне подошел довольно высокий темноволосый парень и, конечно, он говорил по-английски.
Моему удивлению не было предела.
– Да, – ответила я. – Разве мы знакомы?
Парень усмехнулся и оглянул меня с головы до ног. Его бестактность неприятно зацепила меня.
– Мои глаза, вообще-то, здесь! – строго сказала я ему.
– О, прошу прощения… Нет, мы пока не знакомы, но я ждал твоего появления больше часа, – сконфуженно сказал он. – Меня зовут Гарри Смит: это моя семья сдает тебе квартиру.
– Приятно познакомиться, Гарри, но я не понимаю, зачем ты меня ждал? – еще больше удивилась я.
– Я отвезу тебя на квартиру, – ответил он.
– Спасибо, конечно, но я могла бы добраться сама.
– Охотно верю, но, надеюсь, ты не будешь настаивать на одинокой поездке в Оксфорд: я просто подумал, что тебе будет удобней, если я заберу тебя с аэропорта, к тому же, у тебя не будет дорожных хлопот и дополнительных расходов на такси.
Я растерялась: этот Гарри полностью разрушил мои планы и мой самостоятельный, тщательно продуманный маршрут. Сначала я хотела отказать ему, но потом подумала, что он нарочно приехал за мной, и мне стало даже жаль этого парня, за то, что ему пришлось ждать меня больше часа. Меня – абсолютно незнакомую ему девчонку.
– Ну, хорошо, Гарри. И спасибо за то, что приехал за мной, мне очень приятно, – наконец, сказала я.
– Рад помочь. Ну, и где же твои сумки? – весело сказал он.
Я кивнула в сторону грузчика.
Гарри усмехнулся.
– Четыре огромные сумки?
– Да.
– Ты что, весь шкаф с собой привезла?
– Почти, – серьезно ответила я, нахмурившись от его насмешливого тона. – Но мне кажется, что это совсем тебя не касается.
Гарри немного покраснел.
– Извини, не хотел тебя обидеть. – Он смущенно улыбнулся.
– Да ничего, и ты… Извини, – выдавила я, чувствуя себя крайне неловко.
Мы молча подошли к его машине – большому серому «Джипу». Гарри стал закидывать мои сумки в багажник, а я в это время расплатилась с грузчиком и дала ему на чай.
Затем я и Гарри сели в машину.
– Не забудь пристегнуться, – сказал парень, заводя мотор.
Я с усмешкой пристегнула ремень безопасности, Гарри сделал то же самое, и только после этого мы выехали со стоянки на дорогу.
– А как ты узнал меня? – поинтересовалась я.
– Это было просто: твоя сестра сказала моей матери, что ты – красивая, худая, длинноволосая блондинка, – ответил он.
«Не такая уж я худая!» – недовольно подумала я. Этот комплимент оставил меня в полном равнодушии: я была сыта по горло восхищением окружающих. Оно раздражало меня.
– Студенты уже съезжаются? – спросила я, переводя разговор на другую тему.
– По-моему, да, но, если честно, не знаю, так как редко бываю в Оксфорде.
– Почему? А я думала вы там живете.
– Почти. Мы живем там только летом, а на учебный год сдаем квартиру и переселяемся в Лондон, – ответил парень. – Могу я кое-что у тебя спросить?
– Пожалуйста. – Меня очень забавлял его чопорный английский.
– Почему Оксфорд?
Этот вопрос, часто задаваемый мне моими родителями, заставил меня улыбнуться.
– Потому что Оксфорд – моя мечта, – честно призналась я, взглянув на Гарри.
Он улыбнулся, и я подумала о том, что он был довольно хорош собой. Но потом стукнула себя раскрытой ладонью по лбу.
– Ой, забыла! – вырвалось у меня по-польски.
– Что? – спросил Гарри, удивленно подняв брови: он явно не знал польского.
– Я вспомнила, что забыла в Польше кое-что очень важное! – пробормотала я по-английски.
Забыла то, что должна была взять в первую очередь – список правил Марии.
