Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Не потеряй душу - Рейчел Винсент на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Полагаю, хотелось бы. — Но правда заключалась в том, что я не буду чувствовать себя лучше, пока «Лейксайд» окажется от меня подальше, останется неприятным воспоминанием, а не будет нависать ужасным кошмаром.

— Тебе нельзя передавать ничего, кроме одежды и книг. Хочешь почитать что-нибудь конкретное?

Все, что я хотела, это справку о выписке и нахождение по ту сторону двери приемной. Та, которая открывается со странным сигналом.

— Эм… у меня тест на следующей неделе. Можешь привезти мне «О дивный новый мир»? Книга на моем ночном столике.

Видишь, я не сумасшедшая. Я ответственная и сосредотачиваюсь на домашней работе. Разве ты не хочешь забрать меня домой, чтобы я могла жить согласно моему настоящему потенциалу?

Тётя Вэл молчала мгновение, на протяжении которого неуютное чувство заклубилось внизу моего живота.

— Кейли, я не думаю, что тебе стоит сейчас переживать о домашней работе. Мы можем сказать в школе, что у тебя грипп.

Позади меня послышались шаги — кто-то направлялся на групповой сеанс. Я вставила палец в ухо, пытаясь заблокировать шум.

— Грипп? Ведь на его лечение нужна неделя? — Я бы не пропустила столько дней в школе. Ни одного бы не пропустила, если бы они забрали меня домой сегодня!

Тётя вздохнула, мои внутренности сжались вокруг комка страха, который якорем тянул меня вниз.

— Я просто пытаюсь дать тебе больше времени, чтобы ты отдохнула. И это не ложь. Ты не можешь сказать мне, что на сто процентов чувствуешь себя хорошо…

— Потому что они вкололи мне столько дерьма, что хватило бы усыпить слона! — И онемение у меня во рту тому доказательство.

— Из того, что мы знаем, ты на самом деле могла подхватить грипп. Я слышала, как ты чихала, — закончила она, а я закатила глаза.

— Людей с гриппом не закрывают в психлечебнице. — Даже если это птичий грипп или грипп, что принесет конец света, согласно Стивену Кингу.

— Я знаю. Послушай, я скоро приеду и тогда мы сможем об этом поговорить.

— А дядя Брендон?

Еще одна пауза. Иногда в молчании тёти Вэл больше смысла, чем в ее словах.

— Он повез Софи на ланч, чтобы объяснить ей все происходящее. Для них обоих это тяжелый удар, Кейли.

А для меня легкий?

— Но мы оба приедем сегодня.

Вот только к тому времени я уже выйду отсюда, даже если мне придется на коленях умолять ее забрать меня домой. Если я проснусь здесь еще раз, я потеряю рассудок. Если еще не потеряла.

— Обещаешь? — Я ничего не просила ее обещать мне с тех пор, как мне было девять.

— Конечно. Мы просто хотим помочь тебе, Кейли.

Но меня это все равно не успокоило.

* * *

Я ждала в общем зале, упрямо не берясь ни за головоломку, ни за кроссворды, нагромождённые на полке в углу. Я все равно не останусь здесь на столь долгое время, чтобы собрать хотя бы одну из них. Вместо этого я пялилась в телевизор, желая, чтобы включили хорошие мультики. Но если пульт и был где-то, я не смогла его найти.

Пошла реклама, и мне стало интересно, несмотря на мои лучшие намерения игнорировать пациентов. Лидия сидела в противоположной стороне комнаты, даже не притворяясь, что не смотрела телевизор. Она наблюдала за мной.

Я уставилась на нее в ответ. Девочка не улыбалась. Не говорила. Просто смотрела расфокусированным взглядом, на который были способны все пациенты лечебницы. Лидия, казалось, на самом деле рассматривала меня, словно искала что-то конкретное. Что именно — я не имела понятия.

— Странно, да? — Менди плюхнулась на стул слева от меня, выжав своим весом воздух из подушки. — То, как она пялится.

Я подняла глаза, чтобы увидеть, что девушка указывает на Лидию.

— Не более странно, чем всё остальное здесь.

И честно говоря, я не искала собеседников — или друзей — среди тех, кто прячет вилки в штаны.

