— Да. — Леди Бромли передала чай Руну. — Отец Руна не имел никакой склонности к магии. Но он был хорошим человеком, и я любила его.
— Можно ли научиться магии? — спросила я.
— Только если ты уже имеешь способности, — ответила мне леди Бромли. — Есть ли в твоей семье маги?
— Нет. Никого, о ком бы я знала.
— Какая жалость, — вздохнула она. — Есть еще несколько способов приобрести магический талант, но они редкость. В большинстве случаев, нужно родиться с даром.
— Ясно. — Я поймала странный взгляд Руна, направленный на меня. — Что такое?
— Ничего. — Он сделал глоток, потом кивнул на мою чашку. — Пей чай.
Я пила, периодически отрываясь, чтобы откусить булочку, которую леди Бромли положила передо мной. Рун тихо говорил со своей матерью, и их любовь была слишком очевидна. Я наслаждалась наблюдением за ними, смотрела, как их глаза, такие похожие, загорались схожим образом.
Леди Бромли спросила о моих родителях и вежливо покивала в ответ, но никаких важных тем затронуто не было. Я чувствовала, что все это мы делаем с конкретной целью. Мои ощущения получили объяснение, когда я допила свой чай.
— Отлично, сейчас мы можем закончить с глупостями. — Леди Бромли показала на мою чайную чашку. — Позволишь мне?
— Конечно.
Я передала ей чашку.
Леди Бромли нахмурилась, пока, удерживая чашку двумя руками, вращала остатки чая в ней. Потом она опрокинула их на блюдце. Когда она подняла чашку, маленькие частицы чайных листьев остались на ее стенках. Леди Бромли внимательно рассмотрела узоры, которые они образовали, ее лицо напряглось.
— Это истинная любовь, — прошептала она, легкая улыбка появилась на ее губах. — Ты будешь такой счастливой… — Она моргнула и присмотрелась ближе. — Ты ничего не помнишь о Руне.
— Ничего из моих снов, — призналась я.
Леди Бромли посмотрела на сына с удивлением:
— Медлишь?
— Да, — подтвердил он.
— Как много ты видишь?
— Думаю, что достаточно. — Он бросил взгляд на меня. — Да, достаточно.
— Достаточно для чего? — прищурилась я.
— Я объясню тебе это позже, когда буду лучше понимать, с чем нам придется работать. — Рун поднял руку. — Нет повода для беспокойства.
— И все же ты меня беспокоишь.
— Внутри тебя все еще есть остатки твоего заклятия, — сказала леди Бромли. — Руну необходимо провести больше времени с тобой, прежде чем он определит, как много магии осталось.
— Магии? — Я откинулась на стуле. — Я могу снова провалиться в сон?
— Нет, — ответил Рун немедленно. — Иногда, когда заклятие разрушено, некоторые его следы остаются. Они не могут повредить тебе. Это как зола после огня. Мне просто нужно выяснить, как от них избавиться.
— Ох, — я поежилась. — Хорошо. Но вы видите счастье для нас?
— Сейчас — да, — улыбнулась она.
— Сейчас?
— Будущее непостоянно, — пожала она плечами. — Каждым решением мы можем менять его. Я могу только увидеть ближайшее будущее, то, что случится скоро. Дальнейшее слишком переменчиво для предсказания.
— Что насчет Меары? — прошептала я имя. — Она знает, что я пробудилась?
— Я не вижу никаких признаков, — сказала она.
Я позволила себе перевести дыхание.
— Но слухи распространяются быстро. — Леди Бромли поднялась. — Будьте осторожны.
— Будем, мама. — Рун потянулся через стол и взял мою руку. Он поймал мой взгляд и кивнул. — Я смогу тебя защитить.
— Прекрасно! — Леди Бромли лучезарно улыбнулась. — А сейчас, что насчет детей?
Глава 6
Мы возвращались в замок, когда были атакованы. Не Меарой или ее солдатами. И даже не ее колдунами. На нас напали обычные разбойники — простые мужчины, ступившие на путь беззакония. Они заметили на дороге двоих хорошо одетых людей и решили, что смогут легко поживиться за их счет.
Они ошибались.
Мне не пришло в голову, что Рун и я покинули замок без обычно сопровождавшей меня охраны. Я все еще не полностью восстановилась после столь долгого сна. Иначе я бы настояла, чтобы мы взяли с собой рыцарей. Это не было бы лишним. Рун же не пригласил с нами рыцарей, потому что мы уже были под достаточной защитой — его защитой.
Когда разбойники окружили нас, Рун направил свою лошадь ближе к моей. Потом он поднял руки, игнорируя требования отдать все наше золото и драгоценности. Мой взгляд был направлен на атакующих, но я быстро сфокусировалась на Руне, когда увидела, как его руки начали светиться. Мужчины вокруг нас застыли, их лошади беспокойно перебирали копытами, а наездники смотрели на Руна и меня. К тому времени, как они сообразили, что надо бежать, было слишком поздно. Бриллиантовый свет вспыхнул в ладонях Руна, заставляя меня отвернуться и закрыть глаза. Когда я снова стала видеть, мужчины лежали мертвыми на земле, их лошади били копытами в волнении.
