— Вовсе нет, я и до того был самураем. За мной уже числился один успешный прыжок. Девять человек из десяти этим и ограничиваются, во второй раз не испытывают судьбу, но я хотел доказать себе, что ничем не хуже Звёздного Рика или Сорвиголовы Макартура. — Он фыркнул. — Вот дурак! Можно подумать, это их главная заслуга — что они прыгают, как кузнечики. В первую очередь, Рик знаменитый исследователь космоса, Макартур известный учёный, а я… я просто плэйбой, бесящийся от жира сынок богатого папочки.
Я подумал, что Бельфор далеко не так прост, как расписывал его Ладислав со слов бывшего директора центра. Возможно, года полтора назад он был более легкомысленным, но переделка, в которую он попал, без сомнений, заставила его поумнеть.
— А кто ваш отец? — поинтересовался я.
— Первый вице-президент компании «Рено», — ответил Бельфор и, очевидно, процитировал рекламный слоган: — «Мы делаем всё — от детских колясок до трансгалактических лайнеров».
— Неплохо, — сказал я.
Мы остановились возле дверей конференц-зала.
— Осторожно, — предупредил меня Бельфор. — Здесь работают даже по ночам.
— Знаю, — произнёс я, открыл дверь и вошёл внутрь.
Бельфор последовал за мной. При виде лежащих на полу людей у него отвисла челюсть.
— Mon Dieu![5] — в ужасе воскликнул он. — Вы убили их?!
— А вам-то что? — равнодушно спросил я.
— Они… многие из них были славными ребятами. Они ни в чём не виноваты… они просто выполняли свою работу.
Я постарался придать своему лицу циничное выражение.
— Что поделаешь. Лес рубят — щепки летят.
— Ущербная философия убийцы, — промолвил Бельфор, глядя на меня с откровенной враждебностью; всё его расположение ко мне мигом улетучилось. — Люди для вас — щепки.
Я тепло улыбнулся ему:
— Не переживайте, все эти люди живы. Они просто спят.
В подтверждение моих слов (и не без моего воздействия) один учёный пошевелился во сне и тихо захрапел.
Приникший было Бельфор воспрянул духом.
— Усыпляющий газ? — Он потянул носом чистый воздух. — М-да, вентиляция здесь отменная.
— Ладно, — сказал я. — Теперь помогите перенести этих славных ребят к лифту.
— Зачем? Их вы тоже похищаете?
— Нет, я спасаю их. Разве вы забыли, что сектор будет взорван?
— Ах да, действительно…
Мы принялись за работу. По ходу дела я связался с Ладиславом и узнал от него, что своих подопечных он уже погрузил в лифт номер два, а сейчас находится в помещении, где полно всякой всячины из иного мира, уцелевшей после гибели челнока, и отбирает самое ценное.
— Кстати, — сказал Бельфор, когда мы переносили восьмого учёного. — В других лабораториях тоже могут быть люди… А ещё есть охранники.
— Ими занимается мой напарник, — ответил я.
— Чёрт побери! В самом деле! Не могли же вы действовать в одиночку.
— Мог, — возразил я. — Но решил подстраховаться. Между прочим, что бы вы хотели вернуть из своих вещей?
— Бритву, — не колеблясь ответил он. — Я никак не могу привыкнуть к здешним топорным приборам.
— То-то я и гляжу, что у вас щетина. Опишите, как эта бритва выглядит.
Бельфор описал. Затем я спросил:
— Ещё что?
— Ну… пожалуй, мой покетбук.
— Ваша любимая книга?
— Что?… А-а. Нет, не совсем. Это карманный компьютер, блокнот, коммуникатор, телеприёмник, видеоплеер и ещё много чего. В частности, там записано свыше двух тысяч популярных романов.
— Сила! — восхищённо сказал я.
Бельфор хмыкнул:
— Самая заурядная вещица… в моём мире. Но здесь, конечно, это сила. Лично я могу понять Сашка — он не устоял перед соблазном.
— Кто такой Сашко?
— Самый главный начальник… бывший. Недавно его арестовали. Оказывается, он тихонько прикарманил мой лучевой пистолет и покетбук, а потом инсценировал в своём кабинете ограбление. Покетбук нашли во время обыска у него дома, а лучевик, насколько мне известно, до сих пор ищут.
Я рассмеялся и попросил описать внешний вид покетбука. Затем снова связался с Ладиславом и узнал, что оба предмета — и бритва, и покетбук — уже находятся в его коллекции.