— Она на попечительстве суда. — Менди вгрызлась в надкушенную шоколадку, затем продолжила с полным ртом: — Никогда не разговаривает. Если ты меня спросишь, скажу, что она самая странная в психушке.

У меня по этому поводу имелись очень сильные сомнения.

— А ты здесь почему? — Ее взгляд опустился ниже моего лица, затем вернулся к глазам. — Дай угадаю. Ты либо маниакально-депрессивная, либо анорексичка.

Внутри меня закипала злость, но я гордилась тем, с каким спокойствием ответила ей:

— Я тоже не разговариваю.

Девушка пялилась на меня секунду, затем взорвалась хриплым, тявкающим смехом.

— Менди, почему бы тебе не сложить конструктор? — произнес знакомый голос, и я подняла глаза вверх, чтобы увидеть Пола, стоявшего в дверном проеме, и державшего…

Мой чемодан!

Я сорвалась с дивана, и он протянул мне сумку на колесиках.

— Подумал, это заставит тебя улыбнуться.

По факту, я чувствовала одновременно странное возбуждение и облегчение. Если мне придется сидеть здесь взаперти, по крайней мере, буду страдать в своей одежде. Но затем мой энтузиазм схлынул, словно погасла лампочка, когда я поняла, что означал этот чемодан. Тётя Вэл привезла мне одежду, но даже не зашла, чтобы увидеть меня.

Она снова меня бросила.

Я взяла сумку и направилась в комнату, где кинула ее на пол у кровати, так и не раскрыв. Пол последовал за мной, но остановился в дверях. Я упала на кровать, борясь со слезами, чемодан был забыт, даже несмотря на грубую ткань штанов, которые натирали мне во всех местах.

— Она не могла остаться, — сказал Пол. Очевидно, мои эмоции были прозрачней стеклянных окон. Чем не находка для моего терапевта?

— Часы посещения начинаются только с семи.

— Какая разница. — Если бы она хотела увидеть меня, то увидела бы, пусть даже на несколько минут. Об упорстве моей тёти можно было слагать легенды.

— Эй, не позволяй этому месту забраться тебе под кожу, ладно? Я видел многих детей, которые теряли здесь свои души, и мне ненавистно наблюдать, как это происходит с тобой. — Он опустил голову, пытаясь привлечь мой взгляд, но я лишь кивнула, уставившись в пол. — Твои тётя и дядя приедут сегодня вечером.

Да, но это не значит, что они заберут меня домой. Это абсолютно ничего не значит.

Когда Пол ушел, я затащила чемодан на кровать и расстегнула его, желая надеть, увидеть и ощутить родной запах. Спустя всего несколько часов в «Лейксайд» я уже была напугана возможностью потерять себя. Потерять душу до состояния стеклянных глаз, медленных шагов и пустых взглядов вокруг себя. Мне нужно было что-то из реальной жизни — и моего мира за пределами этой комнаты — что помогло бы мне удержаться за себя. Так что я была совсем не готова к содержимому своей сумки.

Ничего из этого не принадлежало мне. На поясах и воротниках одежды даже были бирки.

Борясь с новыми слезами, я взяла первое попавшееся из чемодана: пару мягких штанов для бега с широкой, собранной на талии, резинкой и вычурным цветочным узором на бедре. Спереди имелось отверстие для люверса, куда должен вставляться шнурок. Но его срезали и вытащили, чтобы я не могла на нем повеситься. В чемодане нашелся топ в пару к штанам, а также коллекция одежды, которую я никогда не видела. Все было дорогим и удобным, и идеально уложенным.

Что это, психичка? Что не так с моими джинсами и футболками?

Правда была в том, что, по своему извращенному мнению, тётя Вэл, скорее всего, пыталась взбодрить меня новой одеждой. Это понравилось бы Софи, но почему она не могла понять, что это не понравится мне?

Почувствовав внезапную неудержимую ярость, я разделась и бросила штаны кучей в углу комнаты, затем разорвала упаковку с пятью наборами нижнего белья и надела первую попавшуюся пару. Затем покопалась в сумке в поисках чего-то, что не напоминало бы Марту Стюарт под домашним арестом. Лучшее, что удалось найти, это самые простые фиолетовые штаны для бега. Только, когда я надела их, поняла, что ткань блестит под определенным углом светильника над моей кроватью.

