– Мэлори, я её теперь даже не слышу, белку эту, – сказал Саймон.
– Ну, спряталась, наверно, – сказала Мэлори и дёрнула верёвку.
Джаред пытался поплотнее вжаться в лифт, но плотнее было просто некуда. Ему хотелось сказать, что это ужасно глупо и вообще ему страшно, но он промолчал. И молча пополз куда-то во тьму, сжимая в руках самодельный фонарик.
Металлический ящик поднялся уже на несколько футов[3]. Свет от свечи распространял вокруг себя крошечный ореол, выхватывая из тьмы то одно, то другое. Эта белка, или кто она там, могла быть совсем рядом, рукой подать, – а он бы и не увидел.
– Тут ничего не видно! – крикнул он, но не понял, услышали его или нет.
Ящик полз медленно-медленно. Джареду казалось, что он не может дышать. Колени упирались в грудь, ступни сводило оттого, что он слишком долго просидел с согнутыми ногами. А что, если свеча сожжёт весь кислород в ящике?
И тут вдруг лифт дрогнул и остановился. За стенкой ящика что-то заскрежетало.
– Всё, дальше не идёт! – крикнула в шахту Мэлори. – Ты что-нибудь видишь?
– Нет! – отозвался Джаред. – Наверно, он застрял!
Снова послышался скрежет, как будто кто-то пытался процарапать крышу лифта и забраться внутрь. Джаред завопил и попытался постучать кулаком изнутри, надеясь спугнуть того, кто царапался снаружи.
И тут внезапно лифт поднялся ещё на несколько футов и остановился окончательно. На этот раз – в комнате, тускло освещённой луной, которая смотрела в единственное узкое оконце.
Джаред выбрался из ящика:
– Получилось! Я наверху!
Потолок у комнаты был низкий, а стены сплошь заставлены книжными полками и шкафами. Оглядевшись по сторонам, Джаред сообразил, что в комнате нет двери.
Это куда же он попал?
Глава третья,
в которой слишком много загадок
Джаред огляделся. Перед ним была крохотная библиотека, и в центре её – огромный стол. На столе лежала раскрытая книга, а рядом – старомодные круглые очки, в стёклах которых отражалось пламя свечи. Джаред подошёл поближе и принялся осматривать полки. Слабый свет импровизированного фонарика освещал один корешок за другим. И все они были странные: «Гиштория шотландских гномов», «Собрание явлений Домовых со Всего Света», «Анатомия насекомых и прочих крылатых созданий»…
На краю стола выстроилось несколько баночек с сушёными ягодами и растениями и ещё одна – с тусклой речной галькой. Рядом лежал акварельный набросок: девочка и мужчина, играющие на лужайке. Взгляд Джареда упал на записку, лежащую поверх раскрытой книги. И записка, и сама книга покрылись тонким слоем пыли. Бумага пожелтела от времени. На ней было написано непонятное стихотворение:
Джаред взял записку и внимательно прочитал стихотворение. Казалось, это послание оставлено тут специально для него! Но кто же его оставил? И что всё это означает?
И тут снизу послышался голос:
– Мэлори! Саймон! Что вы тут натворили?!
Джаред застонал. И надо же было маме вернуться из магазина именно сейчас!
– Там белка в стене… – начала было Мэлори.
– А где Джаред? – перебила мама.
Брат с сестрой ничего не ответили.
– Ну-ка немедленно спустите этот лифт! И если ваш брат там…
Джаред бросился к дверце – и увидел уползающий вниз ящик. От внезапного резкого движения пламя свечки заметалось и затрещало, однако не потухло.
– Вот, видишь? – слабым голосом сказал Саймон.
Должно быть, они увидели, что ящик пуст.
– Ну хорошо, а где же он тогда?
– Не знаю, – ответила Мэлори. – Может, спит в своей постели?
Мама тяжело вздохнула:
– Ну тогда ступайте и вы спать, оба! Быстро!
Джаред услышал их удаляющиеся шаги. Придётся подождать, пока у них появится возможность прокрасться обратно и выручить его… Это если они не решат, что Джаред просто поднялся в лифте на второй этаж. То-то они, наверно, удивятся, когда увидят, что его нет в кровати! Но откуда им знать, что он очутился в комнате без дверей?
За спиной у Джареда послышался шорох. Мальчик стремительно развернулся. Шорох доносился от стола…
Подняв повыше свой самодельный фонарик, Джаред увидел на столешнице надпись. Надпись, которой только что не было!
