Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Присвоенный - Дж. Р. Уорд на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Это была имитация приветствия с целью скрыть ощущение, словно ты — горячее блюдо на тарелке, с пылу с жару прямиком из кухни.

— Когда ты хочешь чтобы я приступил?

Она вернулась в реальность.

— Как можно звать тебя, Дэн или Дэниэл? И да, как можно скорее.

— Хорошо. Я начну завтра. И я Дэниэл, не Дэн.

— Завтра? Правда? Но разве тебе не нужно съездить за своими вещами туда, где ты…

— Я все равно проведу здесь ночь, а завтра пятница. Я отработаю полный день и вернусь в Гленс-Фоллс, когда закончу. В какое время ты хочешь, чтобы я пришел?

— Ну, Трик приходил в восемь тридцать и уходил в четыре тридцать.

— Значит, и я буду также.

— Отлично. Увидимся завтра. И в первую очередь мы заполним твои документы, чтобы включить тебя в платежную ведомость.

Дэниэл наклонил голову в присущей ему манере.

— Что это?

— Гм… так тебе будут оплачивать твой труд. Тебе всегда платили в конверте?

— Нет, я про твое ожерелье.

Лидия посмотрела на потертый золотой брелок, висевший в V-образном вырезе ее флисовой кофты, и поняла, что все еще была в легинсах для бега. В кроссовках. Спортивном бюстгальтере.

Она проглотила проклятие с мыслью, что, по крайней мере, для Дэниэла это не новость. Она была в спортивной одежде во время его собеседования.

— О, ерунда. — Она пожала плечами. — Медальон Святого Христофора.

— Ты — католичка? Извини, если это личное.

— Все нормально, он принадлежал моему дедушке. Дедушка был католиком. Я не знаю, кто я. Ладно, увидимся утром.

— Да, конечно.

Когда Лидия отвернулась, он спросил:

— А как насчет ужина?

— Хм? — Она посмотрела через стойку на официантку, выходящую из кухни. — О, верно. Привет, Бесси…

— Я уже знаю, Лидия. Как обычно.

Бесси тоже было шестьдесят, и у нее была химическая завивка, слизанная из книги по стилю 1985 года, но в отличие от увядающей королевы красоты Сьюзен, у Бесси была аура учителя физкультуры. Или того, кто обучал армейских сержантов карате. После того, как она доставила гамбургер и тарелку картофеля фри Дэниэлу, Бесси вытерла руки о фартук и кивнула, как будто поклялась на крови исполнить приказ Лидии.

И не важно, чего это будет ей стоить.

— Я не знала, что у меня есть «как обычно», — пробормотала Лидия. Но разве она собиралась спорить?

Ей нравились ее руки и ноги там, где они были, большое спасибо… она никогда не знала, могла ли приверженность Бесс ее работе пресечь границы здравого смысла? Например, если ты подерешься в ее кафе, не помоет ли она пол твоей шевелюрой?

— Хочешь присесть, пока ждешь? — спросил Даниэль.

— Нет, я в порядке. — Она посмотрела на рекламный щит с меню, который был прикручен к стене над автоматами с безалкогольными напитками, холодильниками для мороженого и витриной с пирогами. — Но спасибо.

Краем глаза она наблюдала, как Дэниэл развернул бумажную салфетку, положил ее себе на колени и обхватил бургер, красиво положив пальцы на булку. Он методично кусал и жевал, тщательно и аккуратно. Салфетка тоже была привередливо разложена, ничего никуда не капало, несмотря на то, что бургер был пропитан кетчупом, а мясо средней прожарки

Он вытер рот.

— Как так случилось, что у тебя есть «как обычно», а ты даже не знаешь, что туда входит?

— Очевидно, обеденная амнезия. С другой стороны, будет сюрприз, который мне, по крайней мере, в теории, должен понравиться.

— Блюдо, заказанное твоим подсознанием. Круто.

Мгновение спустя Бесси вышибла кухонную дверь дымящейся тарелкой.

— Вот и все, пирог с курицей, красивый и горячий. — Она поставила еду рядом с гамбургером Дэниэла Джозефа и вытащила из-под стойки столовое серебро. — Принести твою диетическую колу?

— А… — Лидия замялась.

— Похоже, мы ужинаем вместе, — сказал новый смотритель ПИВа. — Думаю, мы сработаемся.

Глава 6

Два года назад, в первый рабочий день Лидии на новом месте, Кэнди взялась за ее адаптацию… в том числе и вне Проекта. Выдала много информации о жизни в Уолтерсе. И один совет, который оказался особенно полезным — все в пределах этого почтового индекса были связаны. Если не по крови, то по браку.

Значит, нельзя говорить ничего дурного о ком бы то ни было, потому что тот мог вполне общаться с его родственником. Как сказала Кэнди, с тем же успехом можно бросить какашку в вентилятор — не стоит плохо отзываться о другом, потому что это дерьмо быстро вернется к тебе же.

Такие вот метафоры… и это было сутью правила «Не распускай язык в Уолтерсе, штат Нью-Йорк».

Стоя над тарелкой с дымящейся едой, Лидия взглянула на официантку. Бесси была замужем за братом мужа продавщицы Сьюзен. Это означало, что женщины не только работали в одном здании и вместе отдыхали, но и приезжали на работу вдвоем.

— Мне очень жаль, Бесси, но мне нужно домой. Не могла бы ты собрать этот восхитительный ужин на вынос?

— Ах, да. Конечно. Я просто подумала, что ты поужинаешь с этим милым молодым человеком…

— Огромное спасибо. — Лидия улыбнулась. — И ты права, наверное, я всегда заказываю пирог с курицей.

