Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Восточный конвой - Владимир Дмитриевич Михайлов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Конечно, не так, — сказал Милов почти сердито. — Что Ева попала в аварию — это что, нормально?

— Увидишь на месте. Ты в форме?

— Процентов на девяносто.

— Мало. Нужно сто двадцать. Видимо, мы должны повидаться.

— Не остается времени.

— Значит, увидимся сейчас, — ответили с того конца. — Подъезжай, не медли. Только не сюда. Ко мне домой. Кстати, и ребята обещали подойти: Эскулап, Географ… Распишем пулечку, раздавим пузырек, может быть, поболтаем за жизнь. Эскулапу не лишне показаться заодно. А Географ грозится накормить досыта самыми свежими сплетнями о мире. Словом, надо тебе прибыть немедля. — Мерцалов помолчал. — А вообще интересно… Десятерная втемную, нет?

— Хуже, — сказал Милов. — Мизер втемную. — И повесил трубку.

Глубоко вздохнул. Поморщился, представив себе долгий, нудный полет. Но тут же глянул на фотографию Евы, улыбнулся и полез в стенной шкаф — за многострадальной дорожной сумкой.

3

(Начат обратный отсчет: 240 часов до)

Поболтали действительно в свое удовольствие. Выпили самую малость хорошего вина. Расслабились. Пульку, впрочем, расписывать не стали — решили отложить до миловского возвращения.

— Да и я, кстати, успею вернуться, — сказал Мерцалов. — Тут у меня возникла приятная возможность: небольшой круиз по ближним морям-океанам. Подышу соленым воздухом. А то давно уже…

Происходил Мерцалов из моряков и время от времени уходил в море по каким-то своим (как предполагал Милов) делам. Он и Милов служили в разных конторах, но контактировали издавна.

— Эти мне моряки, — сказал Эскулап. — Давай-ка я лучше, раз уж так получается, погляжу на тебя натуре, Даниил-заточник. Ты ведь и прививок наверняка не сделал?

— Вот-вот, — сказал Мерцалов. — Нашего медикуса хлебом не корми, дай только уязвить кого-нибудь длинной иглой. У него, как ты понимаешь всегда случайно в кустах оказывается рояль.

— Omnia mea mecum porto[1], — процитировал Эскулап.

— Что означает: он никогда не выходит из дому без порток, — весьма вольно перевел Мерцалов. -А ты. Географ, тоже не удержишься от напутствия убывающему?

— Да ну, — сказал четвертый из присутствовавших. — В школе по географии у него всегда были пятерки. Даже когда он ни черта не знал. А с памятью у него вроде все пока еще в порядке. Главное, мент, не забудь: в круглых числах — двести сорок часов И маленький плюс-минус. Но на плюс не очень полагайся, лучше рассчитывай на минус. Двести сорок часов. Это у меня все. — Он зевнул. — Господи, на рыбалку никак не выбраться. Люблю хорошую рыбалку, люблю, когда основательно клюет на живца когда удочка гнется, да не ломается…

— Сачок бы не прорвался, — сказал Мерцалов. — Только, по-моему, у тебя еще что-то осталось на душе, Америго Везуччи.

— Мир полон слухов, — задумчиво проговорил Географ. — Где-то дешевеют бананы, дорожают грибы. Для примера могу назвать парочку рынков в низких широтах. Хотите?

Они захотели, и он назвал.

— Твою контору это заботит, — сказал Мерцалов.

— Словно бы твою — нет? — откликнулся Географ.

— Да, — сказал Мерцалов хмуро. — Ходил Ваня по грибы. Да весь вышел.

— А что стряслось? — спросил Милов настороженно.

— Видно, волки съели. Подробностей пока не имеем.

— Может, в дырку провалился?

— Дырки — те, что мы знаем, — по сведениям, не замешаны. Кстати, их практически уже кончают замазывать. Но, может быть, еще какая-то — или какие-то, — о которых мы не знаем. Вот попадешь ты, Данила, в лес — гляди под ноги. Хорошо бы в лесу, конечно, повстречать девицу-красавицу с большой родинкой под левым глазом, на самой на скуле, — она, глядишь, и вывела бы…

— Ваню не вывела, — сказал Географ.

