Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Котёнок Кэти, или Сокровище песчаного замка - Дейзи Медоус на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Девочки с Голди осторожно пошли по льду к вмёрзшей в озеро барже О’Клювов. Уточки отчаянно хлопали крыльями, спасаясь от холода.

– Вы знаете, куда убежали чертенята? – спросила Лили.


– Понятия не имеем, – ответила миссис О’Клюв. – Уж очень быстро они исчезли. Нелепица какая-то!

Лили с Джесс опросили всех зверей, но никто не успел разглядеть, куда направились чертенята. Голди и девочки вернулись к Кэти с пустыми руками.

– Я знаю, кто нам поможет! – воскликнула миссис Милоусик. – Адмирал Большекрыл, старый альбатрос. Он бывший моряк, и у него дома хранится уйма карт. Одна из них – волшебная. Она показывает, где находятся сапфиры.

– Прекрасно! – обрадовалась Лили. – Где живёт Адмирал?

– Я вас отведу, – предложила Кэти. – Можно, мам? Я хочу им помочь!

– Так и быть, – ответила миссис Милоусик. – Но будь осторожна!

Кэти повела их по широкой тропе, которая пролегала через центр острова. Несмотря на то что озеро осталось позади, теплее не стало. Усики Кэти дрожали, и кошечка тряслась от холода.

Наконец они подошли к холму и увидели нечто невероятное: на вершине балансировал корабль с раздувающимися на ветру парусами!

– Как он сюда попал? – задалась вопросом Лили. – Не из-за кораблекрушения же!

Они поднялись на холм и обнаружили, что в корабле есть дверь.

– Это домик! – поняла Джесс.

– Эй, на земле! – прогремел кто-то.


Девочки подняли взгляд на бочку, прибитую к высокой мачте – импровизированное воронье гнездо. В нём сидел крупный альбатрос в матросской шапочке с золотой тесьмой. У него были ярко-белые перья на голове и шее и зоркие чёрные глаза. Под тёмным крылом он держал подзорную трубу.

Кэти сложила лапы рупором и прокричала:

– Адмирал Большекрыл, вы нам поможете? Это очень важно!

Альбатрос опустил трубу и расправил громадные крылья.

– Берегись! – выпалил он, выпрыгнул из гнезда и плавно опустился на землю.


– Ух ты, – прошептала Джесс. – У него такой размах крыльев, что он не поместится в моей спальне!

– В чём дело, Кэти? – спросил Адмирал. Теперь он стоял рядом с ними, и его голос казался ещё более раскатистым.

– Случилась беда! У нас украли сапфир, и озеро с пляжем покрылись льдом!

– Клянусь перьями, твои слова вселяют ужас! – громко произнёс Большекрыл. – Заходите, опишете всё в подробностях.

Гостьи вошли в корабль вслед за Адмиралом. Пока Кэти рассказывала ему про Гризельду и чертенят, девочки оглядывались вокруг.

Повсюду валялись свёрнутые в трубочки карты: на полках, в вазах, под стульями. Они торчали даже из дряхлого заварочного чайника. На огромном сундуке стояли крошечные модели парусных кораблей, а на столе – большая миска сине-зелёных ягод и увесистый кувшин сливок.

– Как видите, нам не обойтись без вашей карты, чтобы вернуть сапфир, – заключила Кэти. – Можно у вас её одолжить?

– Конечно! – Адмирал махнул крылом на накрытый стол. – Морские ягоды со сливками отлично насыщают перед долгим путешествием! Угощайтесь, а я пока поищу карту.

Когда Голди разложила ягоды с густыми сливками по мискам, Лили с Джесс поняли, что страшно голодны.

– М-м, как вкусно! – восхитилась Джесс, попробовав морскую ягодку. Вкус у неё был яблочно-малиновый.


– Надо бы приготовить мороженое из морских ягод, – сказала Кэти, слизывая с лапы сливки.

Адмирал, рывшийся в деревянном сундуке, воскликнул:

– Вот она!

Альбатрос разложил карту на столе. Помимо наименований мест на мягкой бумаге цвета морской волны было ещё четыре синих пометки: звезда, капелька, цветок и сердечко.

– Эти фигурки показывают, где находятся сапфиры, – пояснил Адмирал. – Если камень переместить, то и его обозначение передвинется.

– Изумительно! – вымолвила Лили.

Кэти внимательно изучила карту.

– У нас сапфир в форме звезды. Похоже, что он теперь у Бурлящего водопада.

