Шеф слегка приподнял подбитые ватой плечи и язвительно предупредил:
— Попробуйте быстро поймать преступника, Шейн. Хотя бы один раз. Это все, о чем я вас прошу.
Он повернулся спиной к рыжеволосому детективу, выхватил из кармана записную книжку и требовательно спросил:
— Полное имя прислуги?
— Натали Бриггс, — ответил Хадсон.
— Возраст?
— Около… двадцати восьми, — сказала Кристина, когда муж вопросительно взглянул на нее.
— Рост и вес?
Взгляд зелено-серых глаз Лесли Хадсона стал задумчивым. Он стоял, насупив брови, но не смотрел на жену.
— Я бы сказал, около пяти футов и восьми или девяти дюймов. Она была высокой. — Он думал минутку, повернулся к Кристине и сказал:
— Сто тридцать, что скажешь, дорогая?
— Пятьдесят, — тихо сказала Кристина, слегка опустив длинные ресницы. Она прильнула взъерошенной темноволосой головой к руке Лесли и не поднимала взгляда на Шейна.
— Есть ли у нее родственники? Близкие друзья? — назойливо допытывался Пэйнтер.
Хадсон не был готов ответить на вопрос немедленно. Он посмотрел на Кристину и сказал:
— Таких, о которых бы я знал, нет. Ее прислали к нам из бюро найма несколько недель назад. Вы знаете, как это происходит в наши дни. Но она нас вполне устраивала, — решительно подтвердил ой.
Маленькие черные глазки Пэйнтера вспыхнули.
— Гм-м-м, итак, вы абсолютно ничего о ней не знаете. — Весь его тон указывал, что в действительности им все о ней известно и что непосредственно они несли ответственность за убийство. — Когда ее в последний раз видел кто-нибудь из ваших домочадцев?
Кристина подняла голову и заговорила спокойным и уверенным голосом.
— Я не могу ответить вам на этот вопрос. Пожалуй, сразу после обеда. Лесли уехал на завод, а у нее было назначено свидание. Она заглянула ко мне, чтобы показать, как сидит на ней зеленое платье — одно из тех, что я ей подарила. Я читала вечернюю газету в гостиной. Она сказала, что забыла кое-что сделать, и поднялась наверх. Когда она спустилась вниз, я почувствовала запах духов, но я ничего не имела против. Естественно, закончила она, — я не спрашивала, куда она направляется.
— Кто-нибудь заходил за ней?
— С уверенностью могу сказать, что не знаю этого. — Кристина, казалось, неожиданно вспомнила, что она здесь хозяйка. Она усталой походкой направилась к креслу и сказала:
— Давайте присядем.
Она опустилась в кресло, вмещающее двоих, и ее муж устроился рядом с ней. Пэйнтер остался на своем месте с записной книжкой в руках и карандашом наготове. Шейн сел на стул и положил ногу на ногу.
— Когда Натали не появилась здесь сегодня утром, я спросила миссис Морган, не знает ли она, в чем дело. Миссис Морган была на кухне как раз перед тем, как Натали вышла из дома.
— Кто такая миссис Морган? — поинтересовался. Пэйнтер.
— Наша экономка, — ответила Кристина.
Пэйнтер поднял правую руку, в которой держал карандаш, и провел указательным пальцем по тонким, как ниточка, усам.
— Почему вы не сообщили, что у вас пропала прислуга? — требовательно спросил он. — Она часто проводила ночь вне дома?
Лесли Хадсон сказал:
— Комната прислуги находится в доме. Мы, естественно, дали ей ключ от задней двери, чтобы она сама открывала ее. Я полагаю, она возвращалась довольно поздно, но нас это не касается, поскольку на следующий день она выполняла по дому все, что от нее требуется. Мы не знали, вернулась ли она, до того момента, как я уехал в офис сегодня утром.
— Прошлой ночью ветра не было, — доказывал свое Пэйнтер, — а вашу прислугу нашли в водах бухты неподалеку отсюда. Я полагаю, ее убили здесь и бросили туда. Где вы оба были вчера вечером?
— Сегодня утром ветер был довольно сильным, — заметил со своего места Шейн.
Маленькие черные глазки Пэйнтера стремглав метнулись на Шейна.
— А вы не суйте нос не в свои дела, — резко оборвал он его. Он повернулся к Хадсонам. — Где вы провели вчерашний вечер?
