Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Правила логики - Чингиз Акифович Абдуллаев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я вызвал полицию, — произнес он, тяжело дыша, — какой ужас, — немного лицемерно добавил он, — бедный папа.

— Вы ничего не заметили подозрительного? — спросил Дронго.

— Ничего, — удивился Роберт, — убийца, наверно, искал деньги и уже давно убежал.

— Из этой комнаты? — улыбнулся Дронго, показывая вокруг. — Каким образом? На окнах решетки. А за дверью в момент убийства стоял я.

— Не знаю, — испуганно ответил Роберт, — я ничего не знаю.

В комнату вбежал Росс.

— На вилле нет посторонних. Мы осмотрели все вокруг, даже посмотрели у ограды. Никаких следов. Слейтер и этот водитель еще осматривают кусты. Но здесь точно никого не было. Убийца, наверно, спрятался в доме.

— А каким образом он вышел из этой комнаты, Стивен? Я ведь находился за дверью в момент убийства вместе с Мартой Холдмен и слышал крики Харрисона, даже шум борьбы.

— Сейчас приедет полиция, и мы все узнаем, — убедительно сказал Роберт.

— Не думаю, — покачал головой Дронго, — здесь серьезное преступление.

Через полчаса прибыли две полицейские машины с комиссаром Пьером Дюбуа.

Медицинский эксперт принялся осматривать труп убитого Харрисона, эксперты по баллистике и криминалисты начали тщательный осмотр комнаты, где произошло преступление.

Едва завидев Стивена Росса, комиссар подошел к нему:

— Профессор, и вы здесь?

— Да, с кем имею честь?

— Комиссар уголовной полиции Пьер Дюбуа. Вы читали нам курс в Сорбонне.

— Так это вы, маленький Пьер, — улыбнулся Росс, — а я смотрю на вас и думаю, вы это или не вы.

— Я, профессор. Ведь вы говорили, что я должен служить в полиции, настолько тщательно и внимательно я провожу осмотр места происшествия.

Стоявший рядом Дронго рассмеялся. Это было знаменитое изречение Стивена Росса. «Главное, — не уставал повторять Росс, — это квалифицированный осмотр места происшествия. При правильном подходе к этому следственному действию вы гарантируете себе успех на пятьдесят процентов. А это уже очень много».

— А кто этот господин? — спросил Дюбуа, указывая на Дронго.

— Мистер Анри Леживр, мой друг и блестящий криминалист, — поспешил ответить Стивен Росс, — он первым постарался прийти на помощь убитому.

— Как произошло преступление, мистер Леживр? — спросил Дюбуа.

— Буквально на моих глазах. Мистер Харрисон вышел из гостиной и через несколько минут позвал на помощь. Я бросился к той комнате, откуда раздавались крики. Вместе со мной была Марта Холдмен. Дверь была заперта изнутри. Я еще слышал крики, когда стоял за дверью. Выломав дверь, я обнаружил труп Харрисона и никаких следов убийцы. Я даже не нашел оружия, из которого был произведен выстрел, — немного сконфуженно признался «Дронго».

— Странно, — заметил Дюбуа, — на окнах решетки, дверь заперта изнутри. А куда же тогда делся этот. Убийца?

— Я об этом думаю уже полчаса и ничего не могу придумать, — признался Дронго, — может быть, в этой комнате есть какой-то тайный ход. Прежний владелец виллы называл ее комнатой дьявола.

— Узнайте, кто был прежним владельцем виллы, — обратился Дюбуа к своему помощнику. Тот, кивнув головой, быстро записал в свой блокнот. Медицинский эксперт, закончивший свою работу, поднялся, вытирая руки:

— Он был убит полчаса назад. Выстрелом почти в самое сердце. Стреляли из револьвера с глушителем, метров с пяти-шести. Больше ничего сказать не могу. Все остальное определит вскрытие.

К Дюбуа подошли двое полицейских.

— Во дворе никаких следов, господин комиссар. В комнате тоже ничего подозрительного не обнаружено. Мы простучали все стены — капитальная кладка, ничего странного.

— Хорошо, — кивнул Дюбуа, — продолжим завтра утром. Где хозяйка виллы?

— Она, наверно, поднялась к себе в комнату, — предположил Роберт. — Я сын убитого, Роберт Харрисон.

— Вы поедете с нами. Нужно будет выполнить небольшие формальности.

— Хорошо, — согласился Роберт Харрисон, — я только предупрежу жену.

— Ну, что вы думаете обо всем этом, Стивен? — спросил Дронго у своего коллеги.

— Ничего хорошего. Мне не нравятся подобные непонятные убийства, которые подходят для учебника криминалистики больше, чем для обыкновенной жизни.

