– В таком случае я пойду с тобой.
– Но мне было сказано прийти одной.
– Но почему, Нэнси?
– У меня не было возможности задавать вопросы.
– Если ты настаиваешь, я поеду за тобой.
Пока Нэнси переодевалась, Нед съездил заправить её машину. Когда он вернулся, она уже была готова.
Буквально на пороге Нэнси застал ещё один телефонный звонок. На этот раз трубку сняла Джорджи.
– Алло? – раздался взволнованный женский голос на другом конце линии. – Нэнси Дрю уже отправилась в бухту Рыбака?
– Нет, но как раз собирается, – ответила Джорджи.
– Тогда остановите её! Не позволяйте ей уйти!
Прежде чем Джорджи успела сказать хоть слово, связь оборвалась.
Глава 6. Подозрительные события
Со смешанными эмоциями Нэнси размышляла над вторым телефонным звонком. Здравый смысл буквально кричал ей, что в бухту Рыбака ехать опасно, но, с другой стороны, она очень беспокоилась о своём отце.
«Я последую первоначальным инструкциям, но буду осторожна, – решила она. – Если что-то покажется подозрительным, когда доберусь до отеля, вызову полицию».
Поручив Бесс и Джорджи объяснить всё хозяйке, Нэнси уехала. Нед последовал за ней на своей машине. Однако, когда они приблизились к бухте Рыбака, он благоразумно решил держаться на некотором расстоянии.
В одиночку Нэнси припарковалась у входа в ветхое, неокрашенное трёхэтажное здание, которое носило громкое название «Отель в бухте Рыбака».
«Папа никогда бы не поселился в таком захудалом отеле, как этот», – девушка колебалась.
Машина Неда показалась из-за поворота. Успокоившись, что она не одна, Нэнси вошла в здание.
Она подошла к стойке и спросила у клерка номер комнаты мистера Дрю. Клерк собирался что-то ответить, когда появился кричаще одетый мужчина. Он грубо вклинился в их разговор с жалобой, что забронировал большой номер с ванной, а получил маленький номер с едва текущей водой.
Так как Нэнси не хотела привлекать к себе внимание, она села и стала ждать, когда клерк освободится. К облегчению Нэнси, вскоре в вестибюль зашёл Нед и уселся в противоположной стороне душной комнаты.
В следующий момент пожилая седовласая женщина, одетая в платье в цветочек, задела её стул. Проходя мимо, незнакомка уронила клочок бумаги на колени Нэнси. Молча, не подавая виду, что она заметила девушку, женщина быстро прошла дальше, исчезнув за боковой дверью.
Нэнси взглянула на записку. «Твоего отца здесь нет. Уходи, пока не нарвалась на неприятности».
Нэнси не знала, что делать. Она очень хотела показать Неду записку и попросить совета, но разговор с ним привлечёт внимание.
«Меня предупреждают уже второй раз, – подумала она. – Будет безумием слепо соваться в ловушку. Я позвоню миссис Чантри и узнаю, нет ли новостей от папы».
Так как было неразумно звонить из отеля, Нэнси дошла до аптеки. Нед на расстоянии следовал за ней. Звонок лишь добавил волнений. Известий не было.
Вернувшись в вестибюль, Нэнси направилась к стойке регистрации. Прежде чем она успела заговорить с клерком, к ней подошёл хорошо одетый мужчина в сером костюме.
– Я доктор Уоррен. – Его манеры были безупречны, но выражение его тёмных глаз беспокоило Нэнси. – Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Девушка тут же насторожилась, подозревая подвох.
– С вами? Но зачем? – спросила она, внимательно изучая мужчину.
– Ваш отец наверху. Он очень болен.
– О! – Новость ошеломила Нэнси, но она не потеряла голову и с опаской подумала, правда ли это. – Почему его не доставили в больницу?
– Ваш отец не хотел, чтобы его трогали.
– Значит, это вы мне звонили?
– Нет, но я попросил менеджера позвонить. Он уезжал в отпуск и сказал, что кто-нибудь это сделает. Вы мне не доверяете?
Вопрос застал Нэнси врасплох, и девушка ничего не ответила.
– Ваше молчание подтверждает мои догадки, – сделал вывод мужчина. – Пожалуй, мне стоит подтвердить свою личность.
– Да, пожалуйста, – быстро сказала юная сыщица.
Доктор взял её за руку и проводил к стойке отеля.
Клерк, высокий, неприятный человек с хитрыми глазами, просматривал комиксы в газете.
– Привет, Док! – поприветствовал он незнакомца, опустив газету и нагло уставившись на Нэнси.
– Я хочу, чтобы вы сказали этой молодой леди, кто я, мистер Слокум, – объяснил врач.
– Без проблем. Вы доктор Уоррен.
– Теперь вы удовлетворены? – И, не давая Нэнси возможности расспросить клерка об отце, врач повёл её к лестнице.
– Неужели вы и теперь боитесь пойти со мной? – удивлённым тоном спросил он, когда девушка сделала шаг назад.
Вряд ли подобные рекомендации можно было назвать удовлетворительными, но Нэнси решила, что если она поднимется с доктором Уорреном наверх, Нед будет знать, куда она направилась.
Внезапно Нэнси подумала, что она чересчур осторожничает.
– Немедленно отведите меня к отцу!
Следуя за доктором вверх по пыльной, скрипучей лестнице в тёмный холл третьего этажа, Нэнси размышляла, не попадёт ли она в ловушку.