Джесс радостно подпрыгнула.

– Идём туда!

– Захватите с собой карту, – посоветовал Большекрыл. – А ещё тёплую одежду. – Он открыл шкаф и достал из него четыре шерстяных свитера разных размеров. – Из-за льда на улице слишком холодно.

– Спасибо, Адмирал! – ответили девочки и кошки, натягивая свитера.

– Замуррчательно! – промурлыкала Кэти, влезая в свой крошечный свитер.

Адмирал Большекрыл проводил их до двери.

– Удачи вам, смелые путешественницы! – прогремел он на прощание. – Надеюсь, вы найдёте свой сапфир!

Глава пятая

Вперёд за чертенятами!


Четыре подружки отправились туда, куда указывала карта, – в сердце Сапфирового острова. Они забрались на каменистый холм, чтобы сверху посмотреть на озеро у подножия водопада. Ветви плакучей ивы еле касались сияющей воды. На поверхности лопались и вновь возникали пузыри размером с пляжные мячи. Они переливались всеми цветами радуги.

– Это Бурлящий водопад! – Кэти сверилась с картой. – Сапфир должен быть где-то здесь.

– Тише, – прошептала Лили. – Там кто-то есть!

Четверо крошек побросали свои шляпы на берегу и прыгнули в водоём.

– Водяные чертенята! – узнала их Голди.

Наблюдая за тем, как малыши ныряют, скатываются с камней и плавают, Джесс заметила:

– Они отличные пловцы!

– Все, кроме Малька, – добавила Кэти.

Самый миниатюрный чертёнок плескался на мелководье, громко смеясь.

– Они так увлечённо купаются, – задумчиво проговорила Голди. – Пожалуй, если мы спустимся и поищем сапфир, они нас даже не заметят. Мы спрячемся от них за этой ивой.


Девочки тихонько подкрались к водопаду и подслушали разговор чертенят.

– Йо-хо-хо! – Удильщик проткнул один из пузырей и ликующе засмеялся. – Мы никого не подпускаем к сапфиру. Гризельда будет довольна, как попугай!

Колючка подплыла к другому пузырю и так хлопнула по нему, что он лопнул.

– Тогда она подарит нам обещанный корабль! Наше собственное судно!

– Так вот почему чертенята помогают Гризельде, – тихо сказала Лили.

Подружки молча двинулись к пруду, всё так же скрываясь за ветвями ивы. Не успели они пройти и двух шагов, как Джесс ахнула.

В одном из пузырей что-то блестело.

– Сапфир! – Джесс потянулась к пузырю, но вода унесла его в сторону.

– Давай я попробую, – вызвалась Голди. Она кинулась к берегу и вытянула лапку, но пузырь уплыл и от неё.

Лили подняла с земли ветку и пробежала мимо Голди. Девочка наклонилась к пузырю и бережно подвела его к берегу палкой. Когда он очутился совсем близко, Лили выхватила из него сапфир. Пузырь лопнул, обрызгав её разноцветной, как радуга, пеной. От неожиданности Лили рухнула в озеро.

Раздался всплеск.


Девочка приподнялась и выплюнула воду. В руке у неё сиял сапфир!

– Прекрасно! – громко шепнула Джесс. Она схватила подружку за руку и вытащила на берег. – Скорее уходим, пока чертенята нас не заметили!

В эту самую минуту чертенята бросили игру.

– Что за шум? – удивилась Колючка.

– Смотрите! – взвизгнула Прилипала и показала пальцем на Лили и Джесс. – Они украли сапфир! За ними!

Удильщик, Колючка и Прилипала стремительно поплыли к девочкам. За ними спешил Малёк, шлёпая руками по воде.

– Водяные бомбочки! – завопила Колючка. Она достала из кармана маленькие кульки, сшитые из водорослей, и бросила их в Голди и Кэти. Кошечки завизжали: бомбочки намочили их насквозь. Тогда пиратка запустила ещё один кулёк в Лили. Он разорвался у девочки на плече, облив её водой.

Пока Лили протирала глаза, Удильщик набросил на неё свою сеть и выхватил из рук сапфир.


– Йо-хо-хо! – торжествующе засмеялся пират. – Мы вернули нашу добычу, матросы!

Чертенята радостно загалдели и умчались за холм.

– Не может быть… – застонала Джесс.

– Они забрали сапфир, а мы насквозь промокли!

– Знаю, – вздохнула Лили и опустила взгляд. – Странно! Моя одежда сухая.



Поделиться книгой:

На главную
Назад