Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Под гром аплодисментов - Кэролайн Кин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– А большие ноги означают – клоуны! – шепнула Бесс.

Команда сыщиков замерла в крошечной машинке. Они собирались найти Майлза, но вовсе не хотели, чтобы младшие клоуны застигли их за обшариванием их шатра!

Нэнси выглянула в окно машины и разглядела человек пять младших клоунов, заходящих в шатёр.

– Повезло нам оказаться на арене вместе с ламой Ширли Плевалькиной, – сказала девочка в ярко-красном клоунском парике.

– Ты имела в виду – Качелькиной? – переспросил мальчик.

– Для меня она Плевалькина, – отозвалась девочка. – Клоуны крутые, а ламы – слюнявые!

Нэнси почувствовала, как Бесс тянет её за рукав.

– У меня ногу сводит! – прошептала Бесс.

– Покрути ею! – шёпотом посоветовала Нэнси.

Машинка слегка закачалась: Бесс дёргала обутой в огромный клоунский башмак ногой.

А потом…

БИИИИИИИИИИИИ!!!

Нэнси, Бесс и Джорджи застыли.

Гигантский ботинок Бесс надавил на клаксон!

– Эй, – сказал один из клоунов. – Жать на гудок машины можно только одним способом. И для этого надо быть… – Подруги ахнули, когда он распахнул дверцу. – …Внутри!

Нэнси и девочки кое-как выбрались из малюсенького автомобиля. И с облегчением распрямились, окружённые младшими клоунами.

– Что это вы делали в нашей машине? – требовательным тоном спросила девочка в красном парике.

– И зачем вам понадобились наши парик, кепка и ботинки? – поинтересовался мальчик.

На клоунах были густой грим, красные круглые носы и огромные пластиковые цветы, воткнутые в лацканы. Среди имен, вышитых у каждого на куртке, Майлза не оказалось.

– Мы просто хотели примерить эти забавные штучки, вот и всё, – объяснила Нэнси.

– Мы тоже младшие клоуны, – ляпнула Бесс. – Как и вы, ребята.

Джорджи испустила тихий вздох.

У Нэнси появилось чувство, что ответ Бесс навлечёт на них неприятности.

– Да ну? – сказала Мэнди, клоунесса в красном парике. – Если вы младшие клоуны – покажите нам свои лучшие трюки.

– Трюки? – повторила Нэнси.

– У каждого из нас они есть, – заявил клоун Спенсер. – И у вас должны быть, если не врёте.

Нэнси сглотнула. Даже если она и знала какие-нибудь трюки, сейчас ни один не вспоминался!

– Смелей, не тушуемся, – пробормотала Джорджи.

Она взяла два жонглёрских мячика, но, попробовав жонглировать, – кланк! кланк! – тут же уронила!

Нэнси сделала «колесо». Бесс попрыгала на одной ноге в гигантском ботинке.

Мэнди ткнула в них пальцем и закричала:

– Притворюги! Спорим, вы ни дня в летнем цирковом лагере не провели!

– Давайте-ка покажем им наш лучший трюк! – сказал Спенсер остальным.

Клоуны взяли девочек в кольцо. Нэнси снова сглотнула. Что же теперь будет?


– Готовьсь! Цельсь! – выкрикнула Мэнди. – Пли!

Нэнси, Бесс и Джорджи вскрикнули, потому что прямо на них из цветов на клоунских куртках полились брызги.

– Хорошо! – закричала Нэнси под струями воды. – Мы скажем правду, только перестааааааааньтеееее!!!

Глава 5

Грязный трюк

В конце концов клоуны прекратили их поливать, но было уже поздно.

Нэнси, Бесс и Джорджи промокли до костей!

Нэнси выплюнула воду изо рта.

– Мы ищем здесь Майлза Линга, – сказала она. – Кто-нибудь из вас его знает?

Клоуны принялись перешёптываться, а Нэнси смотрела на их носы. Казалось, они немного не такие, как нос, который обнаружился в трейлере.

– Кое-кто из нас знаком с Майлзом по цирковому лагерю, – сказала клоунесса Хлоя. – Он получал из дома посылки с карамельными свистками шпрехшталмейстера.

– Мы знаем, что Майлз хотел им стать, – проговорила Джорджи. – А вместо этого после состязания свистунов его сделали младшим клоуном.

– Не-а, – сказала Арлен, качая головой. – После состязания свистунов с Майлзом произошло нечто даже более потрясающее.

