Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Всю ночь напролет - Фрэнсин Паскаль на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Элизабет опешила от вопроса в лоб, и храбрость ее улетучилась. «Может, сейчас не самое лучшее время замолвить словечко о Джессике», — подумала она и сказала вслух:

— Просто Брайен — отличный парень.

Я рада буду с ним повидаться — Передам ему твои слова. — Инид не сомневалась, что подруга заговорила о Брайене неспроста, но не стала допытываться, что за этим стоит. — А теперь расскажи, как Тодд поставил на место этого типчика Макалистера.

— Никуда он его не ставил, предложил прокатиться на своей «Ямахе» и все.

— И где я только была?!

— Да, сцена была что надо… — Но, говоря эти слова, Лиз вспомнила не баталию на стоянке, а Мэнди, ехавшую на мотоцикле, тесно прижавшись к Тодду.

— Потрясающе! — воскликнула Инид — А вот и наш герой собственной персоной. Оглянись, Лиз.

У Элизабет екнуло в груди. Обернувшись, она увидела Тодда. Он подъезжал к ним на мотоцикле. За квартал до остановки он сбросил газ и теперь медленно катил вдоль тротуара.

Подбодрив себя, Элизабет подошла к нему, приподняла козырек шлема и поцеловала в губы.

— Доброе утро, — произнес Тодд, снимая шлем. Спрыгнул на землю и обнял Лиз. — Я решил заехать за тобой, но у самого дома вдруг вспомнил, что я не на машине. Оплошал. С привычками не так легко расстаешься — Хорошо, что хотел заехать, — промолвила Элизабет, крепче прижавшись к Тодду.

Пока они обнимались, Инид вытащила из полотняной сумки толстую пачку кремовых конвертов, выбрала два и, помахав ими в воздухе, громко объявила;

— Эй, вы, голубки! Раз уж я застала вас двоих, то извольте вместе и получить, — Что это? — улыбнулся Тодд, взял один конверт, а другой передал Лиз.

— Открой и посмотри, — сказала Инид и рассмеялась.

В конверте лежало изящно тисненное приглашение на день рождения и даже отдельная карточка для ответа.

— Ото, тонкая работа. Они шелковые? — подивился Тодд.

— Нет, бумажные, но обошлись не дешевле шелковых. Пустая трата денег, по-моему.

— Твоя мать считает, что ты этих денег стоишь. И я того же мнения.

— Спасибо, Лиз, — покраснев, поблагодарила Инид. Она дорожила дружбой с Элизабет, и ей было приятно слышать такие слова от подруги.

— Ну как, девочки-мальчики, — весело спросила она, возвращаясь к теме дня рождения, — пожалуете ко мне на праздник?

— Конечна — отозвался Тодд — Хотя. Денек будет нелегким; — продолжал Тодд — Дед тоже в этот день родился. Но к нему я пойду пораньше. Чтобы успеть в два места.

— Прекрасно! — искренне обрадовалась Инид, — Кстати, не желаешь ли маленький подарок в преддверии дня рождения? — предложил Тодд.

— Например?

— Например, прокатиться на мотоцикле? — Он кивнул головой на стоявшую рядом машину.

— Кроме шуток?

— Один кружок по кварталу, туда и обратно.

— Вот здорово! — воскликнула Инид. — Лиз, подержи, пожалуйста Инид протянула подруге книги и сумку и вскочила на заднее сиденье. Элизабет подхватила вещи, стараясь не уронить, и услышала, как Тодд сказал:

— Возьмись за поручень, а лучше за меня — так будет удобнее.

Как и вчера, Лиз чуть не задохнулась от ревности. Тодд нажал на газ, мотоцикл рванулся с места и стремительно, словно маленькая ракета, понесся по улице.

Элизабет отвернулась, ожидая школьный автобус. Быстрей бы приехал и увез ее подальше отсюда.

«Как глупо, — безмолвно кричала она самой себе. — Почему ты не можешь легко на это смотреть?»

Минуты через две из-за угла показался ярко-желтый школьный автобус, но легче Лиз не стало. Тодд с Инид еще не вернулись. Куда они запропастились? Ехать одной? Не найдя ее на остановке, они сообразят, что она уехала. Второй день подряд, у всех на глазах, Тодд подвозит других девушек. От этой мысли тост, съеденный за завтраком, окаменел в желудка Смахнув навернувшуюся слезу, Лиз нашла свободное место в автобусе и поехала в школу одна.

Глава 5

Элизабет боялась, что ее терпения хватит ненадолго. Тодд ездил на мотоцикле всего только два дня, а ей уже мерещилось, что каждая девчонка, которую он прокатил, метила на ее место. Даже Инид, и та вызывала опасения, а уж ее-то меньше всех на свете можно было заподозрить в желании увести Тодда.

Не дождавшись Инид на автобусной остановке, Элизабет долго не могла успокоиться Инид подбежала к ней в раздевалка Было ясно без слов, что она в восторге от поездки, но Элизабет была не в силах слушать ее рассказ. Она молча протянула Инид ее книги, повернулась и ушла. Лиз не хотела обидеть подругу, но не сдержалась. Оставалось надеяться, что Инид все поймет и не будет сердиться.