— Да ладно, — сказал Эскулап. — Что мы все о делах, не на службе…

— А служба у нас такая, — сказал Мерцалов, — а служба у нас простая, усек, полицист, насчет политики цен на грибы и прочее? Запомни на всякий пожарный.

— Ладно, — сказал Милов. — Все будет о'кей.

— Вот ножки подводят, — сказал Эскулап. — Для такого мужчины ножки, скажем прямо, тонковаты. В футболисты он не годится. Ладно, поглядим, чем тут можно помочь…

— Значит, так, — сказал Мерцалов. — Ты, видимо, все усвоил. Теперь катись-ка спать, пенсионер, отставной козы барабанщик. В шесть утра навестишь Эскулапа, он тебе нарастит мускулатуру, доведет до кондиции — не верти носом, приказ! Потом увидимся с тобой в одно касание — и прощай, Макар, ноги озябли. А досматривать сны будешь в самолете.

— Только, Эскулап, чтобы никакого металла, — сказал Милов.

— Учи ученого. Как тебя предчувствия — не одолевают чрезмерно?

— Да нет, — пожал плечами Милов. — Как будто бы в норме.

— Ну, — сказал Мерцалов, — по последней, что ли? За тех, кто в море… и на холоде.

Каждый потянулся к своему бокалу. Вроде бы веселым был трёп, да и вся обстановка легкой, но, судя по выражению лиц, все четверо были чем-то всерьез озабочены.

4

(228 часов до)

Такими были последние до нынешнего дня предчувствия: из категории немедленно исполняющихся.

Так что можно было надеяться на то, что сегодняшняя тревога если и подтвердится, то лишь в более или менее отдаленном будущем, но никак не сейчас.

Конечно, если бы и произошло что-то, — упал самолет, например, — то пожалела бы о Милове, наверное, только Ева. Открыто, публично. А другие люди тоже пожалели бы, но никто посторонний об этом так бы и не узнал.

«Черт, — подумал он сердито, — что, больше уж и думать не о чем, как о собственной кончине? Хотя — почему бы и не подумать заблаговременно? Ведь когда она придет, думать будет, вероятнее всего, некогда».

Самолет же так и не упал. Аккуратные и умелые немецкие пилоты закончили полет без происшествий.

В Атланте было и в самом деле тепло. Даже жарковато, как подумалось Милову.

Он со старой сумкой, что составляла весь его багаж, без труда прошел контроль. Ступил на территорию великой страны. Постоял несколько секунд представляя, что все в полном порядке и вот сейчас Ева поспешит ему навстречу, широко раскинув руки улыбаясь и, как всегда, не обращая внимания на то что об этом подумают. Впрочем, она была самостоятельной женщиной, ни от кого не зависевшей. Все-таки медики в Штатах — не самые бедные люди.

Однако Евы не было, да и не могло быть. А навстречу ему не быстро, но и не очень медленно шел, скорее всего, тот самый Хоксуорт, что принял в Еве и в самом Милове столь горячее участие.

5

(226 часов до)

Отличная машина неслась по отличной, оживленной дороге уже более получаса, а город все не начинался, и непохоже было, что скоро начнется. Южный сельский пейзаж скользил за открытыми окошками, теплый ветер залетал в машину и вертелся там, ероша волосы. Мелькали ограды, дома, автомобили, рекламные щиты, дорожные знаки, бензоколонки, придорожные кафешки, непривычного облика рощицы, люди… Милов глядел с любопытством: все-таки плохо он знал эту страну. Хоксуорт, сидевший рядом, время от времени закуривал, медленно, спокойно выпуская дым. Похоже, судьба Евы его не очень волновала или же ничего серьезного женщине не грозило. Но тогда она могла бы позвонить и сама…

— И как же это все-таки получилось? — спросил Милов, забыв, наверное, что уже дважды задавал этот вопрос и дважды же получал ответ.

— Подробностей я не знаю, — ответил его спутник точно так же, как и раньше. — Можно будет выяснить в полиции.

— Она была за рулем?

— Кажется, да. Хотя, по-моему, это была не ее машина…

— Нам далеко еще? Мне казалось, что аэропорт не так далеко от города.

— Я не говорил вам, что она в городе. Ее доставили в ближайшую больницу, что представляется мне совершенно естественным.

