– Ну, как бы очень напуганная, – ответила Кейли. – Она построила форт.
– В своей комнате?
– Нет, в столовой. Перевернула стол, притащила свои подушки и одеяла – они вместо стен.
– А что Саймон? Он не может с ней разобраться?
– Ну, он делает всё, что может, – смущенно ответила Кейли. – И Инара тоже. И все мы.
– Ладно, Кейли. Постарайся сохранить ситуацию под контролем. И еще скажи Уошу, пусть попытается выйти на связь с капитаном. Если и когда у него это получится, дай мне знать.
– Слушаюсь. Как думаешь, что приключилось с Мэлом?
– Если бы я это знала, чёрт побери.
Зои двинулась по улице в противоположную сторону от той, в которую направились Джейн и Аллистер. По ее прикидкам, сигнал тревоги поступил от Мэла пять минут назад. За это время далеко он уйти не мог.
Однако Зои не могла передвигаться так быстро, как хотелось бы. Каждый раз, когда она переносила вес тела на раненую ногу, у нее возникало ощущение, будто от берцовой кости до коленной чашечки летит электрический заряд. Она сказала себе, что не должна обращать внимания на боль, но боль дала ей понять, что это невозможно. Вскоре каждый шаг Зои уже сопровождала проклятиями; на лбу и под мышками у нее выступил пот. Возможно, ей стоило послушать Джейна. Возможно, им стоило бросить Аллистера. Главная задача – это поиски Мэла. Но, с другой стороны, они несут ответственность за парнишку, и ей казалось, что даже Мэл одобрил бы ее решение. Может, капитан и был алчным, но эгоистом он не был.
Она двинулась дальше, но после доброй четверти часа поисков в самых грязных и бедных районах города – в кварталах, которые считались запущенными даже по низким меркам космопорта, ей пришлось остановиться и отдохнуть. Шепнув себе
Как только она собралась возобновить поиски, на связь с ней вышла Кейли.
– Зои? Ну что, вы уже нашли Мэла?
– Нет. А у тебя там как ситуация?
– Неблестяще. – Кейли, всегда такая оптимистичная, сейчас казалась встревоженной, и это пугало. – Ривер стала чуточку более дерганой.
– Что ее беспокоит? Почему ей так хочется, чтобы «Серенити» взлетел?
– Это всё ящики на борту корабля. Ну, металлические контейнеры, которые привез Бэджер. Она говорит, что они опасны, ну и еще кучу всего – что нас ждет сюрприз, жуткий сюрприз, и что поэтому она и построила форт. Похоже, тревожные мысли совсем ее одолели.
– Дай мне Саймона.
Через несколько секунд из коммуникатора послышался голос Саймона:
– Привет, Зои, – сказал он с этим особым выговором, свойственным образованным людям.
– Ты не мог бы что-нибудь сделать с Ривер? Кажется, она напугала Кейли.
– Уверен, скоро она успокоится. – Эти слова, похоже, не убедили и его самого.
– А может, дашь ей успокоительного?
– Успокоительного? – эхом отозвался Саймон.
«Никаких иголок!» – крикнула Ривер на заднем плане.
– Не думаю, что это хорошая мысль, – ответил Саймон. – Ты же сама слышишь: она, скорее всего, откажется сотрудничать. А если Ривер не сотрудничает…
Зои знала: если Саймон попытается ввести Ривер снотворное, она будет сопротивляться. Кто-то пострадает – и, скорее всего, это будет не Ривер.
– Ладно, но может, просто поговоришь с ней, успокоишь ее?
– А я, по-твоему, чем занимаюсь всё это время? – Саймон был хорошо воспитан, и это мешало ему дать выход своим истинным чувствам, но Зои расслышала ноту ожесточения в его голосе.
«Ривер, милая, не трогай это», – сказала Кейли на заднем плане.
Затем раздался голос Инары – тоже мягкий, успокаивающий: «Она права, золотко. Этим можно кого-то поранить».
Снова раздался грохот.
– Врубай ускорители! – крикнула Ривер.
– Ривер, нет! – воскликнул Саймон. – Положи нож. Не размахивай им так. – Затем он обратился к Зои. – Я должен идти. Если ее не остановить, она может причинить вред Кейли и Инаре.