На уроке химии Элизабет тщетно пыталась вникнуть в смысл слов мистера Руссо, объяснявшего, как образуются оксиды. Мысли ее были далеко. Потом был урок французского.

Мисс Дальтон объясняла значение глагола «savoir», но Элизабет слушала рассеянно.

Она обрадовалась звонку — последний урок окончен. Надо идти писать заметку для своей колонки. Может, это отвлечет ее от мыслей о Тодде? Как в полусне брела она по шумным коридорам в редакцию газеты. Если бы она шла, глазея по сторонам, или остановилась бы поболтать с подругой, она бы ничего не увидела. Но она шла, глядя перед собой, и сквозь стеклянные двери библиотеки увидела Тодда, сидящего за столом с Мэнди Фармер. Рука Мэнди лежала на его плече. Они были погружены в чтение.

В этот момент Элизабет пожалела, что она не Джессика. Ее сестрица, увидев такую сцену, с улыбкой вошла бы в читальный зал и, поцеловав Тодда, с невинным видом поинтересовалась, как движется дело спасения китов.

Все бы оглянулись на них, и Мэнди Фармер в другой раз пришлось бы сто раз подумать, прежде чем сесть так близко к Тодду.

Но она не Джессика, и вместо того, чтобы войти в библиотеку, она поплелась дальше, пытаясь сделать вид, что такие пустяки ее совершенно не волнуют.

Редакция «Оракула» была пуста, если не считать мистера Роджера Коллинза — куратора школьной газеты и одного из самых любимых учителей в школе. Он поднял голову от макета газеты, и лицо его осветила приветливая улыбка.

Элизабет улыбнулась ему в ответ. Он был одет в синий свитер, очень подходивший к его рыжеватым волосам, твидовый пиджак и джинсы и выглядел отлично. Не зря все девчонки в школе влюблялись в него.

— Пришла поработать? — спросил он.

— Хочу написать материал для своей колонки, — ответила Элизабет, усаживаясь за допотопную пишущую машинку.

Она с беззаботным видом перекинула через плечо золотистые волосы, собранные на макушке в «конский хвост», и напечатала название рубрики: «Глаза и уши», но дальше этого дело не пошло. Лиз не могла думать ни о чем, кроме Тодда и пустого сиденья на мотоцикле позади него.

Элизабет долго сидела, уставившись на чистый лист бумаги, и не заметила, как мистер Коллинз встал за ее спиной и положил руку ей на плечо.

— Что, творческий кризис? — Он заботливо смотрел на Элизабет.

— Ах, если бы только это! — мрачно ответила она.

— Может, тебе стоит рассказать, что случилось?

Роджер Коллинз придвинул стул. «Удивительно, — подумала Лиз, — мистер Коллинз всегда рядом, когда нужна помощь».

— Да, наверное, лучше рассказать» а то еще немного и меня упрячут в психушку, — усмехнулась она.

Вытащив лист бумаги из машинки, она скомкала его и кинула через всю комнату в корзину для мусора, но промахнулась.

— До этого, я думаю, не дойдет, — улыбнулся он. — Рассказывай, Лиз. Я тебя слушаю.

Она пожала плечами:

— Все плохо, хотя, если подумать, ничего страшного не произошло.

— Классический парадокс, — мистер Коллинз задумчиво смотрел на нее, потирая подбородок. — Так в чем же дело? Объясни.

Тут как будто плотину прорвало. Элизабет торопилась выговориться. Она рассказала учителю о Тодде, о его мотоцикле и о том, что ей нельзя ездить вместе с ним. Она призналась, что боится — а вдруг ему станет с ней неинтересно, и он найдет кого-нибудь еще, кто разделит с ним любовь к двухколесным средствам передвижения — Можно, я задам тебе один вопрос? — осторожно спросил мистер Коллинз. — Тодд ведь играет в баскетбол, правда?

Лиз кивнула.

— Тебе не приходило в голову, что он вздумает ухаживать за кем-нибудь из баскетбольной команды девочек, правда?

Она отрицательно покачала головой.

— А тебе самой нравятся только те парни, которые разделяют твою любовь к литературе?

— Разумеется, нет.

— Так почему же ты думаешь, что Тодд способен увлечься Мэнди или Инид, раз они катаются с ним на мотоцикле?

— Да нет, я так не думаю, — она слабо улыбнулась.

— Ты считаешь, что, катаясь на мотоцикле с Тоддом, они поступают дурно?

— Нет, конечно, — проговорила Элизабет, — но поймите, мистер Коллинз, меня это бесит. Я знаю, они тут ни при чем, а все равно злюсь. Я сама себе противна в такие минуты.

Мистер Коллинз молча посмотрел на нее. В его взгляде было понимание и сочувствие.

— Что же теперь делать? — тихо спросила она. — Может, я уже совсем рехнулась?