Отлично. Я сумасшедшая и блестящая. В сумке больше ничего не нашлось. Ни книг, ни головоломок. Даже бесполезных модных журналов Софи. Выдохнув со злостью, я пошла в коридор в поисках какого-нибудь чтива и укромного уголка, молча моля, чтобы Пол или кто-либо из персонала не прокомментировали мой внешний вид.

После ужина тётя Вэл и дядя Брендон прошли через дверь рядом с приемной медсестры, у обоих были пустые руки. Им пришлось вывернуть карманы и сумочку тёти Вэл у охранника. Чтобы я не попыталась убить кого-то ее блеском для губ или дорожным набором салфеток

Момент, когда я их увидела, напоминал мне чувство на каждое Рождество, когда ко мне приезжал мой отец. Часть меня была зла на них за то, что бросили мне вот так, и хотела кричать, пока я не сорву горло, либо игнорировать их полностью. Что станет для них таким же болезненным ударом, какой они нанесли мне. Хотелось, чтобы они почувствовали себя напуганными, одинокими, не имеющими даже обычных удобств, как например, одежды.

Но другая часть меня хотела быть обнятой так сильно, что я уже практически ощущала руки вокруг себя. Мне хотелось вдохнуть запах внешнего мира, принесенный ими с собой. Запах мыла, но не того, что выдавалось в маленьких бумажных пакетиках, а того, что имело запах. Вкус еды, которая не стояла с именной запиской на твердом пластиковом подносе. Аромат шампуня, который не нужно проверять в приемной медсестры, чтобы получить его, пожертвовав достоинством.

Но в итоге, я смогла лишь стоять там, пялиться и ожидать, пока они подойдут первыми.

Дядя Брендон решился. Возможно, не смог сопротивляться нашей кровной связи, так как мое родство с тётей Вэл было лишь через их свадебные обеты.

Так или иначе, дядя Брендон обнял меня, словно больше никогда не увидит, и мое сердце бросилось вскачь от мысли об этом. Я отодвинула мысль подальше и зарылась лицом в его рубашку, вдыхая запах лосьона после бритья и выстиранных тётей Вэл простыней в порошке с ароматом весенней свежести.

— Как ты здесь поживаешь, солнышко? — спросил он, когда я наконец-то отстранилась достаточно, чтобы увидеть его лицо, на котором со вчерашнего дня уже появилась щетина.

— Пока не сошла с ума, но это произойдет, если я проведу здесь еще хотя бы один день. Вы должны забрать меня домой. Пожалуйста.

Мои тётя и дядя обменялись мрачными взглядами, отчего желудок, казалось, ухнул в район коленей.

— Что?

— Давай присядем. — Каблуки тёти Вэл цокали по полу весь путь до общего зала, где она осмотрелась по сторонам, словно хотела забрать свое предложение обратно. Несколько пациентов пялились в телевизор, большая их часть лишь наполовину понимала, что происходит на экране. Еще двое собирали головоломку, а один худой мальчик, которого я почти не видела, спорил с родителями в дальнем углу.

— Идем. — Я повернулась к девчачьему крылу, дав им возможность следовать за мной. — У меня нет соседей. — В комнате я залезла на кровать, подогнув ноги по себя, дядя Брендон сел рядом со мной. Тётя Вэл напряженно примостилась на краю стула.

— Что не так? — потребовала я, когда две пары глаз обратили на меня внимание. — Кроме очевидного.

Дядя Брендон заговорил первым.

— Кейли, тебя не выписали. Мы не можем забрать тебя домой, пока тебя не увидит доктор.

— Почему? — Я так сильно сжала челюсти, что стало больно. Стиснула одеяло в кулаках. Почувствовала, как свобода вытекает, словно вода сквозь пальцы.

— Потому что ты пыталась вырвать себе горло посередине «Сиарс», — нахмурилась тётя Вэл, словно сказанное должно было быть очевидным.

— Это не… — я замолчала, глотая слезы. — Я не знала, что делала. Всего лишь пыталась прекратить кричать.

— Я знаю, солнышко, — она наклонилась вперед, хмурясь еще сильнее. — В этом и проблема. Ты могла серьезно навредить себе, даже не зная об этом. Не понимая, что вообще ты творишь.