Наконец мы перенесли последнего спящего. Все семнадцать человек были сложены штабелем в лифте номер один, благо кабина была просторной, и места хватило с избытком.
Я сделал ещё одну ходку и забрал ноутбук, на диске которого (если, конечно, Всеволод ничего не напутал) должна содержаться важная для дальнейших поисков информация. Вернувшись, я предложил Бельфору войти в лифт.
Тот переступил с ноги на ногу и в нерешительности произнёс:
— А как же бритва и покетбук?
— Ими займётся мой напарник. Мы держим постоянную связь, и он всё слышал.
— Ага… — сказал Бельфор и втиснулся в кабину.
Я велел Ладиславу отправить лифт номер два. Получив подтверждение, я для верности подождал пятнадцать секунд и нажал кнопку подъёма. Дверь закрылась, и лифт начал двигаться вверх, плавно набирая скорость. По информации, полученной нами от директора центра, подъём на следующий уровень занимает от шести минут двадцати до шести минут тридцати пяти секунд в зависимости от нагрузки.
— Проклятье! — вдруг всполошился Бельфор и затравлено оглянулся вокруг, словно замкнутый в клетке зверь. — Наверху нас будут поджидать вооружённые до зубов охранники! И это только первый уровень!.. Как вы собираетесь бежать?
— Так же, как и попал сюда, — флегматично ответил я. — Не волнуйтесь, мой план безупречен. Сумел же я попасть сюда.
— Гм, действительно…
— Да, кстати, вы не закончили свой рассказ, — напомнил я, чтобы отвлечь его от мыслей о предстоящей встрече с охраной. Кроме того, мне было интересно. — Вы вышли из Тунне… то есть, вас вышвырнуло из овердрайва, и бортовой компьютер пожаловался, что не может определить координаты. А что было дальше?
— Потом оказалось, что я не совсем верно понял сообщение компьютера. Если бы меня занесло за тридевять галактик, он бы просто заявил, что нет ориентиров для определения местонахождения… Но ориентиры-то были! Всё дело в том, как определяются координаты. Компьютер «хватает» десять самых ярких звёзд и в первом грубом приближении отмечает все места на карте Галактики, где хоть четыре из них расположены подобным образом — ведь даже на самых детальных картах обозначены далеко не все звёзды. Затем идёт второе приближение, производится перерасчёт с учётом расстояния на
— Оно и понятно, — заметил я. — Чем дальше звёзды, тем меньший угол смещения. Таким образом, компьютер
— Вот именно, — кивнул Бельфор. — Боюсь, я был недалёк от того, чтобы сойти с ума — как тот географ древности, который не смог отыскать на карте Земли Берингов пролив. В конце концов я совсем обалдел и включил блок эвристического анализа. В качестве наиболее вероятного допущения, компьютер предположил, что челнок провёл в режиме овердрайва длительное время и, таким образом, звёзды изменили своё расположение. Произведя необходимые расчёты, он выдал результат — тысяча двести лет — правда, с невысокой точностью, почти пять процентов, и со знаком минус!
— То есть получалось, что вы вернулись в прошлое.
— То-то и оно. Я, конечно, не поверил… А потом поверил — когда увидел Землю. Я был в таком шоковом состоянии, что совершил непростительную ошибку и сразу пошёл на снижение. Сначала нужно было наладить связь с наземными службами, но я как-то не сообразил. А когда меня атаковали, было уже поздно, счёт шёл на секунды.
— Как скоро вы поняли, что попали в иной мир?
— Довольно быстро. Гораздо раньше, чем мои тюремщики. Когда они убедились, что у меня нет ни рог, ни копыт, и что я сносно разговариваю по-английски, то пришли к выводу, что я прибыл из будущего.
— И первым делом пожелали узнать, что готовит им день грядущий?
Бельфор утвердительно кивнул:
— Так оно и было. Меня засыпали кучей вопросов, и мои ответы повергли учёных мужей в недоумение. Одни считали, что я вожу их за нос, другие — что я просто невежда. Но я не невежда. Я образованный землянин и хорошо знаю историю родной планеты с древних времён. Британская Империя у нас начала распадаться в конце восемнадцатого века, с образованием США, а окончательно рухнула в двадцатом, после Второй Мировой Войны. У нас никогда не было Священной Славянской Империи, а была только Российская, и Киев никогда не был её столицей… Впрочем, многие русские убеждены, что когда-то он был их столицей — в домонгольский период, но Киевская Русь и Россия отнюдь не одно и то же. Вот здесь-то наши миры и разошлись в своём развитии. У нас Киев пал, у вас же князь Данила отстоял его и защитил Русь от татаро-монгольского нашествия, а двести лет спустя Юрий Великий положил начало образованию Славянской Империи. В моём мире славяне — это не единый народ, а группа родственных наций, как, скажем, в вашем — германцы. К примеру, саксонцы и баварцы у нас одной национальности — немцы… Наверное, для вас это звучит дико?