— Вовсе нет. Я думаю, любая нормальная девушка на твоем месте реагировала бы точно так же.

Такого ответа Элизабет не ожидала.

— Это ужасно, — она в отчаянии стиснула руки. — Я не могу понять, что со мной происходит, а вы говорите: все в полном порядке.

— Но я не говорил, что все чудесно. Я подразумевал другое: каждому человеку, если только он не бездушный сухарь, случается испытывать ревность, злость, зависть. И всем приходится подавлять в себе эти чувства. Поверь мне, Лиз, в жизни каждого человека бывают подобные ситуации.

Он замолчал, чтобы дать ей возможность осознать смысл сказанных им слов.

Элизабет не стала ничего спрашивать. Она знала мистер Коллинз недавно развелся и теперь бывшая жена не давала ему видеться с сыном. Он тяжело переживал, но ученики никогда не видели его в мрачном расположении духа. Наоборот, он всегда был бодр, энергичен и внимателен к людям.

И Элизабет решила учиться у него выдержке.

— Какие будут указания, шеф? — шутливо спросила она.

— Тут очень важно не замыкаться в своих переживаниях Я уверен, что со временем все образуется Ты же знаешь; у тебя много достоинств, и есть вера в себя. И ты сможешь все преодолеть, поверь мне! Мне только хочется спросить: ты говорила обо всем этом с Тоддом?

— Нет, ни разу.

— Ты его недооцениваешь. Я знаю точно; ты очень много значишь для него, и он не станет сознательно причинять тебе боль. Поговори с ним, я думаю, все встанет на свои места.

Элизабет подумала, что учитель, наверное, прав. Смогла же она объяснить Тодду, почему ей нельзя ездить на мотоцикле, — Спасибо, мистер Коллинз, — сказала она. — Вы помогли мне преодолеть творческий кризис.

— Вот и отлично, — отозвался Роджер Коллинз и подмигнул ей. — А то я просто умираю от любопытства, какими слухами сейчас живет наша школа. Теперь Лиз могла собраться с мыслями. Главным событием было достойное поведение Тодда на стоянке у «Дэйри Берджер». Она описала разыгравшуюся там сцену, добавила пару строк, описывающих отремонтированный ресторан, и напоследок посоветовала своим читателям не брать сразу две порции фирменного блюда — моллюсков в тесте, а сначала убедиться, что оно им по вкусу.

— Еще раз большое спасибо, мистер Коллинз, — сказала Элизабет, протягивая ему напечатанную статью.

С такими друзьями, как их куратор, Лиз может ничего не бояться — в трудную минуту у нее всегда будет поддержка Элизабет пришла в столовую рано. Отойдя от прилавка, она прошла во внутренний дворик и села за стол. Тут подошла Инид. У нее на тарелке была гора макарон с сыром, по виду похожих на резину. Сегодня почти у всех на тарелках были макароны.

— Все в порядке? — осторожно спросила Инид.

Элизабет кивнула с набитым ртом. Но Инид это не убедило.

— Послушай, — настаивала она, — ты сердишься на меня за то, что я прокатилась с Тоддом?

— Разумеется, нет, — ответила Лиз.

— Точно? — спросила Инид с сомнением в голосе. — Может, ты сама этого не заметила, но сегодня утром в раздевалке ты на меня смотрела с такой злостью, что я даже засомневалась: ты это или Джессика.

— Прости, Инид, я не нарочно, — честно призналась Элизабет. — Я в самом деле была немного расстроена, но совсем не из-за тебя — Я не думала, что ты так огорчишься.

Я никогда раньше не каталась на мотоцикле, и мне ужасно захотелось попробовать. Я думала: мы тут же вернемся. Но потом я опоздала на автобус, и так получилось»

— Давай не будем больше об этом, — перебила ее Элизабет. — Тебе не за что извиняться. Я рада, что тебе понравилось ездить на мотоцикле.

— Мне и в голову не пришло, что ты будешь переживать.

— Не обращай внимания, просто у меня черная полоса в жизни.

— Может, тебе надо выговориться?

— Наверное, но не сейчас, — уклончиво ответила Лиз.

Она не решалась смотреть в глаза подруге и отвела взгляд. Тут она заметила Джессику с Лилой, которые шли через двор с подносами в руках Элизабет вспомнила о просьбе сестры и спохватилась, что еще не поговорила с Инид. Джессика очень расстроится Вот сейчас и надо поговорить, самый подходящий момент, И ничего тянуть. А то Инид проявит какую-нибудь инициативу, пойди потом распутай.

— Слушай, Инид, могу я тебя кое о чем попросить?

— Конечно.

— Ты не могла бы на дне рождения помочь Джессике поближе познакомиться с Брайеном? — быстро проговорила Элизабет.

Прежде чем ответить, Инид долго жевала, не поднимая глаз от тарелки — Лиз, ты знаешь, как я к тебе отношусь. Ты моя лучшая подруга, — начала она издалека. — Но этого я делать не хочу!



Поделиться книгой:

На главную
Назад