– Что случилось? – спросила Нэнси.

– Он с родителями поехал в Чикаго, – объяснила Арлен. – Сниматься в рекламе «Суперкислых сосулек».

– Но Майлз терпеть не может «Суперкислые сосульки»! – воскликнула Бесс.

– На соревновании был коммерческий директор, – сказала Арлен. – Ему понравились рожи, которые корчил Майлз, и он попросил повторить что-то в этом роде на камеру.

– Ты уверена? – спросила Нэнси.

– Я тоже была на соревновании, – сказала Арлен. – И всё это видела!

Команда сыщиков обменялась взглядами. Говорила ли Арлен правду насчёт Майлза? Или это очередной клоунский трюк?

Хлоя прервала их размышления, ткнув пальцем в Джорджи:

– Эй! Это же ты – младший шпрехшталмейстер, который не умеет свистеть?

– Это мой свисток не умеет свистеть, – проворчала Джорджи.

– Вот дрянь! – посочувствовала Мэнди, протягивая ей высокую яркую банку: – Съешь-ка вкусного арахисового грильяжа, чтобы взбодриться.

– Обожаю грильяж! – заявила Бесс, перехватывая банку.

Но стоило открыть её, как навстречу девочке выпрыгнули три фальшивые змеи!

– Очень смешно, – сказала Нэнси под вопли Бесс.

– Конечно, смешно! – с ухмылкой отозвалась Арлен. – Мы же клоуны!

Девочки положили на место клоунские аксессуары и вышли из шатра.

– Не думаю, что Майлз был сегодня в цирке, – сказала Нэнси. – И в любом случае нос, который мы нашли, не принадлежал младшему клоуну.

– Откуда ты знаешь, Нэнси? – спросила Бесс.

Нос был у Нэнси с собой, в кармане куртки. Она достала его и приложила к собственному.

– Он крохотный, – объяснила девочка. – Даже для ребёнка.

– Вот вы где! – послышалось рядом.


Обернувшись, Нэнси увидела, что к ним идёт Ханна. На лице у неё было написано облегчение, но одновременно и лёгкое раздражение.

– Я вас обыскалась, – сказала Ханна.

– Прости, – извинилась Нэнси. – Мы тут увлеклись и забыли о времени.

Ханна оглядела девочек с ног до головы:

– Вы же насквозь мокрые! Как вы собираетесь вернуться в цирк в таком виде?

– Думаю, цирка с нас на сегодня хватило, Ханна, – вздохнула Джорджи.

– И клоунов тоже, – добавила Бесс.

Они уже собирались двинуться к машине, но тут Джорджи вспомнила кое о чём.

– Мне нужно вернуться в трейлер, – сказала она. – Я там куртку оставила.

– Ладно, – согласилась Ханна. – Но на этот раз…

– Одна нога здесь, другая там, – пообещала Нэнси. – Честное слово!

Все трое побежали к серебристому трейлеру. Девочки открыли дверь, и им в лицо ударил холодный воздух.

– Ничего удивительного, что тут такая холодрыга, – сказала Бесс, указывая на одно из окон.

Оно было наполовину открыто.

Нэнси тоже уставилась на окно. Его открыли снаружи?..

– Девчонки, – медленно проговорила она, – по-вашему, тот, кто подменил свистки, забрался через окно?

– Оно высоко, – заметила Джорджи. – Зачем кому-то лезть в окно, если дверь не заперта?

– Чтобы никто не увидел, как он или она заходит в трейлер? – предположила Нэнси.

Она подтащила к окну стул и забралась на него.

– Ты что делаешь? – спросила Джорджи.

– Хочу посмотреть, нет ли снаружи дерева, – объяснила та. – Может, наш злоумышленник забрался по нему.

Но, выглянув из окна, Нэнси увидела нечто другое. Весь подоконник усыпали…

– Лиловые блёстки! – ахнула она.

– Ну и что? – спросила Джорджи.

– Семейство Невероятисов носит трико с лиловыми блёстками! – возбуждённо ответила Нэнси. – И Фифи с Феликсом тоже!

– Если кто-то и мог вскарабкаться до окна, – проговорила Джорджи, сузив глаза, – так это Невероятисы!

– К тому же Фифи и Феликс вечно над всеми прикалываются, – прибавила Бесс.



Поделиться книгой:

На главную
Назад