Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Клятва чести (ЛП) - Анна Рэдклифф на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

RADCLYFFE

Честь 8

Клятва Чести

© 2012 Автор Radclyffe. Все права защищены.

ISBN 13: 978-1-60282-712-7

Книга опубликована:

Bold Strokes Books, Inc.

Stар Box 249.

Долина Фолс, Нью-Йорк 12185.

Первое издание: июль 2012.

Имена, персонажи, места и происшествия являются продуктом воображения автора или используются фиктивно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мёртвыми, деловыми кругами, событиями или местностями совершенно случайно.

Эта книга или её части не могут быть воспроизведены в любой форме без разрешения.

Признательность.

Редакция: Рут Штернгланц и Стейша Симэн.

Дизайн производства: Stacia Seaman.

Дизайн обложки Шери (GraphicArtist2020@hotmail.com)

Подтверждения

Некоторые персонажи живут в глубине души автора, ожидая, когда придёт правильная история, в которой они появятся. Серия «Первые респонденты» — это группа историй, связанных темой показа тех, кто служит на «передовой»: пожарные, сотрудники правоохранительных органов, медики, солдаты, инженеры-экологи и многие другие. Когда я задумала написать о Первом Докторе, враче, назначенном на пост президента Соединённых Штатов, я сразу же подумала о персонажах, которых создала в серии «Честь», как о естественных актёрах, и таким образом родился этот перекрёстный роман. Это автономный выход из серии «Honor» с новым центральным парным соединением, но я думаю, что те из вас, кто знаком с серией «Honor», будут рады видеть нескольких старых друзей. Старые друзья или новые, надеюсь, вам понравится!

Спасибо Сэнди Лоу, которая взяла на себя гигантскую задачу с энергией, энтузиазмом и замечательным спокойствием; автору Нелл Старк за внимательное чтение и советы экспертов; Рут Штернгланц для редактирование с пониманием и преданностью; Stacia Seaman за то, что она та, на кого я рассчитываю на последнем отрезке; и моим первым читателям, Конни, Еве, Дженни и Пауле, за то, что они читали ранние черновики и не переставали воодушевлять.

Сиянию Шери, и обложки всегда являются доказательством этого.

Спасибо за отличную.

И Ли, который никогда не колеблется.

Рэдклифф, 2012.

Для Ли, за терпение, понимание и веру.

Глава первая

Уэс взглянула на часы и свернула с прибрежной дороги на узкую дорогу, ведущую к острову Уитли. 11:42. Если повезёт, она не опоздает. Удача — это не то, на что она обычно полагается.

Она верила в графики и управляла своей жизнью по часам. К сожалению, смерть была способна прервать даже самые точно настроенные графики. Ещё тридцать шесть часов назад она с нетерпением ждала возможности провести свой предстоящий ежегодный отпуск с матерью и сёстрами на Рождество, не имея дел с новой работой, не имея места для жизни и не имея представления о том, что принесёт следующий день. Она определённо не планировала присутствовать на свадьбе года. Всё изменилось, когда ей позвонили и сообщили, что она возглавляет очень короткий список для работы, которую большинство людей во флоте, не говоря уже о нации, даже не слышали.

Анонимность должности не беспокоила её — на самом деле, она предпочитала работать в одиночку и была счастлива помочь за кулисами. Следующей ступенью в её запланированной карьерной лестнице было профессорство в Университете Униформы, где она находилась. Она поступила на военно-морской флот, потому что ей требовалась стипендия для поступления в медицинскую школу, и хотя ей нравилась структура, она была академической душой. Она хотела учиться, заботиться о своих пациентах и ​​позволить другим вести войну. Она не была уверена, что ей нужна работа, которая позволит ей ежедневно контактировать с самыми влиятельными людьми в мире. Она попросила один день, чтобы подумать — ей дали четыре часа. Попадание в неизвестную ситуацию без надлежащей подготовки заставило её насторожиться. Порядок, дисциплина и упорство привели её из рабочего района в Южной Филадельфии в Военно-морскую академию США в Аннаполисе и, наконец, в Национальный военно-медицинский центр в Бетесде. Знание того, с чем она сталкивалась — в скорой помощи, в поле, в жизни — сохраняло её спокойствие и контроль. Если она никогда не полагалась на кого-либо или что-либо, что могло бы помешать ей, у неё не было никого, кто мог бы нести ответственность за результат, кроме себя. Она позвонила своей лучшей подруге Эмори за советом — не только потому, что она знала Эмори с тех пор, как они жили в Пенне, но и потому, что Эмори хорошо знала ландшафт и людей, с которыми Уэс будет проводить каждый момент своей жизни на следующий год или, может быть, следующие пять.

