Госпожа Редфилд сидела в удобном кресле, пила чай и молчала. Сказать ей было решительно нечего, поскольку в присутствии монаршей особы употреблять обсценную лексику не рекомендуется, а другие слова на язык не шли.
В соседнем кресле точно так же помалкивал начальник дворцовой охраны короля Луи XI. Вообще-то Грунгаху было легче, он мог пробормотать под нос что-нибудь неразборчивое на родном языке, поскольку его величество орочьего не знал. Ну, не знал настолько, чтобы разобрать ругательства.
Король дошел до центрального окна кабинета, выглянул в него, постучал пальцами по стеклу и резко повернулся:
– Итак, господа, мне нужна ваша помощь.
– Ваше величество, я простой охранник… – начал было Грунгах, но договорить ему не дали.
– Смею думать, что даже лакеев в этом дворце простыми не назовёшь, – сказал король с любезной улыбкой. – А уж главу моей личной охраны тем более.
– То есть, отказаться от этой высокой чести мы не можем? – спросила Лавиния.
Его величество покачал головой:
– Простите, баронесса, но вопрос одновременно чрезвычайно деликатный, неприятный мне и требующий особой… я бы сказал, проницательности. Вы и эрхэм – те, кому я доверяю безоговорочно, вы оба способны выдавать нестандартные решения… – тут восхваляемые переглянулись, и в глазах их появилась тоска. – Вы однажды спасли мне жизнь, так вот, я сравню решение этой проблемы с повторением того… поступка.
– Хорошо, – решилась, наконец, госпожа Редфилд. – Деваться нам некуда, ваше величество, поэтому рассказывайте подробности.
– Подробности… – Луи вздохнул и потёр затылок. – Государственный совет требует, чтобы я женился. Королева погибла пять лет назад, наследник есть, и я считал, что меня оставят в покое. Но вот нет…
– Некоторым очень плохо, когда другим хорошо, – пробормотал Грунгах.
Его повелитель только махнул рукой и продолжил:
– Поскольку Шарлотта-Луиза была принцессой Дойчланда, теперь наши старцы считают, что я должен взять в жёны дочь одного из наших, галльских аристократов.
– Ага, и, разумеется, каждый старец рассчитывает пропихнуть свою внучку или племянницу, – прокомментировала Лавиния. – И всё же, ваше величество, почему не старшая статс-дама или кто-то из службы мажордома? Почему мы? Я маг-боевик, следователь, моё дело – не трепетные девицы, а тёмные маги!
– Скажи уж честно, что трепетных девиц ты просто опасаешься, – пробормотал орк.
– Скажу, – кивнула она. – Опасаюсь. Потому что не очень знаю, чего от них ждать в следующую минуту.
Король пристукнул ладонью по столу:
– Я вам обоим абсолютно доверяю. Ни один из вас не сделает попытки провести выгодную ему кандидатуру на роль королевы. Вы спасли мне жизнь. Довольно ли этих причин?
– Да, ваше величество! – хором ответили осчастливленные.
– Тогда вот вам список тех, кого нужно проверить, – на стол перед каждым лёг лист бумаги, – вот открытое письмо о полном содействии, и вперёд! Мне есть чем заняться, помимо обсуждения женитьбы!
Оказавшись за дверью королевского кабинета, Грунгах и госпожа Редфилд переглянулись, покосились на королевского секретаря господина Форарльберга, вроде бы полностью погружённого в бумаги, и орк предложил:
– Пойдём ко мне, обсудим это всё.
Кабинета как такового у начальника королевской охраны не было, да и не сидел он обычно на месте, деля время между казармой, тренировочной площадкой и теми пунктами, где оказывался его величество, от большого бального зала до дома очередной метрессы. Поэтому отправились они в жилые апартаменты Грунгаха, где и расположились в гостиной. Лавиния развернула письмо, прочла его и непочтительно присвистнула:
– Вот уже второй раз король даёт мне такой открытый лист! Я ещё в прошлый раз думала, что моё криминальное воображение совершенно не развито, а то можно было бы так развернуться…
– Дай взглянуть, – Грунгах отобрал у неё документ и прочёл:
«Госпожа Лавиния Редфилд является полномочным исполнителем Нашей воли в королевстве Галлия, а равно на его зарубежных территориях. Любое противодействие требованиям или просьбам указанной госпожи Редфилд Мы будем считать преступлением против королевской власти, и карать по всей строгости законов.
Луи, король Галлии».
– У тебя такое же? – спросила магичка, разворачивая свиток. – Да, слово в слово. Ну что же, давай глянем список…
Перечень гипотетических невест состоял из десяти имен, около каждого рукой Форарльберга были сделаны пометки, типа «постоянно проживает в поместье» или «учится в Коллеже Сорбонны».
– Шестеро в поместьях, две студентки, две светских дамы, – подвёл итог орк. – Твои предложения?
