Я опустила взгляд на свои старенькие часы, которые достались мне от мамы. Они встали. Я всё время забывала заново их завести. Я схватила Бесс за запястье и проверила время на её часах. Десять минут шестого. Неужели мы проделали такой путь только ради того, чтобы потерпеть поражение? Нет, я отказывалась в это верить.
– Как знать. Может, ещё не всё потеряно.
– Брось ты это, Нэнси! – отмахнулась Джордж. – У нас всего три часа, а до Ривер-Хайтс ехать четыре, не меньше. Даже если бензин не закончится.
– Тише! – шикнула я. Лесли уже шла к нам с набитым рюкзаком на плече. – Мы сделаем всё возможное, хорошо? – прошептала я и широко улыбнулась, повернувшись к девочке. – Ну что, готова?
– Вроде да. – Лесли заперла коттедж и пошла за нами к машине.
Когда я заводила мотор, над озером поднимался рассвет. В животе урчало, а веки сами опускались.
Ночь выдалась длинная, и я понимала, что ещё нескоро смогу отдохнуть. Подавив зевок, я развернулась и поехала прочь из городка.
Бесс сидела сзади вместе с Джордж, а Лесли – рядом со мной и с отстранённым видом смотрела в окно. Сонной она не выглядела – только расстроенной и взволнованной.
– Можешь рассказать, что случилось? – тихо спросила я.
Лесли взглянула на меня. Похоже, она наконец полностью поверила в то, что её обманули.
– Конечно. Миссис Шерон предложила мне и Диане уехать сюда порепетировать. Чтобы мы могли сосредоточиться на занятиях, и нас ничего не отвлекало. Конечно, жалко было пропускать репетицию в музыкальном лагере, но всё-таки прослушивание важнее. Я согласилась, хотя мне было неловко подводить миссис Дайвер.
– Где же Диана? – спросила Джордж. – Ты говоришь, вы вместе сюда приехали.
– Её папа вернулся за ней вчера утром. Ей нужно было к зубному. А мне предложил остаться ещё на ночь, поиграть в тишине и попрактиковаться, – объяснила Лесли и с восхищением добавила: – Пианино тут очень хорошее.
– Тебе это не показалось странным? – удивилась Джордж. – Зачем два дня подряд ездить в такую даль?
– Показалось, – призналась Лесли. – И мне, и Диане, но мистер Шерон настаивал, а у меня и мысли не возникло, что они могут так со мной поступить!
– А как же твои родители? – спросила Бесс. – Они за тебя беспокоятся!
Лесли резко обернулась.
– Что? Беспокоятся? Почему? Они знают, где я!
– Боюсь, что нет, – осторожно произнесла я. – Они места себе не находят. Ты внезапно исчезла, ничего не объяснив.
Лесли ахнула.
– Не может быть! Мистер и миссис Шерон сказали, что предупредили моих маму с папой и что идея им очень понравилась!
– Поэтому ты оставила только коротенькую записку? – уточнила Бесс.
Джордж снисходительно хмыкнула.
– Ты что, Бесс? Разве не очевидно – она ничего не писала. Симмонсы же сказали, что это не её почерк!
– Что? – растерялась Лесли. – Вы о чём?
Мы рассказали ей про записку.
– Видимо, Шероны как-то её подложили, – закончила я.
– Не может быть! – ужаснулась Лесли. – Какой кошмар… Неужели мама с папой правда меня потеряли…
Я с жалостью на неё посмотрела, а Джордж протянула Лесли свой телефон, чтобы та позвонила домой. Через минуту бедняжка уже всхлипывала в трубку, рассказывая обо всём родителям.
Я сжала руль и надавила на газ. Теперь мне ещё отчаяннее хотелось успеть отвезти Лесли на прослушивание.
Глава двенадцатая. Результаты и награды
Несмотря на все мои старания, в Ривер-Хайтс мы приехали только к десяти утра. По пути мы остановились на обочине, чтобы сходить в туалет, и чуть не потерялись в лесу, а у самого города попали в пробку. Лесли время от времени звонила родителям, чтобы держать их в курсе. Они обещали подождать нас в консерватории.
Когда мы въезжали на парковку, Симмонсы уже стояли у входа в здание. Я так вымоталась, что у меня едва хватило сил повернуть ключ в замке зажигания. А вот Лесли бодро выпрыгнула из машины и бросилась обнимать родителей.
После счастливого воссоединения она с надеждой посмотрела на них.