– Ладно.
– О, пришел пастырь Бук. Слава богу.
– Поминаешь имя Господа всуе, сын мой? – сказал голос Бука с притворной суровостью.
– Извините, проповедник, – ответил Саймон. – Вы не могли бы заняться Ривер? Вас она слушается.
– Да – по крайней мере, когда мои волосы собраны в хвост. С кем ты разговариваешь? С Зои?
– Да.
– Если не возражаешь, я хотел бы перекинуться с ней парой слов. Передай мне аппарат. Зои?
Зои казалось, что теплый голос Бука течет, словно мед. Проповедник обладал чем-то – возможно, аурой, – что позволяло другим чувствовать себя непринужденно рядом с ним. Ему удавалось сохранять невозмутимость даже в самых сложных условиях. Он был наглядным примером того, какую пользу приносит жизнь духовная.
– Из того, что мне удалось услышать, я делаю вывод, что Мэл пропал, – сказал он.
– Верно, – ответила Зои. – Он вышел из бара Таггарта, чтобы встретиться с Хантером Ковингтоном. А теперь он исчез, и от него ни слуху ни духу.
– Тогда, возможно, я тебя утешу. Я только что был на мостике. Твой муж сообщает, что менее пяти минут назад на связь вышли люди «Гилдерс». Они хотят, чтобы мы вернули одолженный у них шаттл. Наш шаттл кто-то забрал.
– Хм, – сказала Зои.
– Разве это не хорошая новость? Капитан взял шаттл. Скоро он приедет сюда, вы с Джейном к нам присоединитесь, мы взлетим, Ривер успокоится, и всё будет хорошо.
– Да, просто… Если шаттл забрал Мэл, то почему он не сообщил об этом мне? Да, у нас проблемы со связью, но он мог, по меньшей мере, попробовать со мной связаться. Особенно если в его распоряжении система связи шаттла, которая работает лучше, чем наши коммуникаторы. Кроме того, после встречи с Ковингтоном он мог бы вернуться в бар за мной и Джейном. Зачем сразу идти в «Гилдерс» без нас? Это на него не похоже.
«Не говоря уже про сигнал бедствия – слово „клубника“», – подумала она.
– В любом случае, – продолжила она, – по плану Мэла Кейли должна убедиться в том, что всё отремонтировано, – до того, как мы заплатим и отдадим чужой шаттл.
– Ну, если так, то да, всё действительно не сходится, – ответил Бук.
– Послушайте, пастырь, вы не могли бы оказать мне услугу – пойти в «Гилдерс»? Проверьте, действительно ли шаттл забрал Мэл. Покажите им его фотографию, и пусть они подтвердят, что это был он.
– Думаю, это мне по силам.
– А я тем временем продолжу поиски в этих краях. Скорее всего, в баре Таггарта уже всё успокоилось. Если Мэл не на шаттле и всё действительно в порядке, то он, возможно, вернется туда, где расстался с нами.
– Успокоилось?
– Да, ситуация немного накалилась. Была небольшая потасовка.
– Что там произошло?
– Там произошел Джейн.
– Можешь больше ничего не объяснять. Зои, я вый-ду на связь, как только что-нибудь узнаю.
Бук отключил связь.
Зои понимала, что хватается за соломинку. Док Персефоны был огромным, набитым людьми, многие из них находились тут проездом. Вероятность найти Мэла в доке, просто бродя по нему, была близка к нулю. Шансы на то, что он вернется в бар Таггарта, тоже невысоки. Зои подозревала, что встреча с Хантером Ковингтоном почему-то закончилась скверно и что если Мэл был на борту шаттла, который взлетел из «Гилдерс», то он оказался там не по своей воле. Но в отсутствие иных планов оставался только бар Таггарта. Кто знает, может, ей улыбнется удача.