– Предложения… задумчиво повторила Лавиния. – Нам вроде никаких точных сроков не ставили, так? Сегодня третье июня, последний экзамен я должна принять шестого, после чего проведу собрание факультета и могу быть свободна.
– Ну, и?.. – не понял её Грунгах.
– И проеду по этим поместьям, познакомлюсь с девицами и погляжу, кто из них и почему нам не подходит.
– Долго получится, – с сомнением покачал головой орк.
– Ничего не долго! С таким открытым листом я могу пользоваться стационарными порталами до какого-нибудь ближайшего городка, там возьму у мэра экипаж и доберусь до поместья. Два дня общения с девицей и её родителями – более, чем достаточно, можно отправляться дальше.
– Они тебя съедят.
– Подавятся. Тем более что я не собираюсь никому раскрывать цель визита. Да и вообще могу приезжать не под своим именем, а прикрыться маской, – увлечённая идеей, госпожа Редфилд встала и прошлась по комнате. – Только надо заранее знать, на какой козе к кому подъезжать, так что ты, пока я буду возиться со студентами, добудешь мне подробные досье по каждой семье.
– Магическое не смогу.
– И не надо, это я возьму в магбезопасности. Обычное – краткая история рода, кто чем отличился, кто на чём попадался, есть или нет магические способности. Уверена, на любого галлийского аристократа можно нарыть две бочки грязи, вопрос только в том, какого она будет цвета.
– Ладно, принято. Одна поедешь? – Грунгах подлил гостье травяного чая и поставил перед ней вазочку со степным мёдом.
– М-м… знаешь ты мои слабости, – простонала она, отправляя ложку мёда в рот. – Нет, думаю, возьму с собой пару студентов. Вот кто лучше всех сдаст экзамен, тех и возьму. Ладно, пора мне. Спасибо за мёд… и помни, с тебя причитается за то, что ты втянул меня в эту историю!
– Какой экзамен-то? – крикнул он Лавинии вслед, и уже из-за закрывающейся двери услышал ответ:
– Правовое обеспечение расследования магических преступлений!
ГЛАВА 1.
– Н-ну? – поинтересовалась я, попинав ногой колёса того, что мэр города Шана-ла Мутер гордо именовал экипажем. – Кто готов поуправлять этим… транспортным средством?
Мои ученики переглянулись, и высокий блондин пожал плечами:
– Давайте, я попробую.
– Хорошо, Траси, приступайте к изучению агрегата. А вы, Дюнуа, порепетируйте роль студентки-ботанички. Текст помните?
– Да, профессор, – скромная Валери Дюнуа позволила себе каплю ехидства. – Что-то мне подсказывает, что первой из роли выйдете вы, профессор.
В ответ я только рассмеялась.
Изучив список невест, я отложила в сторону досье на тех, кто живёт в своих поместьях с родителями. Начну с них, а Грунгах пока понаблюдает за теми четырьмя девушками, что находятся в Лютеции.
Не мудрствуя долго, я решила придерживаться географически-алфавитного принципа, то есть, начать с первой по алфавиту фамилии и далее двигаться по кругу. В конце концов, в любом более или менее заметном городе Галлии есть стационарный портал, а у меня – и я похлопала себя по карману – есть открытое письмо от его величества, позволяющее не то что экипаж у мэра забрать, а даже из дома его выгнать и самой там поселиться.
По результатам экзамена у четвёртого курса лучшими вполне ожидаемо были Анри де Бюссон де Буа-Траси, младший сын заместителя главы казначейства его величества, и Валери Дюнуа, девушка, выросшая в приюте Святого Сердца. В самом начале их первого курса я сознательно столкнула лбами этих двоих для того, чтобы молодой человек перестал пыжиться, а девушка – дичиться.
Могу сказать, что это мне удалось.
Первой в списке гипотетических невест значилась Мари-Адельфина л’Этан Сарсена, дочь барона, проживавшего с семьей в окрестностях Клермон-Ферран. Ну, что же – Овернь, лесной заповедник, почему бы нам не представиться проверяющими из королевского лесного бюро? Обсудим с бароном, которому, между прочим, принадлежат окрестные земли на много квадратных километров, лесопользование, выборочные рубки, обновление старых насаждений и прочие подробности.
Шана-ла Мутер, город с населением в три тысячи жителей, оказался ближайшим к Шато Сарсена, где был стационарный портал. Изучив то, что мэр города мог предоставить мне в качестве транспорта, я уже было пригорюнилась, поскольку выбор был между странного вида фаэтоном, запряжённым парой меланхоличных одров, и вот тем самым экипажем, на который с большим сомнением взирал сейчас Анри.
– Фиалы с элементалями-то хоть заряжены? – с тяжким вздохом спросил он у секретаря мэра.
– А как же! И недели не прошло, как заряжали!