– Ну?
Тут подоспели мы с девчонками. Я затаила дыхание, надеясь на хорошие новости.
К сожалению, мои надежды не оправдались. Клэй Симмонс удручённо покачал головой.
– Прости, милая. Мы с твоей мамой пытались уговорить жюри дождаться тебя, но не удалось. Они наотрез отказались пойти нам навстречу.
Мы всё-таки вошли в главный вестибюль, не теряя надежды на чудо. Однако вскоре объявили о том, что прослушивание окончено и судьи совещаются. Через несколько минут огласили результат: победил флейтист из Уэст-Хайтс.
– Ну хотя бы эти подлые Шероны провалились, – ядовито пробормотала Джордж. – Ничего у них не вышло.
Меня это тоже порадовало, но на душе особо легче не стало. Как и Симмонсам, судя по всему.
– Ну ничего, – сказала Лесли. Она пыталась придать голосу беспечный тон, но получалось неважно. – Наверняка это не последний такой конкурс!
Миссис Симмонс крепко обняла её и прошептала на ухо:
– Не расстраивайся, солнышко. Мы найдём деньги на обучение. Обещаю.
– Как? – спросила Лесли, поднимая взгляд на маму. – Оно очень-очень дорогое…
– Не знаю, – честно призналась Хизер и оглянулась на Клэя. Он беспомощно развёл руками. – Не знаю. Что-нибудь придумаем.
Мы попрощались и разошлись. Настроение у меня было подавленное. А потом, нащупывая ключ от машины в кармане, я вдруг осознала, что папин день рождения уже наступил.
«Ну вот», – подумала я и совсем упала духом. Идеальный подарок так и не нашёлся. А на празднике сегодня вечером меня наверняка будет сильно клонить в сон. Я широко зевнула. Нет, надо хоть немного поспать. На очередной поход по магазинам сил уже не было. Папа всё поймёт.
Я пригласила Симмонсов на праздник, и они обещали прийти. Может, им удастся немного развеяться. Или папа придумает, как им помочь. Мы с девчонками сонно поплелись к машине.
– Жалко, что Шероны по уши в долгах, – проворчала Джордж, садясь рядом со мной и застёгивая ремень. – Иначе твой папа мог бы их засудить и потребовать выплатить деньги за обучение Лесли.
Я слабо улыбнулась, потому что сама думала о том же самом.
– Боюсь, это невозможно. Да, Лесли ещё ребёнок в глазах закона, но она поехала туда по доброй воле. Судьям пришлось бы принять её слова на веру.
– А если бы Диана дала показания? – задумчиво произнесла Бесс, и я пожала плечами.
– Против своих родителей? Ну не знаю.
Мы затихли, погрузившись каждая в свои мысли, и я поехала через центр города. Рабочий день уже начался, прохожие бодро шагали по улицам. Всё было как обычно. Казалось, поездка на озеро Светлячок нам приснилась.
Я развезла девчонок по домам и вернулась к себе. Папа уже давно уехал на работу, а Ханна оставила записку, что ушла в магазин за продуктами для праздника. Радуясь, что не надо ни с кем объясняться, я поднялась к себе в комнату и рухнула на кровать, даже не умывшись и не сняв обувь.
Я так устала. У меня кружилась голова. Перед глазами прыгали тёмные пятна, танцуя под классическую мелодию, которую играла Лесли, когда мы её отыскали.
Вдруг я распахнула глаза, резко села и широко улыбнулась впервые за последние несколько часов. Меня посетила гениальная мысль. Да, выручить Лесли не удалось, но хотя бы с подарком я сегодня не опозорюсь. Довольная собой, я потянулась к телефону на прикроватном столике.
Большую часть дня я спала и встала всего за пару часов до праздника, посвежевшая и в хорошем настроении. Я не сомневалась, что вечер пройдёт отлично. Правда, меня всё ещё расстраивала неудача с Лесли. Жалко, что мы не сумели ей помочь. Только я не собиралась омрачать папин день рождения своими тревогами. Отбросив печальные мысли, я с энтузиазмом взялась за подготовку к вечеринке: вынесла столы и стулья на задний двор, приготовила вместе с Ханной горы вкусной еды.
Бесс и Джордж приехали пораньше, чтобы нам помочь. К вечеру задний двор выглядел красиво и празднично. На кустах мерцали новогодние гирлянды, повсюду благоухали цветы.
