Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Капо из Акапулько - Дон Пендлтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Лодка уже довольно далеко отплыла от берега, тем не менее Болан продолжал наблюдать в бинокль за служащим стоянки.

Марти с неприязнью поглядела на смертоносные игрушки Палача.

— Зачем тебе это сейчас? — испуганно спросила она.

— Чтобы остаться в живых, — отозвался он и, положив «узи» на пол, взялся за штурвал.

Катер вновь направился к восточной части залива.

Когда катер с ходу ложился на новый курс, резкий порыв ветра сорвал шляпу с головы Марти.

— Ты в порядке? — осведомился Болан.

— Конечно.

И на том разговор завершился.

С тех пор, как они покинули Лас-Бризас, всю дорогу они практически молчали. Лишь один раз, уже на подъезде к океану, Марти застенчиво произнесла:

— Наверное, со мною ты рискуешь вдвойне.

— Посмотрим, — сухо ответил он.

Но она была права: рядом с Мартой Канада он подвергал себя большой опасности. А ведь свои боевые действия в Акапулько он только-только начинал...

Мало кто из ныне здравствующих врагов мог похвастаться, что видел Болана в лицо. Именно так: Палача можно было однажды увидеть, но нельзя было узнать, ибо для этого требовалось вновь столкнуться с ним лицом к лицу, а подобных подарков своим противникам Палач предпочитал не делать. Этим он напоминал скорее некоего литературного героя — есть устоявшийся образ, но конкретного портрета нет, и вся репутация зиждется на чьих-то там расплывчатых рассказах. Болан очень старался, чтобы такое положение дел сохранялось и впредь.

Болан всегда тщательно анализировал пройденный им путь и всегда скрупулезно просчитывал каждый новый шаг. Он загодя угадывал присутствие потенциального противника, готовый либо встретить врага во всеоружии и нанести сокрушительный удар, либо, наоборот, уйти в глухую оборону, если этого требовала ситуация. Конечно, путь вперед был для него самым привычным и оптимальным, однако, разрабатывая стратегию и тактику предстоящего боя, он непременно учитывал варианты возможного отступления.

Что и говорить, Марти и вправду представляла для него серьезную проблему. Уж слишком хорошо знали эту девушку мафиози всех мастей! С подобной внешностью остаться незамеченной просто невозможно. Потому-то служитель стоянки и бросился к телефону, чтобы немедленно уведомить босса.

Да, похоже, с Мартой Канада еще предстоит помучиться!..

Прежний опыт подсказывая Болану: если уж связался с этой девушкой, бросать ее теперь никак нельзя, что бы там ни происходило. Только вперед — и да поможет им Бог! Вряд ли удастся радикально повлиять на течение событий, а вот значимость Марти в глазах мафиози в принципе можно и уменьшить. По крайней мере стоит постараться.

У Палача в запасе имелось нечто такое, отчего босс должен был крепко призадуматься и на некоторое время вообще забыть о существовании Марти.

Вот почему Болан направился сейчас прямиком к боссу.

— Вон его яхта! — закричала девушка, указывая на стройный силуэт яхты на фоне светлого неба.

— Я вижу, — согласился Болан.

— Но... ты хочешь отвезти меня туда?

— Либо ты всецело доверишься мне, детка, либо... Если тебя что-то не устраивает — пожалуйста, можешь вернуться на берег.

— Нет уж, извини!

Большая яхта готовилась бросить якорь около пляжа Гитаррона, в южной части залива. Имея почти шестьдесят футов в длину и глубокую осадку, яхта вполне годилась для трансокеанских переходов. Двигаться она могла как под парусами, так и при помощи мощного двигателя, установленного на борту. Словом, это была та «игрушка», при виде которой начинало радостно биться сердце любого моряка.

Каждый житель Акапулько мог подробно рассказать заезжему туристу об этой яхте под звучным именем «Сиворд», о ее великолепной кают-компании, где свободно помещались тридцать человек, о роскошнейших каютах для гостей, любые прихоти которых удовлетворялись немедленно.

Уверяли, будто Спилк больше всего на свете любил именно свой корабль. Получить приглашение на его борт считалось величайшей честью. Ну, а если вас включали в список участников круиза до Пуэрто Валларта или какого-либо другого находящегося поблизости порта, можно было не сомневаться: вы причислены к элите мирового бизнеса, вошли в круг самых знаменитых и почитаемых людей.

Тщательно изучив привычки Спилка, Болан установил: босс категорически избегал проводить какие-либо деловые встречи на борту своей яхты, равно как отказывался развлекать на ней гангстеров даже самого крупного пошиба.