Лесли Хадсон быстро взглянул на жену, но она пристально рассматривала ногти, покрытые лаком. Он спокойно сказал:
— Нас с женой не было дома.
— А где вы были? — сухо спросил Пэйнтер.
Кристина подняла глаза и уверенно посмотрела на Пэйнтера. Она не улыбалась.
— Разве мы с Лесли подозреваемые? — спросила она. Пэйнтер вновь деликатно прокашлялся.
— Пока нет, — признался он, — но вам все равно придется представить алиби, если вы можете.
Хадсон крепче обнял жену и сказал строго:
— Мы позаботимся об этом, если возникнет такая необходимость.
Пэйнтер сердито ответил:
— Если вы не хотите помогать мне, я буду действовать, как сочту нужным. Итак, кто еще живет в доме?
— Миссис Морган, — ответил Лесли Хадсон, — и мой брат Флойд.
— Где они? Я хочу, чтобы они дали мне показания. Я хочу, чтобы…
В соседней комнате зазвонил телефон. Шейн заметил, как напряглась Кристина. Ее темные, полные ужаса глаза на какое-то мгновение встретились с его взглядом. Будто она ожидала этого звонка и молила его о помощи.
— Я хотел бы осмотреть комнату девушки и принадлежащие ей вещи, говорил Пэйнтер. Кристина сидела на краешке кресла. Все они хорошо слышали, как к телефону подошла миссис Морган.
Минуту спустя миссис Морган вошла в просторную гостиную и сказала:
— Спрашивают вас, миссис Хадсон.
В то время как Кристина с трудом заставила себя подняться с кресла и медленно направилась через открытую дверь к телефону, Питер Пэйнтер повернулся на одном каблуке, чтобы обратиться к женщине средних лет.
— Вы миссис Морган?
— Да, я, — ответила она, стоя перед ним со сложенными на широкой груди руками. Ее спокойные голубые глаза окинули низкорослую фигуру детектива с ног до головы.
— Можете войти, — сказал ей Пэйнтер. — Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о Натали Бриггс. Постарайтесь вспомнить все…
Все услышали сдавленный вздох из соседней комнаты и слабый звук тела, оседающего на пол. Шейн и Хадсон одновременно бросились туда.
Кристина лежала в глубоком обмороке на полу.
Глава 5
Алиби или уловка
Миссис Морган тут же поспешила вслед за Шейном и Хадсоном, в одно мгновение оценила обстановку и сразу же бросилась в туалет, примыкающий к библиотеке, за мокрым полотенцем и нюхательной солью.
Мистер Хадсон поднял жену на руки и понес к кушетке. Опустившись рядом с ней на колени, он гладил ее по волосам и просил миссис Морган поспешить. Через несколько минут она вернулась, и они приложили влажное полотенце к лицу девушки, лежащей без сознания, и поднесли нюхательную соль к носу.
Шейн поднял телефонную трубку, болтающуюся на шнуре. Он крикнул:
— Алло, алло! — Но связь была прервана, так как на том конце положили трубку. Он тихо выругался и тоже положил трубку. В этот момент в комнате появился Пэйнтер.
— Теперь послушайте… — начал Пэйнтер, но никто не обращал на него внимания.
Шейн усмехнулся и сказал:
— Держу пари, теперь всех можно считать виновными, а то, что произошло, не иначе как уловкой, чтобы избежать ответов на ваши вопросы.
— Я спрошу вашего совета, когда в этом будет необходимость, — резко ответил Пэйнтер. С важным самодовольным видом он подошел к ним и спросил: — Что это за фокус она выкинула? И что она хотела этим сказать? — Хадсон повернул к нему напряженное лицо, полное волнения, когда Кристина шевельнулась и слабо застонала.
— Для меня это такая же загадка, как и для вас. Это совсем непохоже на Кристину. Как только она придет в себя, я уверен, она все объяснит. Ну-ну, успокойся, дорогая, — продолжал он обращаясь к жене, — тебе лучше?
Кристина открыла глаза и с удивлением оглянулась вокруг. Ее остановившийся взгляд медленно переходил с одного лица на другое. Румянец постепенно возвращался к ее бледным щекам. Наконец она произнесла:
— О! Я… не знаю, что со мной произошло. Перед глазами все потемнело, и я…
Она схватила мужа за руку и крепко вцепилась в нее.
