– Бежишь? – раздался голос сзади. – Чего еще можно ожидать от таких, как ты? Все ночью, все тайком. Тебя никто не держит.
Я медленно обернулась. Граф стоял на верхней площадке. Гордая осанка, высоко поднятая голова. Аристократ до кончиков ногтей. Я сразу почувствовала себя маленькой и жалкой. Опустила голову.
– Прости меня. Я тебе благодарна. Вот только отец, – я подняла глаза, молитвенно сложила ладони.
– Твой отец останется здесь. И ответит по закону. Как и положено ворам. – Он развернулся, чтобы уйти.
– Подожди, – позвала я. Эхо множило мой выкрик. – Возьми меня вместо отца.
– Тебя? – Граф был удивлен. – Я не мщу женщинам. – Он снова развернулся, готовый уйти.
– Я отдам тебе… – я замешкалась.
– То, что, как ты подозревала, я отнял у тебя силой? – он рассмеялся. – Я же говорил, что ты мне неинтересна.
– Я могу работать на тебя, стать твоей рабыней, выполнять все твои поручения, – я с надеждой смотрела на его широкую спину. – Отец, он старый человек.
– Он не думал о возрасте, когда пришел украсть, – отрезал граф.
– Как ты не понимаешь, он единственный, кто у меня остался. Единственный, кому я нужна, – от отчаяния я разрыдалась.
– Возвращайся в свою комнату, – распорядился граф.
После полудня служанка принесла мне платье, смену белья, расческу.
– Граф распорядился, чтобы вы были готовы к семи, – она поклонилась. – Вам понадобится моя помощь?
– Нет, спасибо.– Вот еще. Чтобы кто-то помогал мне одеваться? Это уж слишком. – Налейте мне ванну в шесть.
Служанка кивнула и испарилась.
В шесть я с удовольствием опустилась в теплую воду, до скрипа вымыла волосы душистым мылом. Потом долго расчесывала частым гребнем, пока они не заблестели. Платье. Вот черт. Зря я отказалась от помощи. Его просто невозможно было надеть самостоятельно. Все эти крючки и застежки. И кто их только выдумал? Промучившись с полчаса, я оставила эту затею. Влезла в свою цветастую блузку и черную юбку до пят. В семь в дверь постучали:
– Да, да, – окликнула я.
В проеме появилась служанка.
– Граф вас ожидает.
Я спускалась по лестнице, граф стоял на площадке внизу. Расфуфыренный, как павлин. Шитый камзол, панталоны, гетры, шелковые туфли с пряжками, даже белоснежный пудреный парик. Я фыркнула.
– Что вас так насмешило, душа моя? – осведомился граф, подавая мне руку. Он явно пребывал в отличном настроении, широко улыбался. Главное было не испортить ему настроение.
– Вы похожи на павлина, – я снова рассмеялась, – распушившего хвост.
Он расхохотался:
– А где же ваше платье? – он окинул меня взглядом, изогнул бровь.
– Я не смогла его застегнуть, – от досады я закусила губу, вспыхнула до корней волос. – Простите меня.
– Ничего. Так даже колоритнее и привычнее, – он повел меня в бальный зал.
В зале горели свечи, отражаясь в начищенном до блеска паркете, играли музыканты. Накрытый белоснежной скатертью стол ломился от яств. Я пожалела, что не надела платье. В своих одеждах я чувствовала себя не в своей тарелке. Граф подвел меня к столу, отодвинул стул. Когда я села, обошел стол и сел напротив. Расправил крахмальную салфетку, положил на колени. Я повторила за ним. Такое количество приборов. Я растерялась. Мне еще не доводилось сидеть за столом. Принесли горячее. Граф ел не спеша, смакуя каждый кусочек. Я ужасно проголодалась и навалила себе полную тарелку. Граф улыбнулся. Не успели мы насладиться блюдом, как принесли следующее. Я с тоской провожала глазами свою полную тарелку.
– Какое расточительство, – черт, кажется, я опять сказала вслух.
Граф пропустил мое замечание мимо ушей.
– Вина? Какое предпочитаете? Белое? Красное?
– Э… – я снова покраснела, – на ваше усмотрение.
– К рыбе лучше подходит белое.
Один из слуг плеснул из запотевшей бутылки вина в высокий бокал. Граф поднял свой. Я вылила в рот все содержимое. Тут же закашлялась.
– Воды, – распорядился граф.
Я с благодарностью сделала глоток. Когда ставила стакан, с удивлением заметила, что бокал графа полон. Вот черт. Я-то думала, следует пить залпом.
– Итак, – граф промокнул губы салфеткой. – Вернемся к вашему предложению, цыганочка. Я согласен. Вашего отца отпустят после того, как вы выполните свою часть договора.
– Я…, – попыталась встрять.
Граф предостерегающе поднял руку:
– До того времени ваш отец будет содержаться в хороших условиях, получать хорошее питание и должный уход. Согласны?
Я кивнула. Опрокинула в себя второй бокал. В голове приятно опустело, стало легко и радостно.
– Что за договор, граф?
Он поморщился:
– Называй меня по имени. Альберт, – он кивнул.
– А я – Рада, – улыбнулась я. – Альберт, – я покатала имя на языке. Красивое, но нелегко будет отвыкнуть от «графа».
– Ты спросила про договор, – он выдержал паузу, – Рада? У меня возникла идея. Небольшая шалость. И ты мне поможешь претворить ее в жизнь.
Две недели меня обучали танцам, манерам, выговору, поведению за столом, правильной осанке, походке и бог знает чему еще. Я занималась с утра до позднего вечера. Уставала так, что засыпала, едва коснувшись подушки. Голова шла кругом от всех этих премудростей. Через две недели мы с графом держали путь в столицу.