— Серафина, — Рун взглянул на меня с беспокойством. — Все хорошо? Я испугал тебя? Прошу прощения, я действовал импульсивно.
— Испугал меня? — уставилась я на него в изумлении. — Ты просто спас меня… снова.
— Я был тем, кто привел тебя сюда, когда мы наткнулись на них, — пожал он плечами. — Так что я не думаю, что это можно отнести к моим добрым делам.
— Я верю, что это так, — сказала я твердо, глядя на трупы. Дрожь пробежала по телу.
Я никогда раньше не видела убитого человека, а тем более нескольких. Но я знала, что это было необходимо, и еще знала, что сейчас не время для паники. Время быть сильной. Рун защитил меня. Меньшее, что я могла сделать — это не впадать в истерику.
— Что мы можем сделать для них?
— Мы можем послать солдат, чтобы похоронить их, — тихо уговаривал меня Рун, пустив лошадь рядом. — Сейчас я хочу, чтобы ты вернулась в замок.
Я осторожно посмотрела вокруг нас и пришпорила лошадь.
Глава 7
Мы благополучно добрались до замка, затем Рун отправил нескольких солдат похоронить тела. Мои родители заметили суматоху и пригласили нас пообедать вместе. Они хотели услышать все о разбойниках, которые атаковали нас, и о том, что Рун сделал, чтобы остановить их.
Я сидела молча, слушая, как Рун пересказывает события в мельчайших деталях и при этом не хвалит себя. Я задумалась о нем, об этом скромном мужчине, который уже дважды спас меня, используя магию. Если бы это происходило с кем-то еще, я бы назвала это выдумкой; я бы вгляделась глубже, в тайные мотивы, которые он скрывает. Но в случае Руна, я знала, что он не может по-другому. Он видит вещи иначе, чем большинство из нас.
И я нахожу это привлекательным. Я нахожу его привлекательным.
После встречи с его матерью его отношение не удивило меня. Рун вырос в достатке, но мать научила его быть благодарным за то, что он имеет. Он не жаждал золота или сокровищ. Он спас бы меня, даже если бы я была дочерью крестьянина. Все, что имело значение для Руна — та сила, что соединила нас.
Его мать была женщиной цельной, честной и убежденной, но она также была колдуньей. Леди Бромли уважала магию и силу, которая могла обуздать магию. Эта комбинация сделала ее одновременно твердой и обаятельной — мечтательницей, крепко стоящей на ногах. И ее сын был очень похож на нее.
«Если ты хочешь полетать, Серафина, давай полетаем, — Рун обвел руками огромный сказочный мир вокруг нас. — Это все наше. Возьми и управляй. Землей и небом!»
«Только если я смогу взять тебя с собой». — Я обняла его за талию и подняла нас обоих.
Земля осталась далеко внизу, тогда Рун прижал меня крепче. Его глаза вспыхнули травянисто-зеленым, а губы изогнулись в улыбке.
«Твое имя идеально описывает тебя. Серафина — пламенный ангел. Ты снова возносишь меня на небеса».
«Снова?» — я подняла бровь, пока мы поднимались еще выше.
«Ты не помнишь сегодняшнее утро?» — Рун ухмыльнулся.
— Серафина? — голос Руна вернул меня из глубин памяти. — Все хорошо?
Когда я взглянула в реальные глаза Руна, я поняла, что Рун-из-сна имел в виду, и это заставило мои щеки покраснеть. Я сглотнула и отвела взгляд, пробормотав, что все в порядке. Я не была в порядке. Мою кожу покалывало от воспоминаний об ощущении трепета моего тела, подобного тысяче крыльев.
— Серафина? — моя мать бросила на меня заинтересованный взгляд. — Ты выглядишь несколько возбужденной. Нет ли у тебя лихорадки? Возможно, тебе следует прилечь.
— Я хорошо себя чувствую, — я прочистила горло и сделала глоток вина. — Просто вспомнила этих бандитов. Рун показал себя бОльшим героем, чем ему кажется. Он снова спас мою жизнь, мама.
— Тогда я еще более признательна, что вы женились на моей дочери, — улыбнулась Руну моя мать.
— А я испытываю облегчение, что моя дочь получила достойного мужа, который поможет ей править королевством, когда придет время, — добавил отец.
— Управлять, — Рун моргнул. — Я…
— Тебе никогда не приходило в голову, что женитьба на принцессе неизбежно сделает тебя королем? — усмехнулась я.
— Серафина, — моя мать пожурила меня. — Тебе следует разговаривать более почтительно с твоим мужем.
— Возможно, тебе следует показать пример, дорогая, — рассмеялся отец. Потом он перевел свое внимание на Руна. — Однажды ты станешь королем, сынок. Я знаю, это не та жизнь, которой ты планировал жить, но теперь ты должен быть готов к этому.
— Да, Ваше Величество, — Рун кивнул. — Я понимаю. Возможно, вы могли бы дать мне возможность научиться?
