Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ледяной коготь (авторский черновик) - Артём Юрьевич Демченко на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

–Не бойся,—сказал Эзраэль, наблюдая за легкими шагами их нового приятеля.—Я не думаю, что он нам навредит. Веди себя естественно. Если мы его не тронем, то и он с нами будет любезен.

–Как скажешь,—сказал Гилрой, продолжая идти по припорошенной снегом земле.

Через несколько часов изнуряющего пути вдалеке невооруженным глазом стали видны вершины гор, но наши герои были по-прежнему далеко от своей конечной цели.

На половине пути, когда силы наших путешественников (Эзраэля и Гилроя) почти иссякли, незнакомец, увидев их изнеможенные лица, решил сделать передышку и устроить привал на равнине.

–Ну что, я вижу, устали малость?—спросил юноша, по-доброму смотря на запыхавшихся товарищей.—Ладно. Остановимся на привал. Вы пока разбивайте лагерь, а я пойду принесу чего-нибудь съестного,—сказал юноша и, с этими словами, пошёл по направлению к лесу. Они так обрадовались этой новости, что внутри всё заиграло от радости, но их тела уже настолько устали от пути, что они просто легли спать, чтобы как-то заглушить чувство недосыпа.

…Первым проснулся Эзраэль. Открыв глаза, он увидел юношу, жарившего что-то на костре. Словно ощутив, что его товарищи уже проснулись, незнакомец улыбнулся.

–Ну что, сони?—обратился он к двум еще не отошедшим ото сна товарищам, вороша угли в небольшом костерке.—Будем завтракать или как? Точнее, наверное, обедать.

–Да, конечно! Я очень проголодался!—ответил уже проснувшийся и облизывавшийся Гилрой. По его глазам было видно, что звериный аппетит завладел его сознанием, а желудок уже вовсю проводил митинг в защиту голодающих. Посмотрев в котелок, Гилрой ахнул: в нем варился превосходный суп из куропаток, запах которого нещадно ударялся в нос, заставляя слюни голодного солдата течь ручьями изо рта. Взяв миски и припасенные на поход ложки, друзья, зачерпнув как следует большой поварешкой порцию супа, стали жадно уплетать за обе щеки горячий бульон. Тут Эзраэль, отхлебывая усмиряющую зверский аппетит вкуснейшую порцию приготовленного супа, заметил, что их новый друг не притрагивается к пище вообще, будто совсем не желая разделить трапезу с ними.

–Приятель, все в порядке?—спросил юношу-проводника Эзраэль, наблюдая за тем, как он ворошит угольки в костре.—Ты что не ешь? Разве не проголодался?

–А я уже позавтракал,—ответил юноша, оторвавшись от процесса переворачивания углей палкой.—Ты ешь, ешь—нам ещё через горы идти. Надо набираться сил.

В момент разговора вниманию Эзраэля попалась кровь на губах молодого человека, но не она была главной неожиданностью: вместо правой руки была лапа, напоминающая по размерам и форме драконью! Потрясенный путешественник протёр глаза и взглянул ещё раз, но лапы уже не было.

"Показалось,—подумал Эзраэль, хлопая от удивления заспанными глазами.—Видимо недоспал сегодня, вот и кажется всякая хрень. Надо было ложиться спать пораньше".

–Ну что, в путь?—спросил с энтузиазмом юноша, встав с места и потерев руки.—Нам уже недолго осталось. Чем быстрее дойдем до туда, тем быстрее вернемся. А вам ведь уже не терпится разделить сокровища, верно?

–Еще как!—засмеялся Гилрой, выливая из котелка воду на белоснежный снег.—Кто же денежек не хочет?

–А что там именно сокрыто в этом месте?—с подозрением спросил Эзраэль, складывая в свой мешок столовые приборы и наблюдая за тем, как их проводник тушит угасающий огонь.

–Золото,—ответил их таинственный спутник, упаковывав остатки еды. Положив их в небольшую льняную авоську, он продолжил:—Много, много золота.

И друзья, встав с места и быстро собрав все свои вещи, потушили мерцавшее на припорошенной снегом земле согревающее пламя огня и отправились в путь, освещаемый светом красного диска утреннего солнца.