— Кто вам звонил? — потребовал ответа Пэйнтер. — Что вам такое сказали, что вы сразу упали в обморок?
— Ничего. — Она подтянулась, чтобы сесть на кушетке, все еще прижимаясь к руке Хадсона. — Я ведь подошла к телефону, не так ли? Теперь припоминаю. Я только успела поднять трубку, как меня будто накрыло какой-то волной, и я почувствовала тошноту. — Она выдавила из себя вымученную улыбку и повернула лицо к миссис Морган. — Глупо, не правда ли?
— Вовсе нет, — ответила ей экономка. — Вам надо подняться в свою комнату и отдохнуть немного. — Она посмотрела на Хадсона многозначительным взглядом и сказала: — Будет лучше, если мы сразу же пригласим доктора.
— Я отнесу тебя, — сказал ей муж и взял жену на руки. Миссис Морган последовала за ним.
Пэйнтер крикнул им вслед:
— Я хочу, чтобы все вы вернулись обратно. И брат мистера Хадсона тоже. Немедленно пошлите за ним.
Лесли Хадсон вернулся в библиотеку через несколько минут. Вид у него был озадаченный. Он пробормотал:
— Не понимаю. Как вы полагаете, возможно ли, чтоб миссис Морган была права? — Он внезапно замолчал, как будто неожиданно понял, что высказал вслух то, что не предназначалось для посторонних.
Шейн засмеялся и легонько хлопнул его по спине.
— В медовый месяц такое случается, — заверил он встревоженного супруга. Вам не о чем беспокоиться.
— Но она ничего не говорила мне. Я не знал…
— Вы женаты всего только месяц, — напомнил ему Шейн. Он повернулся к Пэйнтеру и строго сказал: — Вам следует быть осторожнее, когда разговариваете с женщиной в таком положении.
Крошечные капельки пота выступили на лице Пэйнтера. Он вытер их носовым платком и пробормотал:
— Откуда я мог знать? Как бы то ни было, сегодня она мне больше не понадобится. Так что там этот ваш брат, Хадсон?
— Я сомневаюсь, проснулся ли Флойд. Я думаю, миссис Морган пошлет его к нам. А вот и он, — быстро добавил Хадсон. — Я полагаю, нам лучше вернуться в гостиную.
Четверо мужчин отправились в другую комнату. Флойд Хадсон остановился в середине комнаты в ожидании.
Он оказался тем самым человеком, которого Шейн видел в Плэй-Мор клубе с Натали Бриггс накануне вечером.
Он заморгал по-совиному, уставившись на собравшихся, затем заявил:
— Какого черта? Что, собственно, произошло, Лес? Миссис Морган сказала, что меня здесь спрашивают?
— Это простая формальность, Флойд, — заверил его брат мягким голосом. Это шеф Пэйнтер из сыскной полиции. Сегодня утром они обнаружили в бухте тело Натали, поэтому он хочет задать тебе несколько заведенных порядком вопросов.
— Натали? В бухте? — Флойд Хадсон был потрясен. — Ты всерьез это говоришь? Она совершила самоубийство?
— Я буду задавать вам вопросы, — строго предупредил Пэйнтер. — Насколько хорошо вы были знакомы с прислугой, мистер Хадсон?
Флойд пожал плечами и выдавил из себя:
— Что вы имеете в виду под этим вопросом? Вы намекаете…
— Вопросы здесь задаю я, — повторил Пэйнтер.
— Насколько хорошо я знаю прислугу? — резко спросил младший брат. Он прижал ко лбу короткие, похожие на обрубки пальцы. — Натали не была находкой, знаете ли.
— Когда вы видели ее в последний раз?
Флойд слегка повернул голову и, впервые с тех пор как вошел — в комнату, взглянул на Шейна. Он прищурил налитые кровью глаза и, казалось, на чем-то сосредоточивался. — Подождите минут-ку, — пробормотал он. — Дайте вспомнить. Когда она это сделала?
— Натали Бриггс была убита прошлой ночью, — сказал ему Пэйнтер. — Прямо здесь, в заднем дворе вашего дома, если я не ошибаюсь. В ожидании вскрытия доктор предположил, что убийство было совершено около полуночи.
Флойд вновь взглянул на Шейна и спросил:
— А это тоже полицейский?