«Всё это так странно, – проносились у неё мысли. – Эти два звонка! Потом эта странная женщина, которая уронила записку мне на колени! Кто она, и почему сказала, что моего отца здесь нет?»
Нэнси последовала за доктором Уорреном в тёмный холл. Когда её спутник остановился у двери, она не могла скрыть своего беспокойства.
– Милочка, вы всё ещё мне не доверяете.
Нэнси устыдилась своих опасений.
– Просто произошло так много странных вещей. Например…
– Да?
Нэнси всё ещё думала о женщине в цветастом платье, передавшей ей предупреждение. Она решила ничего не говорить.
– Впрочем, неважно.
– Я озадачен вашей подозрительностью, – снова повторил доктор. Открыв дверь, он отошёл в сторону, пропуская Нэнси. – Это не ловушка, – успокаивающе добавил он.
Нэнси улыбнулась ему и без колебаний переступила порог. Её взгляд был прикован к кровати из орехового дерева, стоявшей на возвышении у окна в маленькой душной комнате.
– Здравствуй, Нэнси, – приветствовал её слабый, но знакомый голос.
Она подбежала к кровати и схватила бледную, слабую руку отца. Он так изменился, что его внешний вид шокировал девушку.
– Папа! – вскрикнула она, наклонившись, чтобы поцеловать его холодный, влажный лоб. – О, что с тобой случилось?
— Так… рад,… что ты… пришла, Нэнси, — пробормотал он.
Он улыбнулся ей, затем закрыл глаза, будто уснул. Перепуганная, Нэнси вопросительно посмотрела на доктора.
– Случай вашего отца очень запутан, – начал он полушёпотом. – После того, как горничная нашла его практически без сознания, менеджер вызвал меня осмотреть его.
– Как мой отец попал в этот отель, доктор?
– На такси, как мне сказали. Очевидно, он был болен, когда приехал. Я расспросил его, но он настаивал, что не хочет говорить об этом без вас.
– Почему никто не связался со мной раньше?
Врач пожал плечами.
– Меня вызвали только сегодня днём, – ответил он. – Когда ваш отец попросил связаться с вами, я выяснил номер телефона и дал поручение менеджеру немедленно вам позвонить.
– Отец находится в таком обморочном состоянии с тех пор, как его нашла горничная?
– О нет. Временами ему становится лучше.
Глаза мистера Дрю открылись, и он пристально посмотрел на Нэнси, когда она опустилась на колени рядом с ним.
– Я должен поговорить с тобой… наедине, — сказал адвокат дочери.
Доктор Уоррен взял свою чёрную сумку с комода.
– Если я понадоблюсь, со мной можно связаться по телефону 424-3800, – сказал он Нэнси. – Улучшение может длиться несколько часов, и ваш отец в состоянии беседовать. Но если ему станет хуже, немедленно позвоните мне.
Нэнси кивнула.
Она спросила, сколько они должны за его услуги, и заплатила врачу. После ухода доктора Нэнси вернулась к кровати и с тревогой увидела, что отец пытается сесть.
– Нет! Нет! – упрекнула она его и нежно уложила на подушки. – Ты должен лежать спокойно.
– Вздор! – нетерпеливо отмахнулся он. – Мне нужно сказать тебе кое-что важное. И я должен сделать это, пока у меня есть силы.
Нэнси наклонилась ближе, потому что его голос было едва слышно.
– Ты видел тех мужчин, которые обманули миссис Чантри?
– Да. Потом я сел в самолёт. Мы приземлились в небольшом аэропорту в десяти милях вверх по берегу.
– Что произошло потом?
– Я поехал сюда на такси, намереваясь позвонить тебе и попросить забрать меня. Со мной ехала женщина, которая не смогла взять другое такси.
– Женщина? – задумчиво переспросила Нэнси. – Можешь её описать?
– Дородная… тёмные волосы.. не очень разговорчивая. На ней была большая шляпа и большие тёмные очки. Она вышла на окраине бухты Рыбака.
– А куда направился ты?
– Не помню. Меня клонило в сон, должно быть, я задремал. Пришёл в себя я уже в этой кровати. Через некоторое время вызвали врача. Но в этой болезни нет ничего загадочного.
– Что ты хочешь сказать, пап?
– Уверен, что меня отравили.
– Отравили?! Та женщина в такси?
– Вероятно, эти два мошенника, которых я посетил в Нью-Йорке. Мы вместе пили кофе, и они могли подсыпать мне снотворное замедленного действия. После того, как я сообщил им, что не намерен отступать, пока они не вернут деньги миссис Чантри, они оставили меня одного на некоторое время. Вернувшись же, они совершенно обнаглели. Я помню—
– Подожди! – прервала рассказ Нэнси. – Кажется, за дверью кто-то есть.
Глава 7. Загадочный недуг
Нэнси на цыпочках прошла к двери и резко открыла её. Там никого не было, но она была уверена, что кто-то их подслушивал.
Когда Нэнси вернулась к постели отца, он настоял, что у него хватит сил поехать в дом к миссис Чантри.
– Я рада, что тебе лучше, но сомневаюсь, что доктор разрешит тебе вставать так быстро, – с сомнением заметила Нэнси. – Когда я приехала, ты был практически без сознания!
– Твоё присутствие очень мне помогло, Нэнси.