– Значит, нужно сначала сделать реверанс, а уже потом представиться, – повторяла я в карете.
– Расслабься, на месте разберешься.
– Тебе легко говорить, ты – старый, все знаешь, – сетовала я.
– Старый? – удивился Альберт. – Мне двадцать восемь, – изумленно произнес он.
– Я же говорю, старый.
Он расхохотался. Отсмеявшись, сказал:
– Ну, спасибо, кузина. Вы мня забавляете.
Помню, как собиралась на первый бал. Ужасно нервничала.
– У меня не получится, – накручивала я себя. – Все поймут, что я самозванка.
– Не поймут, не переживай, – успокаивал Альберт.
Он выбрал мне платье. Мы долго спорили насчет корсета.
– Я не надену эту удавку. Она мне все ребра переломает, – возмущалась я.
– Приличная дама не может появиться в обществе без корсета, – настаивал граф.
Вышло по-моему. Благо, талия у меня была тоньше, чем у многих дам в корсете. Потом мои волосы уложили в высокую прическу и напудрили. Первый раз в жизни мои волосы не касались спины. Это было непривычно. Тяжелая прическа оттягивала голову. Платье жало подмышками.
– Это сережки и ожерелье моей бабушки, – граф продемонстрировал содержимое синей бархатной коробочки, когда мы мчались в карете. – Они изумительно подойдут к твоему платью.
– Какая прелесть, – я всплеснула руками. Темно-синие сапфиры в окружении бриллиантов.
– Разумеется, это только на сегодняшний вечер, – сообщил Альберт.
– Разумеется, – я тут же вернулась с небес на землю. Граф вдел мне в уши серьги, застегнул на шее ожерелье.
– Готова?
Я глубоко втянула воздух, кивнула. Альберт вышел первым, протянул мне руку. Я вцепилась в его ладонь, сильно сжала.
– Успокойся, все будет хорошо, – прошептал он.
Легко сказать. Я была на грани обморока. Слишком ярко горели свечи, было душно, а сколько людей. Я видела себя, словно со стороны. Элегантная дама склоняется в изящном реверансе, раздает улыбки, кокетливо обмахивается веером.
– Моя кузина, Аделина.
– Очаровательна. А вы негодник, Альберт, так долго скрывали от нас такую прелесть.
– Откровенно говоря, Аделина – моя дальняя родственница. Мы даже не знаем, в каком родстве состоим.
– Откуда она, говорите?
– О, из города Nска. – Даже не помню, какой город выдумал граф. Я похолодела. Сейчас нас точно разоблачат.
– Правда? У меня там родственники, – обрадовался полный господин с бородавкой на кончике носа.
– И как поживают ваши родственники в Nске? – осведомился Альберт, улыбаясь.
– Признаться, я давно их не навещал, – стушевался господин, слегка порозовев.
Как же мы потом потешались над этим профаном.
– У меня родственники в Nске, – противным голосом произносил Альберт, я хохотала до слез.
Мы были популярны. Для нас распахивали двери лучшие салоны и дома. «Ах, кузина – само очарование. Ах, граф – сама галантность».
– Могу представить, как вытянулись бы их спесивые лица, если бы они знали, что принимают у себя цыганку, – Альберт веселился, как ребенок.
Мы развлекались вечера напролет, а потом любили друг друга, лишь под утро забываясь сном. Месяц пролетел, как один день. Пришло время возвращаться.
– И что потом, бабушка? – вклинилась в воспоминания внучка. Надо отдать ей должное, она долго сидела молча.
– Ничего, – я пожала плечами. – Мы вернулись.
– Граф предложил тебе руку и сердце? – воскликнула внучка.
– Только в книжках графы женятся на бесприданницах, дорогая, – я невесело усмехнулась. – Я ждала слов любви, их не последовало.
– Оставайся, – сказал Альберт. – Нам хорошо вместе.
Я покачала головой. Закусила губу, чтобы не разреветься. Он отдал мне все платья, подарил на прощание ожерелье. Разумеется, не то, которое я надевала на свой первый бал. Проводил до конюшни.
– Можешь взять Грома, – улыбаясь, произнес он. – Я назвал его Громом, – он протянул кусочек сахара вороному жеребцу. – В конце концов, мы познакомились благодаря ему.
Признаться, искушение было велико. Но в другом конце конюшни заржала Звездочка. Она меня узнала. Я не смогла ее бросить. Сложила в седельную сумку платья, оседлала Звездочку и, глотая слезы, вывела из конюшни.
– Помни, есть место, где тебя ждут, – крикнул вдогонку Альберт.
Эти слова долго грели мне душу в трудные времена.
Я направилась в табор. Папа ждал меня там. Мы обнялись.
– Бабушка, а как же граф? Почему ты не осталась? – перебила внучка.
– Я была слишком молода. Меня манила свобода, звала дорога. Я не смогла бы похоронить себя в поместье графа. Позже он был бы вынужден жениться. А что оставалось мне? Мириться с его женой? Скрываться? Нет, это не для меня, – я покачала головой.
– Мама, ты опять о своем мифическом графе? – строго произнесла дочь, заглянув в комнату. – Забиваешь девочке голову всякой ерундой. Уже поздно. Пора в кровать, – обратилась она к девочке.
– Щас, мам, – нехотя протянула внучка, когда дверь за матерью закрылась. – Бабушка, ты все выдумала? – раздосадовано спросила она. – Должны же быть доказательства. Где платья?
– Давно износились, – пожала я плечами.