Сара сбросила её руку.
- Джесси, я всё это уже слышала, - сказала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. – Эти слова ничего не значат для меня и не будут значить.
Сара резко развернулась и отправилась прочь.
Лицо тёти Элизабет побледнело в то время, как она смотрела вслед удаляющейся девушке.
Бесс подошла к подругам.
- Что случилось? – тихонько спросила она.
Слова Джорджи заставили её подругу замолчать.
- Я расскажу тебе позже, - заверила она её.
- Всё хорошо, миссис Портер, - сказала Джесси, обнимая тётю Элизабет. – Она просто очень расстроена.
Тётя Элизабет потрясла головой.
- Я знаю, но сейчас, практически первый раз в жизни, я не могла сказать ни слова, - тусклая улыбка появилась у неё на лице. – Она заставила меня задуматься…
Молодая женщина протянула руку Нэнси.
- Я не знаю Вашего имени, а меня зовут Джесси Фейн, - сказала она.
- Ох, дорогая, мне так жаль, - сказала тётя Элизабет. – Я совсем забыла.
Она быстро представила Нэнси, Джорджи и Бесс.
- Джесси – студент-биолог в колледже Фэйпорта, - объяснила тётя Элизабет. – Она оказала мне неоценимую помощь по одному из моих проектов. Она столько всего знает о животных.
Пока они беседовали, Джон Страйкер, городской управляющий, присоединился к их группе.
- Я не мог не слышать слов Сары Коннор, - сказал он.
- Ох, Джон, - сказала тётя Элизабет. – Что же нам делать?
Он покачал головой.
- Думаю, нам надо обсудить это на сегодняшнем митинге.
Тётя Элизабет представила его девушкам.
Нэнси повернулась к нему.
- Это звучит так, как будто планируются настоящие дебаты, - сказала она.
- Вы правы, - согласился мистер Страйкер. – Такие митинги проходят у нас нечасто, но когда это случается, они проходят очень бурно, - заметил он. – Вот почему такие митинги очень полезны. Они позволяют высказаться всем, кто имеет своё мнение по беспокоящим их вопросам.
- Я не уверена, что город может самостоятельно решать этот вопрос, - сказала Джесси. – Федеральное правительство устанавливает очень строгие правила о местах обитания исчезающих видов. Они не могут уничтожаться.
Мистер Страйкер кивнул.
- Именно это я говорил сторонникам расширения дороги, которые подписали петицию. Я был против, прошу заметить, - он подмигнул тёте Элизабет. – И даже если нам удастся решить этот вопрос, у города нет денег, чтобы проводить дорожные работы в этом году.
- О, Джон, ты же знаешь, мы всегда можем обойти эту проблему, - снисходительно объяснила она ему.
- В этом случае, может, и не сможем, - заметил мистер Страйкер. – Прошлой зимой обильные снегопады погребли остатки средств из нескольких фондов. – Он с улыбкой повернулся к тёте Элизабет. – К тому же обычно именно Вы устраиваете благотворительные лотереи. Но в этот раз Вы на другой стороне – к счастью.
Тётя Элизабет распрямила плечи.
- Мы должны найти какой-то компромисс. Хотя я и не хочу навредить летучим мышам, я понимаю и точку зрения Сары.
Мистер Страйкер махнул рукой и сказал:
- Я должен откланяться. Уверен, все мы ещё увидимся сегодня вечером.
Все попрощались.
- Не хотите ли отправиться ко мне домой и выпить чаю? – спросила тётя Элизабет девушек. – Уверена, я смогу найти и прохладительные напитки, если вы захотите чего-то менее тёплого.
- Это было бы замечательно, - сказала Джорджи своей тёте. – Мы могли бы разобрать наши вещи и устроиться.
- Почему бы вам не поехать следом за мной? – предложила тётя Элизабет. – В любом случае я думаю, ты уже не очень хорошо помнишь дорогу, Джорджи. Ты так давно была здесь последний раз.
Три подружки и Джесси устроились в арендованной машине. Они подождали, пока тётя Элизабет вывела свою машину со стоянки ниже по улице, и последовали за ней. Она объехала городской парк и свернула на боковую дорогу.
Достаточно скоро парк остался позади, дома встречались всё реже в то время, как дорога петляла, уводя дальше от города.
- Мы едем по старой фэйпортской дороге, - заметила Джесси. – Именно эта дорога – причина всех бед.