— Ты что, шутишь, Уэс? — сказала Эмори, когда Уэс достигла её по пути на остров. — Это удивительная возможность. Боже, ты будешь в центре событий, которые могут изменить будущее всего мира. И ты будешь делать то, чему тебя учили.

— Но я учитель, а не врач, — возразила она.

— Извини, разве ты не училась травматологии военному медицинскому персоналу?

— Да, но…

— И разве ты не провела десять месяцев, наблюдая за полевой больницей?

— Да, но…

— И…

— Эмори, — терпеливо сказала Уэс, — я сосу на политику.

— Да. — Эмори на мгновение замолчала. — Это верно.

— Так…

— Должна ли я упомянуть честь и долг и…

Уэс вздохнула.

— Нет. Я уже учла это.

— И?

И она сказала «да» этой новой работе, потому что в противном случае казалось невозможным. Ей редко приходилось сталкиваться с невозможными решениями, и она ещё не была уверена, как она относится к ситуации, которую не контролирует.

Тем не менее, она позвонила своему боссу, контр-адмиралу Кэлу Райту, и сказала, что для неё большая честь принять это, и он передал слово в командное звено. Её заключительное собеседование по вопросам безопасности не было назначено на завтра, но ей сказали, чтобы она связалась со своим новым подразделением сегодня. Несколько телеконференций и много спешных документов позже, вот она. Если не считать каких-либо сюрпризов, она поспешила перевезти свои поспешно упакованные вещи в предоставленную правительством квартиру в нескольких минутах ходьбы от Белого дома, как только она сможет организовать переезд. До тех пор она будет в отеле.

Она привыкла двигаться в короткие сроки, но обычно она знала, с чем столкнулась. 11:55. Через пять минут она узнает. Она замедлила свой прокатный автомобиль, когда красный пикап тянул потрёпанную рыбацкую лодку на шатком трейлере, врезавшемся в узкую полосу перед ней.

Она могла просто разглядеть прокатную лодку с грязной обшивкой, наполовину спрятанную в узкой полосе сосен, отделяющей извилистую береговую дорогу от нетронутого берега на океанской стороне острова. Пикап направился в противоположном направлении, вероятно, направляясь к огромной пристани для яхт, которую она проехала в полумиле назад.

Корабельные пристани для яхт, морские офисы и береговые каюты, которые окружал вход с узким проливом, были единственным коммерческим развитием, которое она видела с тех пор, как покинула материк.

Мысленно она проверила статистику, которую получила утром по электронной почте. Остров Уитли находился в частной собственности и был домом для одного из крупнейших частных военных подрядчиков в стране. Таннер Уитли унаследовала компанию Whitley Industries после смерти её отца более десяти лет назад, и она расширила государственную безопасность, поскольку американская геополитика взорвалась во всём мире.

Личная информация о Уитли была скудной. Она жила с военно-морской офицеркой, и из того, что Уэс видела на острове, индустриализация не последовала за Таннер Уитли домой.

Немногочисленные видимые частные резиденции были отделены большими участками нетронутых вечнозелёных лесов и расположены далеко от волнистой береговой линии вдоль Атлантики. Место было диким и красивым, даже заснеженным и замёрзшим под декабрьскую зиму.

Когда она ехала, скудные признаки жилья уже постепенно исчезли. Когда она достигла северной оконечности острова, узкая дорога закончилась тупиком, граничащим с лесистой собственностью. Стоянка, ведущая к паре закрытых кованых ворот высотой десять футов в стену из натурального камня, была забита знаками высокого уровня безопасности. Чёрный внедорожник без опознавательных знаков с закоптильными окнами выровнял поворот. Мужчина и женщина в тёмных костюмах, однотонных рубашках и тёмных очках стояли бок о бок перед воротами. Из-за их левых ушей бежали извивающиеся радиопередачи, и жёсткие выражения привязывали их к безопасности.

Сдержанные запонки на лацканах, консервативные костюмы и всеамериканская внешность, по словам федеральных агентов. Это были не наёмные полицейские и не наёмники.

Мужчина был шесть футов четыре дюйма, он был худой. Уэс связала бы его с бегуном, если бы не широкие плечи и крепкие бёдра, которые он растянул не в стойке, что говорит о серьёзной силовой тренировке.