«Тик-так, берегись, простак!»
Джаред вздрогнул. Свечка дёрнулась, и растаявший парафин залил фитилёк. Свеча потухла, и Джаред остался в темноте, парализованный страхом. Тут, в комнате, кто-то есть! И этот кто-то умеет писать!
Джаред попятился к лифту, закусив губу, чтобы не завопить от ужаса. Снизу доносилось шуршание пакетов: мама разбирала продукты.
– Кто здесь? – шёпотом спросил он у темноты. – Ты кто?
Молчание.
– Я знаю, что ты тут! – сказал Джаред.
Но никто ничего не ответил, и шорох тоже больше не повторялся.
Джаред услышал, как мама поднялась по лестнице, как скрипнула дверь, и всё затихло. Повисла тишина, такая глухая и тяжёлая, что Джаред начал от неё задыхаться. Ему казалось, что если он хотя бы вдохнёт поглубже, то тут же выдаст себя. И это существо вот-вот на него набросится…
И тут в стене раздался скрип. Испуганный Джаред выронил банку; потом сообразил, что это просто лифт. Он на ощупь добрался до дверцы.
– Залезай! – донёсся снизу шёпот сестры.
Джаред втиснулся в металлический ящик. Он был так счастлив выбраться из той комнаты, что спуска обратно в кухню почти не заметил.
Едва выбравшись наружу, он затараторил:
– Там библиотека! Тайная библиотека с необычными книгами! И там кто-то был! Он оставил записку в пыли!
– Тсс, Джаред! – прошипел Саймон. – Мама же услышит!
Джаред показал им листок бумаги со стихотворением.
– Глядите! Это что-то вроде инструкции!
– А ты кого-нибудь видел своими глазами? – спросила Мэлори.
– Я видел надпись в пыли. Там было сказано: «Берегись!» – возбуждённо ответил Джаред.
Мэлори пожала плечами:
– Да может, это сто лет назад написали!
– Нет, не сто лет назад! – возразил Джаред. – Я же смотрел на стол: там только что ничего не было!
– Ладно, успокойся, – сказала Мэлори.
– Мэлори, я своими глазами видел!
Мэлори сгребла его за рубашку:
– Тише!
– Мэлори! А ну отпусти брата!
На верхней ступеньке узкой лестницы, ведущей на кухню, стояла мама, и вид у неё был не самый довольный.
– Мы это, кажется, уже обсуждали! Если я ещё раз увижу, что кто-то из вас встал с постели, я вас запру в комнатах!
Мэлори отпустила рубашку Джареда и посмотрела на маму исподлобья.
– А если нам в туалет надо? – спросил Саймон.
– Быстро спать! – отрезала мама.
Они поднялись наверх. Джаред с Саймоном ушли к себе. Джаред забрался под одеяло, накрылся с головой и крепко зажмурился.
– Я тебе верю! И про записку, и вообще! – шёпотом сказал Саймон. Но Джаред не ответил. Он был счастлив, что наконец-то в постели. Он подумал, что предпочёл бы не вылезать из неё как минимум с неделю.
Глава четвёртая,
в которой есть ответы, хотя и не на те вопросы
Джаред проснулся от визга. Кричала Мэлори. Мальчик вскочил с кровати, пронёсся через коридор, обогнав Саймона, и ворвался в комнату к сестре. Длинные пряди волос Мэлори были привязаны к латунной спинке кровати. Лицо у неё покраснело, но самое страшное – её руки, разукрашенные замысловатым узором из синяков. Мама сидела на кровати, пытаясь развязать узлы.
– Что случилось?! – спросил Джаред.
– Просто обрежь их! – всхлипнула Мэлори. – Возьми ножницы и обрежь! Я хочу поскорее выбраться из этой кровати! И из этого дома! Ненавижу это место!
– Кто это сделал?! – Мама рассерженно уставилась на Джареда.
– Я не знаю!
Джаред обернулся на Саймона. Саймон стоял в дверях, вид у него был озадаченный. Наверно, это то существо, которое живёт в стенах…
Мама выпучила глаза. Это было очень страшно.
– Джаред Грейс! Я видела, как ты вчера вечером ссорился с сестрой!
– Мам, это не я! Честно!
Джаред был потрясён. Как она могла подумать, что он на такое способен! Да, они с Мэлори вечно цапались, но это же ничего не значит…
– Ма-ам, ну возьми ножницы! – взвыла Мэлори.