Нэнси пристально разглядывала проплывающий за окном пейзаж. Деревья только-только начали покрываться бледной весенней листвой, и заросли нарциссов усеивали обочины дороги. Нэнси успешно миновала несколько резких поворотов. Она легко могла представить, какими опасными могли быть эти повороты, особенно ночью.
- Скоро мы проедем место, где живут летучие мыши, - рассказывала им Джесси, в то время как машина миновала маленький мостик через игристый ручеёк. Она указала на что-то рукой. – Видите вон те заросли дубов? Летучие мыши днём любят прятаться среди ветвей. Эти дубы такие высокие, что их никто там не потревожит.
Нэнси заметила рощицу деревьев, растущих с внутренней стороны дорожной петли. Ночью, в темноте, эти заросли могли создать много проблем. Даже сейчас при свете дня поворот практически не просматривался.
- Почему ты так интересуешься летучими мышами? – спросила Нэнси у Джесси, минуя поворот. – Они такие странные создания.
Джесси тихонько рассмеялась.
- И да, и нет. Они единственные млекопитающие, которые могут летать.
- А как же белки-летяги? – спросила Бесс.
- У белок нет крыльев, - ответила Джесси. – У них есть кожаные складки, которые заменяют парашюты, поэтому они могут скользить с ветки на ветку. Они не могут летать по-настоящему. А летучие мыши имеют настоящие крылья, как птицы, хотя они относятся к семейству лис и собак.
- Я этого не знала! – воскликнула Нэнси.
- На самом деле, один из видов летучих мышей называют летучими лисами, - объяснила Джесси. – Если вы посмотрите на их мордочки на фотографиях, вы сможете поклясться, что это лиса.
Нэнси вслед за автомобилем тёти Элизабет свернула на широкую подъездную дорогу и остановилась перед тёмно-красным домом в колониальном стиле.
- Какой чудесный дом, - сказала Нэнси, выходя из машины. – Он выглядит таким старым.
- Он и есть старый, - ответила Джорджи. – Он веками принадлежал нашей семье. Кажется, он был построен сразу после Войны за независимость. Тётушка Лиз и мой дядя внесли небольшие изменения, но это всё тот же дом, каким он был 200 лет назад.
- Ну, вот мы и дома, - сказала тётя Элизабет, присоединяясь к ним на дорожке. – Давайте занесём ваши сумки и отдохнём.
Она поднялась по ступеням и, остановившись под галереей, толкнула входную дверь.
- Мы не пользуемся ключами, - сказала она. – Да их никогда и не было.
Нэнси, Джорджи и Бесс взяли свой багаж и прошли через открытую тётей дверь. Они оказались в крошечном коридорчике. С одной стороны была гостиная, а с другой огромная кухня колониальных времён с камином, который занимал большую часть одной из стен. Большой круглый стол с расставленными вокруг капитанскими стульями создавал домашнюю, уютную атмосферу.
- Мне так нравится, как пахнут старые дома. А вам? – спросила Бесс. – Немного плесенью и пряностями.
- Вы можете подняться наверх, - сказала тётя Элизабет, указывая на крутую узкую лестницу прямо перед ними. – Выбирайте, в каких комнатах вы остановитесь. А потом спускайтесь. Мы с Джесси приготовим чай.
Девушки поднялись наверх и заглянули в каждую из комнат. Бесс выбрала комнату в розовых тонах. В ней стояла кровать с балдахином. Джорджи решила остановиться в голубой комнате; кровать в ней была укрыта клетчатым покрывалом, а на окнах висели занавески ему в тон. Нэнси приглянулась комната в жёлтых цветах, окна которой выходили на передний двор.
Когда они снова спустились вниз, Нэнси заметила, что Джесси и тётя Элизабет сдержали своё обещание. В гостиной на маленьком столике их ожидал поднос с чайником, печеньем и бутылками колы.
В гостиной стоял удобный диван и несколько кресел, все они были обиты выцветшим ситцем в цветочек. Занавешенное окно выходило во внутренний дворик. Пока девушки устраивались в креслах, тётя Элизабет разлила чай и другие напитки и присела на диван рядом с Джесси.
Они беседовали о Фэйпорте и живших рядом дальних родственниках Джорджи, но когда разговор ненадолго затих, Нэнси снова вернулась к летучим мышам.
- Джесси, ты говорила, что летучие мыши очень важны для поддержания равновесия в природе, но я даже не представляю, какова их роль, - сказала она. – Не могла бы ты нам рассказать?