Женщине было лет пять, шесть или семь, и она выглядела подтянутой и сильной, но рядом с ним она выглядела совершенно нежной. Уэс сомневалась, что она была. Её специально сшитая куртка и штаны, белоснежная рубашка с открытым воротником и чёрные сапоги на низком каблуке вопили о стиле, оставаясь при этом полностью функциональными. Определённо профессионалы. Учитывая занятие — Секретная служба. Никто из них не двинулся с места, когда Уэс припарковалась за длинной чередой пустых машин, вышла и направилась к ним, но она знала, что они следят за ней на каждом шагу. Она не могла видеть их глаза за ненужными тенями. Небо было покрыто густым покровом серых облаков, и она сомневалась, что кому-то из них будет трудно видеть при свете полудня. Возможность наблюдать, не будучи замеченным, была мощной игрой. Вероятно, это срабатывало на гражданских.

— Я капитан Уэсли Мастерс, — сказала она, остановившись в нескольких шагах от них, заявив, что это очевидно, так как знаки синего цвета на её платье, видимые под открытым верхним пальто, ясно указывают её ранг. — Я здесь, чтобы поддерживать связь с Медицинским отделом.

— Мы знаем всех членов WHMU, — сказала женщина на удивление полным, плавным альтом. Нет интонации. Не агрессивной, не вызывающей, не заинтересованной. Только факты, спасибо, мэм. — Вы не в этом.

Вблизи Уэс могла видеть, что то, что она приняла за блестящие тёмные волосы, на самом деле было тёмно-бордовым — как будто пылало полночное небо. Едва приручённые кудри упали ниже чёткого белого воротничка и искусно обвились вокруг того, что казалось резко нарисованным, но отличительным лицом. Она предположила, что глаза голубые, но непрозрачные очки делали это невозможным сказать. У агента было тело под этой одеждой, несмотря на то, что костюм был преднамеренно поставлен на то, чтобы притупить её фигуру. Сшитые линии не могли скрыть изгибы её груди и бёдер — она ​​была в хорошей форме и до дрожи довольно привлекательной женщиной. Парень с ней ещё ничего не сказал. Рыжая была ответственной.

— Значит, ваша информация устарела, — сказала Уэс, и агент заметно напряглась. — Вы можете проверить у вашего босса. — Она слегка повернула запястье. 11:59. Одна минута. — Если бы вы могли сделать это быстро, я была бы признательна.

Одна идеально вылепленная бровь выгнулась над плоским краем тёмных очков.

— Идентификатор, пожалуйста.

Уэс сунула руку в карман пальто и передала военный билет. Она улыбнулась.

— А, вот и ты.

Губы мужчины-агента приподнялись в лёгкой улыбке. Лицо женщины оставалось пустым. Красивая и удалённая. Уэс подождала, пока агент тихо произнесёт её в наручный микрофон. Через несколько секунд агент протянула её удостоверение личности.

— Вам разрешено войти, капитан.

Человек повернулся, чтобы открыть ворота. Уэс сунула удостоверение в карман.

— Спасибо, агент…

— Дэниелс, мэм, — официально сказала агент Дэниелс. — Агент встретит вас прямо у ворот, чтобы сопровождать вас.

— Спасибо, — сказала Уэс. — Я уверена, что смогу найти…

— Это протокол. Капитан.

— Поняла. — Уэс шагнула через ворота, и они закрылись за ней. Ей было чему поучиться, и она была вне своей стихии на каждом уровне. — «Надеюсь, персонал WHMU будет немного более гостеприимным, чем агент Дэниелс».

* * *

— Она одна? — спросил Гари Браун, когда ворота закрылись за морским офицером.

— Похоже на то. — Эвин осмотрела подъездную дорогу и густой кустарник, растущий прямо до плеч.

Передовая группа находилась на месте в течение четырёх дней и заблокировала северную половину острова. Пожарные дороги и дорожки для доступа к пляжу, которые могли бы дать любопытным наблюдателям и людям с более серьёзными намерениями возможность приблизиться к усадьбе Уитли, были забаррикадированы и патрулировались агентами, пешком и на квадроциклах.

Вокруг острова была создана двухмильная бесполётная зона.

Поскольку защитные детали шли, это было довольно близко к идеалу. Одна подъездная дорога, без окружающих зданий с прямой видимостью, и единственный другой подход к морю.