— Нет, я… — Но спорить с этим было невозможно. Если я могла остановить происходившее, то сделала бы это. Но от заключения в Лейксайд лучше не станет.

Дядя вздохнул.

— Я знаю, это… неприятно, но тебе нужна помощь.

— Неприятно? — Слово прозвучало прямой цитатой тёти Вэл. Я сжала спинку кровати так сильно, что в пальцах отдалась боль. — Я не сумасшедшая. Я не сошла с ума. — И, может, если продолжу утверждать это, кто-нибудь из нас поверит.

— Знаю, — мягко сказал дядя, и, не ожидав услышать подобное, я посмотрела на него. Он закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, словно готовился к чему-то, чего не хотел делать. Он был готов расплакаться. Или выбить дерьмо из чего-нибудь. Я бы отдала свой голос за последнее.

Тётя Вэл напряглась на своем месте, осторожно наблюдая за мужем, словно молча моля его что-то сделать. Или, может, не делать.

Когда дядя Брендон наконец-то открыл глаза, в его взгляде была готовность. Тревога.

— Кейли, я знаю, что ты не собиралась вредить себе, и знаю, что ты не сумасшедшая.

Он казался таким уверенным в сказанном, что я почти поверила ему. На меня накатило облегчение, словно первый поток прохладного воздуха из кондиционера в жаркий летний день. Но его быстро смыло сомнением. Был бы он так же уверен, если бы узнал о том, что я видела?

— Нам нужно попробовать, ладно? — В его взгляд таилась мольба. Отчаяние. — Они могут научить тебя, как справляться. Как успокоиться… и сдержать это. Мы с Вэл… мы не знаем, как тебе в этом помочь.

Нет! Я сморгнула непрошеные слезы, отказываясь позволять им скатиться по щекам. Они уйдут и оставят меня здесь!

Дядя Брендон взял мою ладонь и сжал ее.

— Если у тебя начнется еще одна паническая атака, я хочу, чтобы ты пошла в свою комнату и сконцентрировалась на том, как не закричать. Делай, что захочешь, лишь бы сопротивляться этому, хорошо?

Словно пораженная громом, я могла лишь пялиться на него долгое время. Мне пришлось полностью сосредоточиться на том, как дышать. Они на самом деле не собирались забирать меня домой!

— Кейли? — обратился дядя, и мне было ненавистно то, каким встревоженным он выглядел. Какой хрупкой он, скорее всего, сейчас считал меня.

— Я постараюсь.

Мои тётя и дядя знали, что причиной панических атак у меня был какой-то человек. Обычно это кто-то, кого я никогда не встречала. Но они не знали о вселяющей ужас уверенности, что приходила с паникой. Или о странных галлюцинациях, которые я видела в торговом центре. Я боялась рассказать им об этой части, они бы согласились с доктором Нельсоном, и все втроем вернули бы меня в кровать с ремнями и затянули бы их на мне.

— Очень постарайся, — дядя Брендон внимательно посмотрел на меня, в его зеленых глазах появился какой-то блеск, даже в приглушенном свете светильника. — Потому что, если ты снова начнешь кричать, они накачают тебя такими антидепрессантами и нейролептиками, что ты даже имя свое не вспомнишь.

Нейролептиками? Они на самом деле думали, что я сошла с ума?

— И, Кейли…

Я подняла взгляд на тётю Вэл и удивилась, увидев брешь в ее несгибаемом оптимизме. Она выглядела бледной и расстроенной, хмурые линии на ее лбу казались более глубокими, чем я когда-либо видела. Если бы кто-то сейчас показал ей зеркало, она бы тут же стала моей соседкой по палате.

— Если кто-либо хотя бы заподозрит, что ты снова пытаешься причинить себе вред… — ее взгляд опустился к заживающим царапинам на моей шее, и я тут же прикрыла их рукой, — тебя снова привяжут к той кровати. — Ее голос надломился, и она вытащила салфетку из сумочки, чтобы промокнуть слезы, пока не размазалась тушь. — Не думаю, что кто-либо из нас снова выдержит видеть тебя там.



Поделиться книгой:

На главную
Назад