— Я утром приеду, — кивнул на прощанье Дюбуа, — здесь останутся двое моих людей.

Комиссар и Роберт Харрисон вышли из комнаты. За ними следом вышли все остальные. Дронго и Росс молча посмотрели друг на друга.

— Мы неплохо отдохнули. Вы не находите, мистер Росс? — спросил Дронго у своего коллеги.

Уже глубокой ночью Дронго спустился вниз, в гостиную. Ярко горел свет. В креслах у хорошо натопленного камина сидели Гарри Холдмен и Стивен Росс.

— Как ваша супруга? — спросил Дронго, усаживаясь на диван.

— Сейчас спит. Это был для нее такой шок, — пробормотал Холдмен, — увидеть убитого Харрисона.

— Она что-нибудь сказала?

— Ничего. Просто бормотала какие-то слова.

— Каким образом убийца мог попасть в эту комнату? И как он мог уйти незамеченным? — задумчиво, словно для себя, тихо спросил Росс.

— Я об этом все время думаю, — кивнул Дронго, — убийце просто некуда было деться, как только столкнуться со мной. А я его не видел.

— Хорошо еще, что вы были не один, — вздохнул Росс, — простите меня, кажется я втянул вас в такую неприятную историю.

— Ничего, — успокоил его Дронго, — я постараюсь доказать свое «алиби».

— Вы были вместе, — кивнул Холдмен, — глупо вас подозревать.

— Конечно, глупо, — согласился Дронго, — если не учитывать, что мое имя далеко не Анри Леживр, я не знаю французского и в первый день моего приезда убивают хозяина дома, где я, опять-таки, случайно, — главный свидетель. Вы что-нибудь пьете?

Он подошел к стоявшим на небольшом столике бутылкам и выбрал себе «Амаретто».

— Вы не боитесь? — немного растерянно спросил Гарри Холдмен.

— Что бутылка отравлена? — засмеялся «Дронго», — нет, не боюсь. Откуда убийца мог знать, что я люблю именно «Амаретто»? А здесь около пятидесяти бутылок. Подсыпать яд в каждую очень неэкономно.

Он плеснул себе в стакан немного янтарной жидкости и снова сел на диван.

— Дюбуа приедет утром, — Росс покачал головой, — хорошо, что он слушал раньше мои лекции в Сорбонне.

— Это освобождает нас от подозрений? — весело поинтересовался Дронго.

— Во всяком случае, я постараюсь ему все объяснить.

— Не думаю, что это будет правильно, — возразил Дронго, — полицейскому может не понравиться ваша невольная защита. Согласитесь, это настораживает. А когда он узнает подробности моей биографии, он вообще может решить задержать меня. Шпион с Востока, скрывающийся под чужой фамилией, убивает одного из известнейших людей Европы — какой сюжет для шпионских романов.

— Вы все время шутите, — вздохнул Росс, вставая, — а завтра Дюбуа может действительно поинтересоваться вами в первую очередь. Спокойной ночи, если эта ночь вообще может быть спокойной.

С этими словами Росс вышел из гостиной. Следом за ним поднялся Холдмен.

— Я тоже пойду. Всего хорошего, мистер Леживр. А вы действительно шпион с Востока? — спросил он.

— Действительно. Просто я бывший эксперт ООН.

— Тогда не страшно, — улыбнулся Холдмен, — у вас дипломатическая неприкосновенность.

Оставшись один, Дронго еще долго сидел у камина.

Прибывший утром Пьер Дюбуа развил бурную деятельность. По его приказу приехавшие вместе с ним полицейские начали простукивать комнату, где был убит Эдвард Харрисон.

Первым на допрос Дюбуа вызвал Дронго, справедливо считая его главным свидетелем.

В комнате кроме Дюбуа находился также Стивен Росс, встревоженный и взволнованный происходящим. Для него — блестящего ученого и специалиста, такое жестокое преступление было ошеломляющим событием.

Допущенный на допросы, он молча сидел в углу, стараясь не мешать Дюбуа.

— Вы не привезли с собой документов? — спросил Дюбуа, — еще вчера я обратил внимание, что, несмотря на вашу французскую фамилию, вы не знаете французскогo.

— Я действительно знаю недостаточно ваш чудный язык, но это скорее моя беда, чем вина, — ответил Дронго.

— Вы приехали сюда по просьбе мистера Харрисона?

— Да. Об этом меня просил и мистер Росс.

Росс, сидевший в углу, кивнул головой, не решаясь прерывать допрос.