Как правило, большую часть времени яхта стояла на рейде со спущенными парусами и заглушённым мотором. На борту постоянно находились только два человека, отвечавшие за безопасность и состояние судна. Если на яхте затевалась обычная шумная вечеринка, гостей обслуживали люди с виллы Спилка. И лишь для чрезвычайно редких и помпезных морских путешествий босс нанимал местных матросов, которые профессионально умели управлять кораблем.

Сейчас яхта собиралась бросить якорь недалеко от берега, почти напротив виллы Спилка. Рядом с домом начинался пирс, довольно далеко выдававшийся в море, однако «Сиворд» был слишком большим кораблем п подойти вплотную к пирсу не мог.

На расстоянии пятидесяти ярдов от яхты Болан заглушил мотор и спросил девушку:

— Ты когда-нибудь была на борту?

— Нет, — тихо ответила Марти.

— И тебя никогда не приглашали?

— Ни разу.

— Хотела бы подняться на яхту?

Ее передернуло:

— Ни за что!

— Вот и славно. Я как раз придумал для тебя одно занятие.

— А именно? — встрепенулась она.

— Но прежде попробуем угнать эту очаровательную яхту.

— Что?

— Я смотрю, ты не очень-то довольна, — усмехнулся Болан. — Ничего, придется потерпеть!

Широкоплечий парень в джинсах и белой рубашке стоял на мостике и пристально разглядывал гостей. Другой матрос возился с оснасткой на главной палубе.

— Кажется, особого труда это не составит, — пробормотал Болан. — Слушай внимательно, Марти. Мне нужно подняться на борт. Как только я окажусь наверху, отходи в сторону, но не слишком далеко, чтобы, в случае чего, можно было добраться до катера вплавь.

— Надеюсь, ты соображаешь, что делаешь? — с отчаянием произнесла Марти.

— Я тоже надеюсь, — язвительно отозвался Болан.

Секунду спустя катер почти вплотную приблизился к яхте — как раз в том месте, где свисал трап, к которому была привязана маленькая лодочка. Мак ловко отвязал ее и оставил дрейфовать около Марти.

Парень на мостике что-то прокричал и начал быстро спускаться по лестнице. Но Болан уже перемахнул через перила и, встретив парня возле шканцев, ткнул ему в бок тупое рыло «отомага».

Как и предполагал Болан, на борту не было вооруженной охраны. Члены команды — коренастые метисы — вовсе не горели желанием оказывать какое-либо сопротивление.

— Ты шкипер? — спросил Болан у широкоплечего.

Парень, словно загипнотизированный, таращился на «отомаг».

— Да, я выполняю его обязанности.

— Мы отплываем. Приведите все в готовность.

Члены команды обменялись горестными взглядами и молча принялись за дело. Они втянули трап, запустили двигатели и подняли якорь.

Марти держалась позади яхты на расстоянии около ста футов.

Болан поднялся на мостик и осмотрелся.

— Куда мы направляемся, сеньор? — угодливо осведомился широкоплечий.

— Мы, — Болан сделал упор на этом слове, — никуда не поплывем. — Он небрежно бросил парню спасательный жилет. — Счастливого пути. И забери с собой своего дружка.

Похоже, матросы рассчитывали на худшее. Широкоплечий встрепенулся, громко окликнул своего напарника и быстро спустился на главную палубу, откуда они оба спрыгнули в лодочку, все еще плясавшую на волнах возле борта.

Убедившись, что матросы отчалили, Болан отправился осматривать яхту. Что и говорить, «Сиворд» и вправду был превосходным кораблем. На секунду Болан даже испытал сожаление, представив себе, какая участь ожидает яхту.

Он поднял обороты двигателя, и стройная яхта сразу рванулась вперед. Ее крейсерская скорость была невелика — от силы десять узлов в час, но зато управлять ею было одно наслаждение.

Увы, скоро этой прелести придет конец.

Мак развернул корабль, зафиксировал направление движения и включил автопилот. После чего спустился на главную палубу и прыгнул за борт.

Марти подобрала его почти сразу.

— Что происходит? — испуганно воскликнула она. — Ведь там никого не осталось, и она...

— Да, чертовки жаль, — угрюмо согласился Болан.

Он направил «Сиворд» прямехонько к дому.

Пусть Макс полюбуется своим сокровищем в последний раз. Он так любил эту яхту, а из окна виллы она, наверняка, смотрелась просто замечательно.

Без единой живой души на борту корабль на полной скорости мчался на береговые скалы.

Глава 6

Со стороны дороги дворец Спилка напоминал настоящую крепость.

Два индейца в джипе лениво наблюдали за подъездом к вилле и не сделали ни малейшей попытки остановить автомобиль Ройала. Джип был радиофицирован, и Джонни прекрасно понимал, что охранники обо всем немедленно сообщают в дом.