— Почему же, — сказал я. — Наоборот, всё логично. Существование мощного славянского государства помешало немцам объединиться. Так уж получилось, так распорядилась история. C’est la vie, c’est l’histoire.[6]
Бельфор уставился на меня круглыми от изумления глазами. Он молчал чуть ли не минуту, затем потрясённо проговорил:
— Чтоб я сдох!.. Ещё раньше вы сказали: «je ne parle pas français»… Но ведь в вашем… здесь нет Франции и французского языка, здесь есть Галлия и галльский язык!..
Я улыбнулся ему:
— Правду сказать, я был разочарован вашей реакцией.
— Тогда я ещё не проснулся… Чёрт возьми, кто вы такой?!
— Я Эрик Пендрагон, — ответил я. — Колдун из Царства Света.
Лифт замедлил ход и остановился. Фиксаторы закрепили его положение. Однако дверь не открывалась.
— Они заклинили дверь! — воскликнул Бельфор. — Стягивают силы.
Я покачал головой:
— Нет, это я заклинил дверь.
— Но зачем?
— Сейчас увидите. — И я мысленно скомандовал Ладиславу: «Начинай!»
Пронзительно взвыла сирена. Бельфор подпрыгнул, как ужаленный.
— Всё нормально, — успокоил я его. — Это входит в наши планы. Сработала система аварийного предупреждения. Сейчас все шахты лифтов перекрываются бетонными плитами, чтобы от взрыва сектора не пострадали другие объекты. В частности, мы с вами.
— П-предусмотрительно! — пробормотал Бельфор.
Пол под нами вздрогнул. Я был начеку, готовый спасти хотя бы тех людей, которые находились со мной в лифте. К счастью, бетон выдержал, огненное море не вырвалось наружу. «Готово, — сообщил мне Ладислав. — Я уже дома».
Тогда я взял Бельфора за руку и шагнул в Туннель. А спустя пару секунд мы оказались в полутёмной гостиной квартиры Ладислава.
Бельфор отпрянул от меня, огляделся вокруг, протёр глаза и опять огляделся.
— К-как у в-вас п-пол-луч-чил-лось? — он заикался скорее не от испуга, а от слишком напряжённой работы мысли.
— А вы поверите, если я скажу, что у меня в кармане телепортёр?
Подумав немного, Бельфор решительно покачал головой:
— Не поверю.
— Почему?
— Теперь я верю в то, что вы сказали раньше. Вы — колдун из Царства Света!
Глава 9
Кевин
В полпятого по местному времени пассажирский автокар с эмблемой дамогранского космопорта остановился возле серебристого красавца, гордо распростёршего крылья над взлётной полосой. Сопровождавший меня служащий, судя по манерам — отставной офицер флота, не скрывал своего восхищения.
— Замечательная у вас машина, кэп. Это, скорее, не челнок, а небольшая яхта.
— Челнок и есть маленькая яхта, — заметил я, выбираясь из автокара. — Впрочем, снаружи он кажется больше из-за особенностей конструкции.
Вышедший вслед за мной служащий согласно кивнул:
— С точки зрения занимаемого места действительно неэкономно. Зато как смотрится — глаз не отвести! И аэродинамические характеристики у него, должно быть, отменные.
— По высшему разряду.
— Вы любите летать в атмосфере?
— Да. В этом есть своя прелесть. Конечно, ничто не может сравниться с овердрайвом, но иногда неплохо промчаться на огромной скорости над самой землёй, едва не задевая брюхом макушки деревьев. Это приятно щекочет нервы.
— Роскошь… — тоскливо вздохнул бывший астронавт. — Ну что ж, командор, вот вы и на месте. Попутных вам ветров на звёздной дороге.
— Спасибо, — просто сказал я. Ответить ему, как «наземнику», я не решился — ещё обидится; а встречное пожелание одолеть все бури на своём пути могло быть воспринято отставным офицером, как насмешка.
Служащий вернулся в автокар, ещё раз смерил взглядом мой челнок и направился к маячившему вдалеке громадному зданию астровокзала.