Джесси поставила чашку, из которой она неторопливо пила чай, на стол и повернулась к Нэнси с довольной улыбкой.
- В природе у летучих мышей есть несколько функций, - начала она. – Одна из важнейших, которая больше всего нас волнует, состоит в том, что летучие мыши здесь, в Фэйпорте, едят насекомых, москитов. Если они не будут этого делать, мы не сможем спокойно находиться на улице ни днём, ни ночью. Они закусают нас до смерти.
Нэнси рассмеялась.
- Это очень забавно слышать, ведь так много людей считают, что мыши сами пьют человеческую кровь. Получается, именно они защищают нас от кровопийц.
- Вокруг летучих мышей складывается очень много мифов и легенд, которые не имеют ничего общего с правдой, - сказала Джесси. – Например, многие считают летучих мышей свирепыми созданиями, нападающими на людей, а это очень далеко от истины. Летучие мыши очень тихие и предпочитают, чтобы их просто оставили в покое. Если только ты не насекомое, они сами предпочтут держаться от тебя подальше.
- Но откуда тогда берутся такие мифы? – спросила Джорджи. – Почему люди так боятся летучих мышей?
- Потому что они ведут ночной образ жизни, - ответила Джесси, - они проявляют активность по ночам, когда все спят. Это внушает страх. Во время полёта они пищат – звук помогает им ориентироваться – но их визг может быть очень зловещим. Но, мне кажется, людей больше пугает другое: когда человек приближается к мыши достаточно близко, чтобы увидеть её, летучие мыши пытаются защищаться, обнажая свои зубы. Это далеко не приятное зрелище.
Все рассмеялись.
- Они действительно находятся в опасности? – спросила Бесс.
Джесси кивнула.
- Больше половины видов летучих мышей в Америке уже исчезают или находят под угрозой исчезновения. Я могла бы рассказать ужасные истории о том, как люди убивали сотни и сотни летучих мышей, живущих в пещерах – всего лишь поддавшись страху или из-за невежества. Другие колонии летучих мышей погибали, когда люди вырубали деревья, на которых они любили селиться. Вот почему мы стараемся не допустить этого здесь, в Фэйпорте.
- Никогда бы не подумала, что изучать летучих мышей так интересно, - заметила Нэнси.
На маленьком столике зазвонил телефон, и тётя Элизабет поднялась, чтобы ответить. Девушки тихонько переговаривались, пока тётя подняла трубку и сказала «Алло».
Краем глаза Нэнси увидела, как побелело лицо женщины, когда она услышала слова звонящего. Уронив трубку, тётушка буквально упала в кресло.
- Тётя Лиз, что с Вами? – спросила Джорджи. Она вскочила с кресла и бросилась к тёте. – Кто это был?
Тётя Элизабет обхватила руками колени и покачала головой.
- Я не знаю, кто звонил, - ответила она, её голос звучал тихо и испуганно. – Мне сказали, что если я не перестану защищать летучих мышей, я сама окажусь на грани вымирания.
- Кому могло понадобиться тебя пугать? – спросила Джорджи, обнимая тётю за плечи.
Тётя Элизабет снова покачала головой.
- Не знаю. У нас в Фэйпорте и раньше возникали разногласия, но мы всегда их обсуждали, - она на мгновение замолчала, потирая виски трясущимися руками. – Мне всё это не нравится.
- Вы узнали голос? – спросила Нэнси.
И снова тётя Элизабет была вынуждена отрицательно покачать головой.
- Он был приглушён. Думаю, звонивший хотел его изменить.
«Обычное дело», - подумала Нэнси.
Тётя Элизабет поднялась.
- Зато я знаю другое, - заявила она. – Я не позволю себя запугать. Позвонивший сам лезет на рожон.
- Знай, мы всецело на твоей стороне, - сказала Джорджи, и все с ней согласились.
Они снова вернулись к чайному столику и собрались продолжить разговор, когда зазвонил дверной звонок.
- Не одно, так другое, - проворчала тётя Элизабет, направляясь к двери.
Вернулась она не одна, с ней была женщина, которую она представила как Маргарет Коннор, мама Сары.
Миссис Коннор примостилась на краешке стула напротив тёти Элизабет. Она нервно теребила в руках носовой платок.
- Маргарет, ты не откажешься от чашечки чая? – предложила тётя Элизабет.