Когда Бесси скрылась за откидными дверцами в кухню, повисла неловкая пауза. С ее стороны.

Дэниэл как раз вернулся к своему гамбургеру.

— Значит, слухи здесь быстро расходятся, да, — сказал он между укусами.

— О, я не поэтому… — Она взглянула на откидные двери кухни. — Ладно, хорошо. Так много всего происходит в этом городе. Не представляешь.

— И мы не хотим, чтобы твой муж ревновал.

— Он и не будет… в смысле, у меня его нет. — С каких это пор она стала так косноязычна? — А что насчет твоей жены?

— Ни жены, ни девушки. Скиталец, помнишь?

— Помню.

Бесси снова вышла с бумажным пакетом в руке.

— Вот, держи.

— А вот пятнадцать. Сдачи не надо.

— Спасибо, Лидия. Знаешь, у тебя всегда отличные чайные.

— Если это мое главное достижение, я горжусь собой. — Она улыбнулась Дэниэлу, как она надеялась, профессионально. Потому что глаза Бесси метались между ними, как будто женщина считывала контекст их отношений по выражению их лиц. — Увидимся завтра, Дэниэл. На работе.

Дэниэл поднял взгляд и протянул руку.

— Я буду вовремя. Даже если мне придется идти пешком.

— Так, где ты остановился? В «Пайн Лодж»?

— Ага. Именно там.

Лидия нахмурилась.

— Это в двух милях отсюда.

— И Бог дал мне две ноги, по одной на каждую милю.

— Мне нравится твой настрой.

— Поль сказал, что привезет байк, когда он будет готов. К Проекту.

Лидия открыла рот, собираясь предложить его подвезти утром. Но быстрый взгляд на Бесси, которая все еще проявляла любопытство, задушил этот порыв. Кроме того, «Пайн Лодж» управляли сестра и зять Кэнди, приходившиеся по браку двоюродными братьями Сьюзен и Бесси.

Слишком сложно.

— Спокойной ночи, — сказала она перед тем, как уйти.

— И тебе тоже.

Направляясь к выходу из закусочной, Лидия приказала себе не оглядываться на Дэниэла. Относиться к нему, как к Кэнди. Или Рику. Как к сотруднику ПИВ.

Как только ее рука толкнула дверь, она…

Обернулась.

Дэниэл Джозеф наклонил голову и повернулся к своей недопитой «Кока-коле». Для всех, кто находился в этом месте, он был просто еще одним мужчиной, наполняющим свой пустой живот, прежде чем выйти из помещения в весеннюю стужу. Но его глаза… эти светящиеся глаза…

Смотрели прямо на Лидию.

Как только их взгляды встретились, он отвернулся. Она тоже.

Но когда она вышла в ночь, погода показалась ей намного более тропической, хотя термометр говорил обратное.

— Черт, — пробормотала Лидия.

В соответствии с теорией «начни так как планируешь продолжить», через полторы недели она будет полностью одержима этим мужчиной.

— Этому не бывать, — объявила она себе, ступая на влажный тротуар.

Вернувшись в машину, Лидия положила еду на пассажирское сиденье и попыталась не обращать внимания на тот факт, что пирог с курицей был первым теплым пассажиром в ее хэтчбеке с… ну, с какого момента?

Забавно, что встреча с незнакомцем заставила ее почувствовать себя одинокой.

Запустив двигатель, Лидия включила задний ход и снова направилась по окружной дороге. Она снимала домик у ручья с тех пор, как приехала в город, и сейчас она решила, что ее машина сможет на автопилоте проехать небольшое расстояние до дома. Держа одну руку на рулевом колесе, Лидия другой возилась с переключателем радиоприемника, беспокойно перемещаясь взад и вперед по четырем нечетким станциям. Ей нужно было отвлечься. Ей нужен сторонний шум. Репортаж, песня с хорошим ритмом… черт возьми, она бы слушала рекламу компании по очистке сточных вод или стоянки подержанных автомобилей.

Подключившись к одной из канадских радиопередач, Лидия откинулась на спинку сидения и попыталась расшифровать французский язык…

Мигающие синие огни с другой стороны двухполосной дороги ослепили ее.

Мимо проехали три полицейских машины. Нет, четыре. А еще там был квадратный фургон и скорая помощь.

Она нажала на тормоза, проезжая мимо внедорожника шерифа Иствинда, и, вывернув руль, пересекла полосу движения и остановилась позади его машины. Выбравшись, Лидия прикрыла глаза рукой от синего мигания.

К ней подошла высокая фигура в военной форме штата Нью-Йорк.

— Мэм, я попрошу вас вернуться в машину…

— Что случилось?

— И продолжить свой путь.

Она посмотрела на деревья. Мелькали фонари, когда группа возвращалась к дороге через лес.

Солдат подошел ближе и заблокировал обзор.

— Мэм, вы уедите прямо сейчас либо на моей машине, либо на своей. Выбирайте.

— Кто пострадал на горе? — Она взглянула на мужчину. — Я работаю в «Проекте изучения волков», расположенном вверх по дороге, и это наша земля, часть нашего заповедника.

— Как ваше имя, мэм?

Прежде чем она смогла ответить, сотрудники правоохранительных органов вышли из-за деревьев — с черной сумкой для трупов, которая провисла, как гамак, между хватками двух офицеров. Что-то в том, как провис этот мешок, заставило ее живот заболеть.



Поделиться книгой:

На главную
Назад