Впрочем, уже перед самыми воротами Ройалу пришлось затормозить — здесь порядки были куда строже. Здоровенные парни тщательно обыскали его автомобиль, своей сноровкой чем-то напомнив таможенников в аэропорту. Один из них даже похлопал Ройала по одежде, пытаясь найти у него спрятанное оружие.

За воротами расположился боевой лагерь. Повсюду разгуливали метисы и индейцы, вооруженные до зубов. То тут, то там можно было заметить креолов в широкополых шляпах — своего рода униформе головорезов, служивших в отборных частях с жестокой дисциплиной.

Все эти люди составляли частную армию Султана, о которой ходило много слухов, но которую толком никто никогда не видел. Сам Ройал столкнулся с этими вооруженными бандитами лишь раз, когда в Акапулько приезжал Оджи Маринелло с кучей боссов из Нью-Йорка. Краем уха Ройал слышал, будто в обычное время боевики вместе со своими семьями жили в специальном поселке, где-то на Коста-Чико, рядом с Даксайо — своего рода афро-мексиканским вельдом. Всего в это военное подразделение, включая рядовых солдат и офицеров, входило около двухсот человек. Сам факт, что сейчас они вновь собрались в Акапулько, свидетельствовал о несомненной серьезности положения.

Ройала еще раз тщательно обыскали и велели немного обождать. Вскоре появился один из парней Крутого Пола, чтобы, окончательно установив личность гостя, провести того в дом.

Здание представляло собой огромный стеклянно-бетонный куб, прилепившийся к скале. Однако благодаря стараниям архитекторов, которые снаружи оформили дом в духе эдаких антично-средиземноморских вилл да еще покрасили его в мягкий сиреневый цвет, все строение казалось на удивление изящным и почти невесомым.

Общая площадь трех жилых этажей составляла почти акр; сами же этажи располагались ступеньками, и поэтому каждая спальня на втором и третьем уровнях имела выход на обширную террасу — своеобразный сад, словно парящий в воздухе. Первый этаж целиком занимал роскошный зимний сад с фонтанами и даже уютными аллеями, вдоль которых там и сям располагались изящные статуи и небольшие скульптурные группы. Кроме того, здесь же находились бар человек на двенадцать, небольшая танцплощадка, столики под зонтиками, как будто это было не внутреннее помещение, а летнее кафе на тихой улочке, в котором вас моментально обслуживали вышколенные официанты, и в довершение ко всему в нескольких шагах от столиков тихо плескался плавательный бассейн, откуда купальщики, миновав раздвижные стеклянные двери, могли без труда попасть прямо в море, для чего требовалось отважно нырнуть с невысокой скалы. А для пущего удовольствия гостей в дальнем углу зимнего сада имелись еще бильярдный стол и два карточных.

Но сегодня посетителям было не до развлечений.

Когда Ройал вошел, Спилк и его костоломы восседали за огромным круглым столом, перенесенным поближе к бассейну. Телефоны с удлинительными шнурами стояли перед каждым — всего десять аппаратов.

Сидя напротив босса, Крутой Пол с несчастным видом листал каталог гостиниц разных стран.

— Свихнуться можно! — тоскливо объявил старший группы. — Тут только по Акапулько список гостиниц на тридцать две страницы!

— Значит, вырывай каждую страницу и пускай ее по кругу, — пробурчал Спилк.

— Сэр, но тут больше двухсот отелей!

— А мне плевать, пусть хоть две тысячи. Этот ублюдок находится здесь, и мы должны найти его. Или вы предлагаете все отменить, затихнуть и тупо ждать, пока он сам не обнаружит нас?

— По-моему, подловить его не так уж и сложно, — возразил лейтенант. — Готов спорить, что он путешествует один. Поэтому если начать спрашивать у администраторов гостиниц, не останавливался ли у них одинокий американец...

— А если он снял квартиру? — предположил Пол.

Спилк коротко взмахнул рукой:

— Позвони в офис Плайасола. К ним стекается любая информация по всем домам, где есть постояльцы.

— Вот будет морока, — вздохнул Пол.

— Тогда начни с каталога, как и собирался, — едко заметил Спилк.

Старший группы с обреченным видом принялся вырывать страницы.

Прибытие Ройала осталось почти незамеченным. Пытаясь как-то разрядить обстановку, он нарочито громко произнес:

— Послушай-ка, Макс, я думаю, если возвести стены вокруг этого стола, получилась бы неплохая букмеккерская контора в Чикаго.

Но эта реплика отнюдь не рассмешила босса.

— Мы чертовски заняты, Джонни, — раздосадованно ответил он. — Что ты хочешь?

— Мои девочки...

— А что с ними?



Поделиться книгой:

На главную
Назад