«Удача?» – спросила Зои саму себя, когда поврежденная нога снова выразила ей свой протест в виде болевого импульса. Зои и удача едва кивали друг другу при встрече в последние годы, особенно после того, как она стала первым помощником Мэла. Единственным неоспоримо хорошим событием, которое произошло с ней, с тех пор как она завербовалась на «Серенити», стало знакомство с его пилотом. Хобан Уошберн вряд ли был самым красивым мужчиной в галактике, или самым мускулистым, или самым храбрым. Но он ее устраивал. Он – смешной, умный и любящий, уважал ее и уступал ей, но при этом не был тряпкой. Она и Уош идеально подходили друг другу.
Когда Зои подошла к бару Таггарта, она увидела, что – как она и надеялась – драка уже закончилась. Туда прилетела пара «Скорых», и теперь они грузили на борт тех, кто пострадал сильнее всего. Какой-то медик, опустившись на колени, оказывал помощь человеку, которого она и Джейн выбросили из окна.
Зои уже собиралась зайти обратно в бар, как вдруг ее взгляд упал на знакомую фигуру – человека в ковбойской шляпе и горчично-желтом плаще. Именно он передал Мэлу записку с предложением выйти на улицу. Он стоял на тротуаре чуть в стороне от бара и наблюдал за происходящим – с удивлением, но в то же время отстраненно. В зубах он стискивал спичку и задумчиво гонял ее из одного угла рта в другой.
Она подошла к нему так беззаботно, как только позволяла раненая нога, держа под рукой обрез.
– Здорово, приятель, – сказала она и прижала ствол своего оружия к пояснице человека.
– Эй! – воскликнул Желтый Плащ, поднимая руки и оглядываясь через плечо. – Полегче. – Он прищурился. – Мы знакомы?
– Пошли со мной.
– Так… Приглашение от такой прекрасной дамы, как ты, я с радостью приму, ткнула ты мне оружием в спину или нет. Может, уберешь ствол?
– Ни за что. – Зои плотнее воткнула ствол обреза в его позвоночник. – И не надейся, что я побоюсь выстрелить.
– Даже когда вокруг полно людей?
– Я и глазом не моргну.
– Верю, – сказал Желтый Плащ. – А в этой части города, скорее всего, и они тоже не моргнут. Ладно, ты победила. Я пойду добром.
Зои повела его к переулку, который разведала раньше, когда поняла, что Мэл пропал. На полдороге она остановилась у переполненных мусорных баков. В них уже покопались животные – крысы, собаки, еноты, – и поэтому в переулке возвышались холмики вонючих отходов.
– Повернись кругом, – приказала она.
Желтый Плащ сделал, как было велено.
– И что теперь? – спросил он, ухмыляясь. – Мне снять штаны?
– И не мечтай. С тобой я хочу только разговаривать.
– Дай мне шанс, и я докажу, что умею делать языком и более приятные вещи.
Зои подавила в себе желание ему врезать.
– Сегодня вечером в баре ты отдал кому-то записку, – сказала она.
– Правда?
– Даже не пытайся соврать. Я тебя видела. Человек, которому ты ее отдал – мой друг.
– И что?
– Так что произошло потом?
– Ты о чем? Я просто отдал записку, которую не читал, вот и всё. Что-то пошло наперекосяк?
Зои вгляделась в него. Желтый Плащ, словно игрок в покер, умел мастерски сохранять невозмутимость.
– Мой друг пропал.
– Очень жаль. Но, поверь, я тут ни при чем. Мне заплатили за то, чтобы я отнес эту записку в бар Таггарта – половину сразу, половину потом. Дали описание человека, которому я должен был ее вручить. Твой друг ему соответствовал. Я подсунул ему записку, и он не удивился, так я и понял, что всё сделал правильно. Затем я ушел.
– А кто тебе дал эту записку?
– Какой-то парень.
Зои прицелилась в пах Желтого Плаща.
– Давай подробности.
Он попытался сохранить самоуверенный вид, но спичка в уголке его рта поникла, отчасти выдавая его.
– Его имя я не знаю. Не спрашивал. Если кто-то предлагает хорошие деньги за простую работу, я говорю «слушаюсь, сэр», а число вопросов свожу к нулю.
– Как он выглядел, этот твой работодатель?
– Обеспеченный. Холеный. С бородой. Одет как джентльмен.
Хантер Ковингтон. Наверняка он. Правда, Зои и так в этом не сильно сомневалась.