— Вы понимаете, как это все некрасиво выглядит? — спросил Дюбуа, пристально глядя на Дронго своими маленькими проницательными глазками, — вы не знаете французского, но выдаете себя за француза; впервые приезжаете на виллу и тут же происходит убийство; вы впервые вчера увидели Харрисона и его сразу убивают. Очень неприятные совпадения. Простите, мистер… «Леживр», но я послал запрос насчет вас в ООН и «Интерпол». Надеюсь вы правильно понимаете мои мотивы?

— Не беспокойтесь, мистер Дюбуа. Я все понимаю правильно. И потому отвечу на любые ваши вопросы.

— Благодарю вас за понимание ситуации, — вздохнул Дюбуа, — мне очень хотелось, чтобы в этом щекотливом деле мы поняли друг друга.

— Я был свидетелем данного дела, причем главным свидетелем. При подозрениях в убийстве нельзя исключать любые, даже самые невероятные версии, — предположил сам Дронго.

— Вы действительно слышали крики Харрисона? — спросил Дюбуа.

— Конечно, я узнал его голос.

— И вы сразу выбежали в коридор?

— Да, почти сразу. Марта Холдмен была со мной. Мы услышали крики и выбежали в коридор. Затем добежали до двери и здесь, я это точно помню, мы услышали крики еще раз. Вот тогда я начал выламывать дверь.

— А когда вы ворвались в комнату, Харрисон был мертв?

— Да, он лежал на полу весь в крови, не подавая никаких признаков жизни. Здесь Марте Холдмен стало плохо, и я побежал в гостиную позвать людей и взять стакан воды. Едва я добежал до гостиной, как здесь уже были Стивен Росс и Боб Слейтер.

— А какое впечатление производит на вас этот Слейтер?

— Он художник, творческая личность. Видимо, тайно вздыхает по Анне Харрисон. Но ничего серьезного у них, наверняка, нет… Слейтер слишком мягок и нерешителен, а Анна Харрисон явно не захочет рисковать своим положением, связываясь с таким любовником.

— А ваш друг Стивен Росс? — спросил Дюбуа, бросая быстрый взгляд на своего учителя. Дронго покачал головой:

— Мы знакомы более десяти лет. Это абсолютно исключено.

— В таком случае, — раздраженно сказал Пьер Дюбуа, — мне остается предположить, что этот убийца испарился, исчез, не оставив никаких следов. Не мог же его унести на самом деле дьявол.

— Конечно, не мог, — согласился Дронго, — надо думать. Здесь скрыта какая-то тайна.

— Как этот чертов убийца мог выстрелить и куда он дел оружие? — зло сказал Пьер Дюбуа. — Может быть, он стрелял из окна?

— Не получается, — покачал головой Дронго, — я сразу же осмотрел оба окна. Вы напрасно так волнуетесь. Может быть масса способов уйти незамеченным даже из закрытой комнаты. Если бы дверь не была закрыта изнутри, я бы мог предположить, что голос и крики Харрисона просто записали на магнитофонную ленту. Сначала убийца стреляет в Харрисона, а затем, выходя из комнаты, включает магнитофон. И когда мы прибегаем, там уже никого нет.

— Здорово, — не удержался Дюбуа, — я об этом даже не подумал.

— Но этот вариант полностью исключается. Во-первых, я четко слышал именно голос Харрисона и даже шум борьбы. Во-вторых, дверь была закрыта изнутри. Значит, убийца ушел через окно или в этой комнате есть еще какой-то ход.

— Мои люди мучаются там с самого утра. Как только они найдут хоть небольшой тайник, я сразу сообщу вам. — пообещал Дюбуа.

— Во всяком случае, я хочу, чтобы вы знали, господин комиссар. Все, находящиеся в доме, включая жену и сына покойного, не любили его. Потенциально убийцей может быть любой из них, даже я сам, настолько он сумел вызвать у меня антипатию за несколько часов нашего знакомства. Так что подозреваемые мы все.

— Я знаю, — вздохнул Дюбуа, — можете быть свободны.

Вторым был вызван Роберт Харрисон. Сын покойного держался уже более уверенно, очевидно, соображая, какое именно наследство получит он в результате этой смерти. От вчерашнего испуга почти не осталось никаких следов.

— Где вы были в момент убийства, господин Харрисон? — спросил у него Дюбуа.

— Я надеюсь, вы не подозреваете меня, — немного обиделся Роберт, — моя жена плохо почувствовала себя, и я был вынужден проводить ее наверх, в нашу комнату.

— Вы слышали крики своего отца?

— Не очень хорошо. Я думал, он, как обычно, громко смеется. Но Клаудиа вдруг испугалась и стала уверять меня, что это крики о помощи.



Поделиться книгой:

На главную
Назад