— Ну да, конечно, — пробормотал Милов и умолк.

Но, кажется, они и на самом деле подъезжали, водитель уменьшил скорость, затем свернул на дорогу поуже и километра через полтора опять свернул проскочив мимо щита с надписью: «Private». Еще мили две — и возник высокий глухой забор с воротами без всякой вывески. Было пустынно вокруг. Машина остановилась перед воротами, через секунду створки неохотно разъехались. Автомобиль медленно двинулся по аллее, что полукругом изгибалась между деревьями. Подрулил к трехэтажному, не очень большому дому — красивому, старой постройки, с колоннадой и портиками, — выдержанному как подумалось Милову, в стиле Юга, насколько он мог судить об американской архитектуре; не очень то, кстати; он и в отечественной разбирался не весьма. Водитель мягко затормозил.

— Это здесь, — сказал Хоксуорт и первым вылез из машины. — Прошу вас.

— Не очень смахивает на больницу, — заметил Милов, оправляя пиджак.

— Частная клиника, — ответил Хоксуорт невозмутимо. — Входите. О вашем приезде знают. Но придется обождать: в эти часы к больным тут не до пускают. Строгие порядки, дисциплинированный персонал. Не совсем так, как у вас в России, а?

Все же странно спокоен был он. Милов, впрочем, тоже.

— Моя сумка, — сказал он только.

— Не беспокойтесь. Она не затеряется.

— Не сомневаюсь, — сказал Милов, следуя за своим спутником.

6

(225 часов до)

«Интересный мужик. Если приглядеться. Так, по первому взгляду, беглому, ничего особенного — прохожий, да и только. И рост, и телосложение, черты лица — все заурядное, на такого посмотришь — и тут же забудешь. И только вот так, посидев с ним за столиком да внимательно посмотрев и послушав, начинаешь понимать, что у человека этого не одно дно, да и не два, наверное, а черт знает сколько — дюжина, быть может… Вот он вроде бы не сказал ничего особенного, идет, как у нас говорят, легкий треп, но чувствуется с его стороны игра, нет, даже не игра — у профессионала она и не должна восприниматься, — но, так сказать, вторая личность, которая еще не выглядывает из-за первой, но за ней уже угадывается. И это не потому, что я такой проницательный, нет, это он намеренно себя показывает, чтобы я заметил, и понял, и подготовился к разговору, конечно, не тут и не сию минуту, но в скором времени и где-то здесь. И вряд ли это будут рассуждения по поводу лекций, какие мне якобы предстоит прочесть. Тут пахнет чем-то более масштабным. Хотя наши ребята на сей раз, кажется, слишком уж зафантазировались. Интересно. Давно мне не приходилось заниматься чем-то подобным. Растренирован. Кстати, хотелось бы знать, какую роль тут играет Ева. Использовали ли ее втемную? Похоже, что да — она как была, так и осталась человеком в общем простодушным, даже наивным вопреки непростой жизни… или благодаря. Так что не нужно, что бы ни последовало за этим интересным дебютом, ни в чем упрекать ее — Ева тут в стороне, за скобками, играть придется мне самому против этого, как и я, уже пожилого, сдержанного, на косой пробор причесанного джентльмена, в котором, когда присмотришься, угадывается спортсмен — теннис или гольф, это само собой, но и боевые искусства, пожалуй, тоже. Странно, что курит. И не только потому, что это сейчас не модно. А принимает наверняка очень умеренно. Да, интересно, интересно — какое продолжение последует…»

Такие мысли приходили в миловскую голову, пока они вдвоем сидели за завтраком в столовой госпиталя, в этот час пустой и тихой. Так назвал это помещение Хоксуорт: столовая. Обслуживал их мужчина в белой куртке, не промолвивший ни слова, меню, видимо, было согласовано заранее. Взгляд официанта был фотографический, и когда он на миг поднимал глаза, Милову чудилось даже, что слышит стрекот затвора — фото, не винтовочного. Xoксуорт ел с аппетитом, не отвлекаясь на разговоры как бы показывая, что в общении не очень заинтересован, но ощущалось — приглядывался исподволь. И лишь когда уже встали из-за стола, сказал, как о чем-то само собою разумеющемся, словно пpoдoлжая давнюю тему:

— Мисс Блумфилд жива и здорова и не попадала ни в какую катастрофу. Здесь, разумеется, не больница, это вы давно поняли, мистер Милф. Могу добавить еще, что Ева не имеет представления о ТОМ что вы в эту минуту находитесь здесь. Она полагает что вы по-прежнему в Москве, и мы надеемся, что она еще некоторое время будет в этом уверена.