Когда папа вернулся домой с работы и выглянул в окно кухни, то потерял дар речи от восхищения.
– Ух ты! – ахнул он, приобнял меня за плечи и поцеловал в макушку. – Ты говорила, что праздник будет скромный. Такого я не ожидал!
Я его обняла.
– Пап, ты это заслужил. С днём рождения!
– Спасибо. – Он усмехнулся и шутливо спросил: – Ну, что ты мне приготовила?
– Эй! – я так же в шутку пригрозила ему пальцем. – Ещё не время дарить подарки!
Он пошёл наверх переодеться, а через секунду в дверь позвонили.
– Вечеринка начинается! – объявила Джордж.
Первыми появились наши соседи, в том числе Гарольд Сафер – он принёс головку сыра из буйволиного молока. Потом приехали родители и другие родственники Бесс и Джордж, а за ними Лючия Гонсальво с большой миской домашнего салата с макаронами.
Папа спустился поприветствовать гостей. Шеф Макгиннис пришёл со своей женой, а семья Нэда явилась в полном составе. Собрались многие папины клиенты, его друзья и соседи, и мне вскоре начало казаться, что на нашем заднем дворе собралось полгорода.
Праздник уже был в самом разгаре, когда наконец подошли Хизер, Клэй и Лесли Симмонс. Они задержались у стола с напитками. Я заметила, что с ними пришёл Моррис Грейнджер.
Мы с папой поспешили им навстречу. Я подмигнула Лесли и её родителям.
– Привет! Рада, что вы пришли.
Я думала, папа удивится, потому что я ещё не рассказывала ему о своём приключении. А потом сообразила, что Хизер и Клэй, вероятно, позвонили ему и поделились радостной новостью. Оставалось только надеяться, что про меня они ничего не сказали…
Папа повернулся к Моррису Грейнджеру и пожал ему руку. Судя по их сердечному приветствию, он был одним из папиных клиентов. Меня это слегка удивило. Я думала, они не знакомы.
Мистер Грейнджер посмотрел на меня и широко улыбнулся.
– Юная Нэнси! – воскликнул он и стиснул мою руку. – Рад, что мы снова встретились.
– Снова? – Папа вопросительно поднял бровь. – Не знал, что вы знакомы.
Я стыдливо опустила взгляд.
– Столкнулись вчера. Долгая история.
Я кратко пересказала папе случившееся. Симмонсы молча слушали, потягивая лимонад. На середине истории к нам подошли Бесс и Джордж.
Когда я договорила, папа покачал головой.
– Мне следовало бы догадаться… Нэнси всегда так отстранённо себя ведёт, когда её занимает очередная загадка!
Мистер Грейнджер рассмеялся и взял второй стакан лимонада.
– Что ж, этот орешек она раскусила, – с уважением произнёс он.
Я слабо улыбнулась и посмотрела на подруг. Да, Лесли мы нашли, но слишком поздно.
– Кстати, – сказал мистер Грейнджер. – Получается, ты заслужила награду, Нэнси. Не против, если я завтра выпишу чек? Или лучше перевести деньги прямо тебе на счёт?
Я разинула рот от удивления.
– Что?
– Помнишь, я обещал награду в десять тысяч долларов тому, кто отыщет Лесли? Я своё слово держу. – Он улыбнулся. – К тому же ты это заслужила.
Я наконец поняла, о чём он, и сердце у меня замерло. Десять тысяч долларов! Чего только на них не купишь! Да, звучало соблазнительно, но я знала, как должна поступить.
– Что ж, если я заслужила награду, она принадлежит и моим подругам, – медленно произнесла я. – Можно я с ними посоветуюсь?
Мы с девчонками отошли в сторону. Я поделилась своими мыслями, и они тут же со мной согласились, хотя Джордж явно подсчитывала в уме, сколько электроники могла бы купить на свою долю.
Мы вернулись к остальным.
– Огромное вам спасибо за щедрое предложение, мистер Грейнджер, – сказала я. – Если вы не против, не могли бы вы перевести эти деньги Лесли на обучение в консерватории?
Симмонсы ахнули.
– О, Нэнси! – воскликнула Хизер. – Мы не… мы не можем…
– Договорились! – Грейнджер был явно доволен нашим решением. Он пожал нам руки и добавил: – Завтра же с утра поговорю со своим бухгалтером.
Мистер и миссис Симмонс всё ещё растерянно что-то бормотали, а Лесли вовсе потеряла дар речи.