– С кем не бывает, – улыбнулся Гарри. – Кстати, тебе не нужно будет покупать велосипед – будешь ездить на велосипеде Мэри.
– Мэри? – переспросила я.
– Да, это моя сестра. Ей семнадцать. Она уехала к нашему дяде в Шотландию, и ее велосипед полностью в твоем распоряжении.
– Здорово, – сказала я, однако не чувствуя никакой радости.
– А вы с сестрой очень похожи. На сколько лет она тебя старше? – вдруг спросил парень.
– На семь, – не задумываясь, ответила я.
Довольно бестолковый банальный вопрос.
– А я бы не сказал: вы как будто ровесницы. И волосы у нее такие же – золотистые.
Я усмехнулась от его комплимента моим волосам.
– Сестры всегда похожи, – сказала я.
– Да, наверно.
Мы замолчали.
Я решила воспользоваться тишиной и позвонить домой, как и обещала, и попросить маму прислать мне список Марии.
Достав свой голубой смартфон, я набрала номер мамы.
– Привет, я уже в Англии. – Я перешла на польский, чтобы Гарри не понял моего разговора с мамой.
– Привет, как долетела? – спросила мама усталым голосом.
– Классно: рядом со мной сидела тетка и храпела прямо мне на ухо, – с улыбкой ответила я. – Мам, я кое-что забыла дома, не могла бы ты выслать мне это по почте?
– Что именно?
– В моей комнате, в одном из ящиков стола, лежит лист бумаги – это советы, которые написала Мария, чтобы облегчить мою многострадальную жизнь в Оксфорде.
– Да, нашла. Забавно, у Марии явный талант сатирика.
– Вышли мне его сегодня, ладно? Обычной почтой, заказным письмом. Адрес скину сообщением.
– Хорошо. Где ты сейчас?
– Еду в Оксфорд. Наняла машину.
«Хорошо, что этот смертный паренек не знает польского! Я ведь не могу при нем сказать, что еду на такси. И не могу сказать маме, что еду в машине с «левым» человеком!» – с облегчением подумала я
– Хорошо. Я сейчас работаю, давай созвонимся вечером.
– Это необязательно, но позвоню, как буду свободна.
– Тогда жду твоего звонка, милая.
– Пока, мам.
Я отключила звонок и заметила, что Гарри улыбается.
– Что такое? – спросила я его.
– Польский язык – несколько странный и смешно звучит для английского уха, – ответил он. – Но, думаю, это очень красивый и оригинальный язык.
– Спасибо. Но, знаешь, не многие иностранцы так думают, – искренне сказала я.
– Почему?
– Считают, что в нем слишком много смешных звуков, шипения и тому подобное.
«Ну, вот, я уже около получаса нарушаю самое главное правило: не общаться с людьми. Но так и от скуки умереть можно!» – насмешливо подумала я.
Мы болтали всю дорогу до Оксфорда: Гарри рассказывал мне о своей сестре, о семье, о том, какой была Мария, когда он видел ее. Что касается меня, я ничего о себе не рассказывала, а старательно переводила разговор на нейтральные темы.
Наконец, мы приехали в город моей мечты. В Оксфорд.
Как только мы стали подъезжать к нему, несмотря на недовольство Гарри, я высунула голову в окно, чтобы рассмотреть улицы: люди шли куда-то, с сумками и без, огромное количество велосипедов рассекало дороги, и я всей душой чувствовала, что, наконец-то, была свободна. Моя мечта воплотилась в реальность: я была в Оксфорде!
Гарри остановил машину около двухэтажного каменного дома, довольно старинного вида, который почему-то напомнил мне замок Морганов в Праге.
– Добро пожаловать в новый дом! – сказал парень, выходя из машины.
Я тоже вышла и зачарованно уставилась на это чудо.
– По-моему, я заказывала квартиру, а не дом! – с искренним восхищением воскликнула я.
– Ну да, это и есть твоя квартира. Просто все жилые комнаты находятся на первом этаже, а на верхнем хранятся вещи, которые мы оставляем до следующего лета, – объяснил мне Гарри.