Милов ощетинился; это у него всегда получалось неплохо.

— То есть вы хотите сказать, что это какой-то розыгрыш? Могу расценить вашу выходку просто как грубую и глупую. Как вы могли себе позволить? Приняли меня за мальчика? Резвитесь на досуге? Требую, чтобы меня немедленно доставили в аэропорт. Где у вас телефон? Я немедленно позвоню российское посольство…

— Обождите, мистер Милф. Я уверен, что в самом деле вы вовсе не считаете меня способным на шутки такого рода, не только глупые, но и достаточно дорогие. Мы — я и другие люди, встречаться с которыми вам вряд ли нужно, — пригласили вас сюда в наших общих интересах. Мы намерены сделать Вам предложение, которое, как мы надеемся, покажется вам привлекательным со многих точек зрения.

— Может быть, вы сэкономили бы деньги и время, если бы сделали это предложение в Москве? — поинтересовался Милов. — Потому что ведь и отправлять меня восвояси вам придется за свой счет. Не слишком ли дорого за весьма среднее удовольствие видеть меня здесь?

— Зная о вас достаточно много, не сомневаюсь, что сказанное мною не явилось для вас чем-то совершенно неожиданным. Потому что мы были вольны приглашать вас, но ведь и вы могли отказаться. Не так ли?

Тут он мог бы чуть улыбнуться, но не сделал этого, остался серьезным, и Милову это понравилось, потому что свидетельствовало об уважении к нему.

— Допустим, я соглашусь с вами. — Милов постарался произнести это как можно спокойнее и непринужденнее. — Что от этого изменится?

— Мисс Ева, кстати сказать, очаровательная женщина, — проговорил Хоксуорт. — И я, откровенно говоря, вам в чем-то завидую.

Милов кивнул:

— На вашем месте я, наверное, испытывал бы то же самое чувство.

Он должен был сказать что-то такое, слегка легкомысленное, чтобы почувствовать себя готовым к предстоящему разговору.

— Вот видите, — сказал Хоксуорт, — сразу находятся вещи, на которые мы смотрим одинаково; собственно, это совершенно естественно: мы современные, нормальные люди. Верю, что между нами не возникнет разногласий и по всем другим предметам. Вы сыты? В таком случае предлагаю перейти в другое помещение, где разговаривать будет удобнее. Полной интимности не обещаю — там будет еще один человек, но он полностью в курсе всех дел.

И вежливо пропустил Милова вперед.

7

(223 часа до)

— Прежде всего хочу извиниться перед вами за то, что мы весьма бесцеремонно прервали ваш отдых в вашей прекрасной стране России, — такими словами Хоксуорт начал объяснение в любви.

Был самый разгар дня, и разговаривали они с бокалами в руках — подливали, правда, очень редко. Оба понимали, что тема требует свежей головы, ясного мышления. Третий — долговязый, белобрысый мужик неопределенного возраста, что-то около пятидесяти, — пока помалкивал, но в предмете разговора, видимо, разбирался достаточно хорошо. Он был представлен Милову как мистер Клип, эксперт.

— Ну, последнее время я только и делаю, что отдыхаю, — сказал Милов. — Так что не стесняйтесь. Вы разожгли мое любопытство, если говорить откровенно.

Собеседник, казалось, не принял его слов во внимание.

— Хотя, — продолжал он медленно, как бы размышляя вслух, — есть у нас, пожалуй, возможность эту оплошность компенсировать. Да, безусловно. Скажите, мистер Милф, как вы ответите на предложение совместить отдых с некоторой полезной деятельностью? Провести время на побережье — море, прекрасный пляж…

— Я уже не очень хорошо переношу жару во влажном климате, — покачал головой Милов, значительно отклоняясь от истины.

Хоксуорт улыбнулся:

— Там не жарко. Во всяком случае, в прямом значении слова.



Поделиться книгой:

На главную
Назад