Джо н Бойнтон Пристли
Сокровище
Перевод М. О. Левиной
Действующие лица:
СЭР ДЖИЛЬБЕРТ РАТЛЕНД,
ДЖО ПАРСОНС.
ЭДИТ ПАРСОНС.
ГОРАЦИИ ЛОГАН.
РОБЕРТА КРОЙ.
КАПИТАН ДАДЛИ ТРАУТ.
ИВОННА ТРАУТ.
БЕРТ СИМСОН.
МОРСКОЙ ОФИЦЕР.
Действие первое
Действие происходит на тропическом острове в самой большой комнате длинной низкой хижины. Эта комната служит гостиной и столовой.
Справа дверь в маленькую кладовую, в которой хранится сокровище. Слева дверь в кухню. В глубине сцены входная дверь. Три окна с соломенными ставнями без стекол, они открыты. В центре комнаты большой, грубо сколоченный деревянный обеденный стол и несколько небольших стульев с парусиновыми сиденьями и спинками. У стен два-три простых кресла типа шезлонгов. Вся обстановка должна создавать впечатление, что действие происходит в тропиках в наскоро импровизированной столовой-гостиной. Действие начинается поздно утром, и сцена хорошо освещена. По костюмам, гриму и поведению артистов видно, что действующие лица с трудом переносят тропический зной, но переигрывать это не следует, так как все участвующие успели уже несколько акклиматизироваться. Правая дверь закрыта. После прихода Джо она остается открытой, но закрывается, когда приходит сэр Джильберт.
При поднятии занавеса Эдит Парсонс выносит из кухни на подносе восемь разных бокалов, быстро перетирает их и ставит на стол. Она заметно нервничает и несколько раз подходит к закрытой двери справа, пытаясь подслушать. Едва Эдит успела перетереть бокалы и расставить их на столе, из двери слева входят Дадли Траут и Берт Симеон.
Траут. Сколько? Они все подсчитали?
Эдит. Нет еще. Когда в последний раз Джо выскочил оттуда, они насчитали свыше трехсот тысяч фунтов. Но подсчет еще не закончен.
Берт. Здорово! Вот это денежки! Триста тысяч фунтов, и подсчет еще не закончен!
Траут. Ну и ну! Значит, семья Траут получит кругленькую сумму… Хорошенькая работенка, друзья!
Эдит. Капитан Траут, а эти черномазые уже уехали?
Траут. Да, миссис Парсонс. Как только мы с ними расплатились, они страшно довольные убрались на своей гнилой посудине.
Берт. Теперь мы полные хозяева и острова и сокровища! Неплохо поковырялись, ребятки, а?
Эдит. Ты просто большой глупый ребенок, Берт!
Берт. Я-то? Посмотрим, что ты запоешь, когда увидишь, как я начну тратить свою долю, свои пять процентов! Уж я знаю, как тратить денежки… Все спущу на бегах… переселюсь на ипподром. Вот будет жизнь!
Траут. Ну как, Джо? Закончили?
Джо. Не совсем, но дело близится к концу. Я иду за шампанским.
Эдит. Д сумму определили?
Джо. Нет еще, но готов спорить, что там тысяч четыреста…
Эдит. А наша доля?
Джо. Я все время тебе твержу — пять процентов.
Эдит. Знаю, но сколько это составит?
Джо. Пока я не могу сказать, но приблизительно тысяч двадцать — двадцать пять.
Берт. Большие деньги, ребятки, большие!
Джо. Но пока их у нас еще нет.
Эдит. Вот видите, какой Джо Парсонс — мрачный, даже в такое утро.
Ивонна
Траут. Знаю… четыреста тысяч фунтов.
Ивонна. Нет, больше! Я тебя уверяю, больше!
Траут. А кто говорил, что нужно рискнуть?
Ивонна. Ты, дорогой Дадли.
Траут. А кто не хотел здесь оставаться?
Ивонна. Родной мой, скажи я, что хочу остаться, ты обязательно захотел бы уехать. Вот видишь, какая ловкая у тебя женушка!
Шампанское! Восхитительно! Мы можем выпить друг за друга и за наш успех.
Берт. Все дни на бегах… роскошная машина… вечера… в блестящем варьете…
Джо. Верно! Раз ты размечтался, покупай варьете… А я начну тратить свои денежки только тогда, когда буду держать их в руках.
Эдит. Скорее бы подсчитали!
Логан. Можете открыть шампанское, Парсонс. Мы сейчас заканчиваем.
Ивонна. Дорогая Роберта, я надеюсь, вам можно доверить эти важные подсчеты?
Роберта. Да, дорогая Ивонна. У меня есть диплом бухгалтера. Если вы зайдете в дом номер девятнадцать на Гледстон-Террас в Ноттингаме, моя мать с удовольствием покажет вам его, он вделан в очаровательную рамку… Капитан Траут, где рабочие?
Траут. Я расплатился и отослал их. Сейчас остров Пеликан полностью наш.
Ивонна. Наконец-то! Как хорошо!
Эдит. Может быть, хорошо, а может быть, и плохо.
Берт
Логан
Сэр Джильберт
Роберта. Или один из Сорока разбойников…
Сэр Джильберт. Благодарю вас, мисс Крой, Ну, Логан, довольно неизвестности! Сколько?
Логан
Сэр Джильберт. Всегда предпочитаю именно скромные подсчеты.
Логан. Тогда — пятьсот тысяч фунтов!
Сэр Джильберт. Не больше?
Логан. Чтобы не завысить стоимость драгоценностей, давайте считать полмиллиона.
Сэр Джильберт. С удовольствием. Давайте так и считать. Итак, господа, найденное нами сокровище оценивается в полмиллиона фунтов… Шампанское!
(
Логан. Нет, черт побери, мы должны все это отметить, как полагается в таких случаях. Ведь это же огромное событие…
Траут. Верно, старина. Нужно провозгласить тост и… парочку речей.
Логан. Так вот.
Траут
Ивонна
Логан
Ясно, первое слово принадлежит сэру Джильберту Ратленду, человеку, от которого мы впервые узнали о существовании сокровища.
Сэр Джильберт, пожалуйста!
Сэр Джильберт
Логан
Сэр Джильберт
Траут. Верно!
Берт. Вполне резонно!
Сэр Джильберт
Гораций, вам представляется случай продемонстрировать свое ораторское искусство.
Логан
Сэр Джильберт. Не скромничайте, дорогой. Мы ведь вас хорошо знаем…
Логан. Должен сознаться, у меня сохранились остатки романтики и сентиментальности. Когда сэр Джильберт впервые заговорил со мной о карте и сокровище, я рассмеялся. «Тебе это ни к чему, старина», — подумал я. Но вскоре я узнал, что стоимость всех спрятанных сокровищ оценивается около пятидесяти миллиардов фунтов.
Только за один год американцы нашли сокровищ на восемнадцать миллионов долларов, это было главным образом золото пиратов. Тогда я задумался. Передо мной была карта, принадлежавшая почтенной, старинной семье, и ее подлинность гарантировал такой человек, как сэр Джильберт. Почему же не рискнуть и не принять участия в этом рискованном, но оригинальном предприятии с такими милыми людьми, которые теперь стали моими лучшими друзьями.
Ивонна
Логан. И сейчас у нас минимум полмиллиона— Это же какая-то сказка от начала и до конца. Мы должны разделить эти деньги между собой!
Сэр Джильберт