Береговая охрана патрулировала это.

Был даже обширный газон, достаточно большой и достаточно чистый, чтобы разместить на нём морских пехотинецев, поэтому автомобильный маршрут не был защищён. Ближайшая больница была в нескольких минутах езды на автомобиле. В целом, сегодня выглядело обычным делом, но об этом не было ни слова в её словаре.

Самодовольство порождает ошибку. А она не делала ошибок.

— Это было довольно быстро, — сказал Гари. — Заполучение её на борт. О’Шонесси даже не умирал два дня.

— Не похоже, чтобы они могли оставить это место открытым, — мрачно сказала Эвин.

За исключением того, почему, чёрт возьми, силы, которые были выведены наружу, чтобы принести полного новичка, были вне её. У них уже был опытный боевой хирург, опробованный в полевых условиях, который мог бы ступить на место О’Шонесси без пульсации в рутине. Вместо этого они бросили неизвестного на колени. Чёрт, их даже не проинформировали, что она собиралась появиться сегодня.

— Пит злится, что его уволили? — Спросил Гари.

— Ты знаешь Пита. Он командный игрок. Но эта работа должна была быть его. — Эвин могла бы сойти с ума по Питу, если бы он не собирался злиться на себя. В конце концов, это то, для чего были друзья, и хотя они работали вместе всего два года, они были крепкими. У них была почти маниакальная потребность побеждать во всём, что было очевидно в первый раз, когда они играли в карты на ночном рейсе в какое-то забытое место. Она выросла из-за своей конкурентоспособности в семье супер-успевающих, он был первым ребёнком американского происхождения в семье иммигрантов. Пит должен был быть разочарован, он не получил работу, но он не позволил. Так что она будет разочарована и разозлена за него. — Кто знает, какие нити натянуты? Это политическое назначение — возможно, кто-то где-то знает кого-то, кто должен кому-то одолжение.

— Всё время что-то происходит на кольцевой автодороге, — сказал Гари.

— Да, знаю.

Она редко обращала внимание на политику — у кого было время? И если бы это назначение не повлияло на неё лично и на её работу так тесно, она бы не заботилась.

— Моложе, чем я думал, — небрежно прокомментировал Гари. — Вроде… интересно.

Эвин не отреагировала на его не столь тонкое исследование. Ад. Она не могла спорить. Капитан была моложе и намного горячее О’Шонесси. Она всё ещё не могла понять, что О’Шонесси был мёртв. Ему было всего пятьдесят с небольшим, и ему было пятьдесят, он всё ещё в хорошей форме. Пробегал пять миль каждый день. Не курил, почти не пил. Кто бы мог ожидать, что он упадёт замертво в спортзале? Она подумала, что его замена будет ближе к его возрасту, не на два десятилетия моложе, как капитан Уэсли Мастерс.

Военно-морской врач тоже была более чем интересна. Она была ростом пять футов десять дюймов или около того, изворотливая грация, увенчана золотисто-каштановыми волосами, пронизанными солнечным светом и пшеницей, и слегка поцарапана вокруг её лица и горла. Эффект был немного случайным и очень сексуальным. И её глаза, даже в серый пасмурный день, были вересково-зелёными. Весна — поцелуи. Великолепно. Эвин скривилась. Ей, скорее, не понравится кто-то, кто не так чертовски хорошо выглядит, но ей это удастся.

— Ты знаешь, — сказал Гари, — возможно, это не её вина, что её привлекли к должности.

— Никогда не говорила, что это так, — резко сказала Эвин.

Конечно, Гари улавливал малейший признак влечения — парень был губкой, когда дело доходило до чтения людей.

Никогда ничего не пропускал. Ей приходилось всё время стоять на ногах, иначе он будет смотреть фантазии с рейтингом Х, которые она время от времени проигрывала в своей голове, чтобы скоротать время.

— Просто говорю, — продолжал он, — поскольку мы должны работать вместе и всё такое. Можно быть умным, чтобы хорошо играть.

— Тебе не нужно беспокоиться об этом. Я могу сработаться с ней просто отлично. Пока никто не ожидает, что мы все будем одной большой счастливой семьёй.

— Точка зрения работает лучше, когда мы, учитывая …

Эвин скрестила руки на груди и снова осмотрела область.

— Тогда они должны были дать Питу работу. В конце концов, он это заслужил.



Поделиться книгой:

На главную
Назад