Дорога от города в поместье шла через лес. Сейчас, ясным июньским утром, пронизанный солнечными лучами, он был необыкновенно красив, и первые несколько километров мы просто молчали и любовались. Потом экипаж тряхнуло на подвернувшейся кочке, и я очнулась:
– Итак, роли распределены. Валери?
– Девочка-одуванчик, должна подкатить к мадемуазель Мари-Адельфине с подружечным чириканьем, ну, там бантики, рюши, мода, духи, маленькие собачки…
– Не переигрывай, сперва посмотри, чем она дышит, – кивнула я. – Вполне может быть, что девушка предпочитает спортивный стиль и собак, а не котиков. Анри?
– Ваш помощник, изнемогающий от тупого занудства чиновницы. Потолкую со слугами, может быть, с баронским секретарём.
– Хорошо. Что мы должны узнать?
– Характер девушки, умение адаптироваться, есть ли какие-то привязанности или любовь всей жизни, интересы, пристрастия и неприязни, – отрапортовала Валери.
– Хорошо, – повторила я.
Воцарилось молчание, слышны стали птичьи трели из проплывающего мимо орешника. Нарушила тишину девушка:
– Профессор, а почему вы не пошли стандартным путём?
– В смысле?
– Ну, вот я читала, как делают – собирают девушек во дворце, дают им всякие задания, кто лучше всех всё выполнит, та и станет женой принца… ой, ну, то есть, короля.
– Такая ситуация хороша только в романах, – ответила я. – А в нашем случае… его величество не особо сильно хочет нового брака, просто старцы из Государственного совета очень уж на него насели. И афишировать это заранее он не желает, дабы избежать ажиотажа и всяческих спекуляций. Наше дело – понять, кто из девушек категорически не подходит на роль королевы, и отсеять их, не возбуждая излишних надежд. Останется две или три, вот тогда уже король лично рассмотрит кандидатуры.
– И он вам вот так доверяет?
– Получается, что да…
Вскоре мы увидели впереди указатель «Шато Сарсена» и аллею платанов, ведущую вправо от дороги. Анри аккуратно повернул и покатил по ней.
– Хорошая дорога, – заметил он одобрительно. – Лучше, чем государственная.
– Значит, барон заботится о своих владениях, – ответила Валери.
– Или у него разумный управляющий… – добавила я.
Аллея упиралась в причудливую решётку ворот. В чугунный узор были вплетены буквы А, Э и С, окружённые вьющимися виноградными лозами. Молодой человек выскочил из экипажа, подошёл к воротам и дёрнул за шнур колокол, висящий справа. Несколько минут ничего не происходило, и Буа-Траси уже собрался позвонить ещё раз, когда из-за кустов вышел немолодой мужчина в зелёной куртке и спросил:
– Что вам угодно?
– Баронесса Редфилд из королевского лесного бюро, с проверкой! – напыщенно провозгласил Анри.
Человек за воротами посмотрел внимательно – в какой-то момент я уверилась, что он маг и изучает наши ауры – и, коротко поклонившись, сказал:
– Прошу вас подождать, я свяжусь с управляющим.
Зелёная куртка вновь исчезла за кустами. Я откинулась на бугристые подушки экипажа и стала глядеть на плывущие облака.
К немалому моему удивлению, мужчина вновь возник у ворот буквально через минуту и с поклоном сказал:
– Прошу вас, госпожа баронесса, господа!
Створки ворот покачнулись и плавно раскрылись, Анри активировал двигатель, и наше транспортное средство плавно покатило по дороге, обрамлённой невысокими стрижеными кустами.
Особняк открылся впереди после поворота дороги – прекрасный дом с белыми колоннами и высокими полуциркульными окнами во втором этаже. У крыльца цвела клумба с синими, белыми и жёлтыми цветами, виноград увивал террасу.
– Белый, синий и жёлтый – цвета рода Сарсена, – негромко сообщила Валери. – В гербе у них две рыбы, серебряная и золотая, на лазурном поле, норманнский щит, навершие – серебряный охотничий рожок.
Анри непочтительно присвистнул. Впрочем, имел право – герб семейства де Буа-Траси описать было бы куда сложнее.
На ступенях крыльца нас ждал дворецкий, столь классического облика, что я даже расчувствовалась: высокий, сухопарый, с длинными бакенбардами и бледными серыми глазами.
– Госпожа баронесса, – поклонился он, когда Анри с соответствующими поклонами извлёк меня из экипажа. – Добро пожаловать в Шато Сарсена. Горничная проводит вас и ваших спутников в гостевые комнаты, его сиятельство будет рад приветствовать вас в его кабинете через полчаса.
Ну вот, нам сразу дали понять, что мы не гости, а прибыли по делу. Впрочем, это же истинная правда, какой там предмет обсуждения я предполагала, выборочные рубки?