— Теперь я уверен, что боги направили тебя к нам, — кивнул мой отец. — Только человек, имеющий потенциал великого лидера, может обеспокоиться обучением тому, как управлять. Да, Рун, будь спокоен. Я научу тебя, всему, чему смогу, прежде чем отправлюсь на покой.
— Спасибо, Ваше Величество, — Рун сделал вдох, чтобы успокоиться.
Когда Рун посмотрел на меня, он обнаружил меня снова внимательно рассматривающей его. Я вовсе не была удивлена, что Рун не задумывался о последствиях свадьбы со мной. Это так похоже на него: гнаться за чем-то, не заботясь о том, что это с собой принесет. Не удивило меня и то, что становление королем является для него ужасающей перспективой. Рун слишком мудр для жажды править королевством. Да, король должен быть силен, но он также отягощен этой силой. Свобода короля очень мала.
Что удивило меня, так это то, что я уже знала все это. Я знала все о Руне после нескольких дней знакомства. Или это были не несколько дней? Эта память появилась только что. Совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба. Были ли и другие воспоминания в моем уме, влияющие на меня и управляющие мной и Руном, тогда как я даже не знаю об их существовании? Основываются ли чувства к моему новому мужу на нашей совместной истории в мире снов, о которой я не помню?
Рун улыбался, как если бы слышал мои мысли, а потом кивнул. Он не был готов к тому, что принесет брак со мной, но он принял это. Он уже принял все, связанное со мной, включая воображаемые миры в моей голове. Возможно, наступило время для меня принять его в ответ.
Глава 8
«Мой ангел», — прошептал Рун, приблизив свои губы к моим.
«Это глупое прозвище, — я игриво оттолкнула его до того, как наши губы соприкоснулись. — Перестань использовать его».
«Нет, это не так», — он фыркнул и откинулся назад.
Мы лежали на мягкой, сладко пахнущей траве на берегу водопада, который ревел за краем нашего плавучего острова. Это было одно из наших любимых мест в моем фантастическом мире. Я уже не знала, как долго жила в мечтах. Все, что я знала, было то, что я проводила большую часть времени, путешествуя через фантастические земли моего разума, прежде чем появился Рун и объявил, что он здесь, чтобы спасти меня.
Я даже не знала, нуждаюсь ли в спасении. Не задумываясь, я путешествовала, погружаясь в грандиозные приключения с участием многочисленных людей и существ, населяющих миры, которые я создавала. Я даже не знала, что они были моими творениями, пока Рун не рассказал мне, что я сплю и грежу. Этот момент оказался тем, что убедило меня в его существовании.
Прежде я видела сны, в которых осознавала, что сплю. Иногда я была способна изменять сон, но это редко продолжалось долго, после того как понимала, что сплю. Неизбежно я просыпалась.
Это время было другим. У меня был момент осознания, а потом накрыла паника. Я чувствовала, что что-то не так и страстно хотела проснуться. Но не могла.
Рун помог мне пройти через это. Он был терпелив и обаятелен. Он объяснил, что случилось в бодрствующем мире, уверил, что мои близкие живы, и у них все хорошо, хотя они и стали несколько старше. Он не сказал лишь, насколько старше. Рун просто сказал, что я сплю уже довольно долго.
Когда я задавала вопрос, как мы разрушим заклятие, он улыбался и говорил, что все, что нам нужно делать — это наслаждаться обществом друг друга.
У меня не было идей, что он имел в виду, пока не наступил день, когда он признался в своей любви ко мне, и я поклялась в любви в ответ. Что-то мерцало в воздухе вокруг нас, а потом прогремело по всему моему сонному миру, подобно вибрации массивного колокола, за исключением того, что мы могли видеть его дрожь. Движение воздуха распространялось повсюду, где мы могли видеть. Я обернулась к Руну в шоке и обнаружила его улыбающимся.
«Мы сделали это, Серафина», — прошептал Рун.
«Сделали что?»
«Любовь — единственное, что может разрушить заклятие, — Рун улыбнулся шире. — Истинная любовь. Это значит, что мы искренне любим друг друга».
«Конечно, это так, — нахмурилась я. — Рун, если заклятие разрушено, почему мы все еще здесь?»
«Просто нужно еще несколько шагов, мой ангел, — он поцеловал меня. — Во-первых, ты выйдешь за меня замуж, Серафина? Ты будешь моей?»
«Да, буду», — я улыбалась, забыв о мире снов, глядя в поразительные глаза Руна.
«Отлично», — он огляделся вокруг меня, и я следовала за его взглядом.
Вскоре мы стояли в искусно украшенной церкви. Грандиозные арки смыкались над нашими головами, витражные окна пропускали разноцветный свет на мраморный пол, и священник в сатиновой рясе стоял перед нами, мягко улыбаясь.
«Готовы ли вы передать себя друг другу?» — спросил священник.
Я перевела взгляд со священника на Руна:
«Как ты сделал это? Я думала, только я могу менять это место».
«Это было то, чего ты хотела, — Рун пожал плечами. — Я просто убедил его».