…Через несколько часов наши герои, наконец, достигли величественных горных массивов. Пожалуй, это была самая, что ни на есть главная достопримечательность этих краев: в этом районе королевства людей уделялось мало внимания развитию строительства городов и вспахиванию полей, в первую очередь из-за сурового климата, а сам Бурьград расценивался только как стратегический пункт, защищавший столицу—Эльдорас—от нападения с севера. Именно поэтому проезжающим эти края оставалось лишь любоваться величественными горными пиками, которые, надо отдать должное, завораживали своей красотой. Их мощные цепи, столь крепкие и могущественные, заставляли любого, кто подойдет к ним или увидит их издалека, понять, насколько он жалок и беспомощен перед могуществом и небывалой силой природы.

–Вон в той горе, что самая высокая,—сказал юноша, показав на высокий черный пик,—находится золотой прииск, который был давно заброшен гномами. Там мы и найдем несметные сокровища, которые они ещё не успели откопать.

–А почему они его забросили?—с подозрением спросил Эзраэль, покосившись на нового знакомого.—На то были веские причины?

–Ну-у-у…—задумчиво протянул юноша-проводник, почесав затылок.—Можно сказать и так. Когда они там копали, они нашли город драконов, ну и потревожили их. Они разозлились и спалили всё подчистую, выгнав, что называется, метлой бородатых нарушителей спокойствия. Никто не погиб, к счастью, но в прииск никто больше не рискнул возвратиться.

–Драконы?!—испуганно уточнил Гилрой.—Погоди-ка, дружок! О них речи не было! Почему ты не предупредил нас?

–Не волнуйся,—успокоил друга Эзраэля юноша, засмеявшись.—Их уже не видели много лет. Наверное, они ушли из этих мест, так как не захотели возвращаться. Наверное… Ну ладно – хватит на сегодня страшных историй. Мы ведь за другим сюда пришли, не так ли? Пошли – нас ждут великие дела!

С этими словами он уверено направился по направлению к мощным горным цепям, около верхушек которых длинным караваном плыли пушистые вереницы белоснежных облаков.

–Я говорю тебе, он что-то скрывает!—сказал шепотом Гилрой, наблюдая за тем, как их проводник с каждым шагом уверенно отдаляется от них.—Убьет он нас!

–Не думаю,—спокойно ответил Эзраэль.—Он бы мог это сделать уже давно. Тут место безлюдное, причем зимой. Эти места он знает. Так что, я не уверен, что он горит желанием искупаться в нашей крови.

–Почему ты так ему доверяешь?—возмутился Гилрой.—Неужели он вызывает у тебя такую симпатию?

–Да,—ответил Эзраэль и, зашагав вперед, позвал Гилроя за собой:—Пойдем, чудик! Все будет в порядке.

–Ладно,—сказал Гилрой, догоняя своего друга.—Но если я погибну от его руки, моя смерть будет на твоей совести.

Спустя некоторое время, наши герои, наконец, достигли долгожданной цели—массивных горных цепей, поражавших своими высотами и заставлявших преклоняться перед их небывалым могуществом. Под пологим склоном бушевала обжигающая морозом небольшая метель, кружившая в хороводе тысячи маленьких снежных крупиц. Вся верхняя часть горы была скрыта сплошной пеленой облаков, затруднявших оценку приблизительной высоты массивного горного пика.

–Вот мы и на месте, друзья мои,—с энтузиазмом, потирая руки, сказал юноша.—Нам предстоит преодолеть последний рубеж—восхождение на эту гору. Идите строго по моим следам, никуда не сворачивая. Когда поднимемся на девятьсот меж, оденьте плащи – там будет очень холодно. Не хотелось бы увидеть вас превращенными в ледышки.

–Мы не сорвемся?—спросил Эзраэль, надевая на плечи плащ и закрывая капюшоном увлажненную подтаявшим снегом голову.—Мы, как никак, в горы идем, а у нас даже веревок нет.

–Если будете следовать за мной, все будет в порядке,—ответил юноша, посмотрев на величественные горные массивы.—На крайний случай, кричите—я постараюсь вам помочь.

–А ты что не одеваешь теплые вещи?—спросил Эзраэль, на котором были только легкая рубаха и штаны.—Тебе разве не холодно?

–Эмм… Я уже просто привык к такой погоде, и мне тёплая одежда ни к чему.

–Ну ладно…—сказал с недоверием Эзраэль.—Как знаешь. Веди! Мы за тобой.

–Хорошо,—согласился с планом юноша и, направившись вверх по склону, пригласил Эзраэля и Гилроя следовать за собой, сказав:—Не отставайте. Чем быстрее мы дойдём, тем лучше.

Два товарища, собравшись с духом, послушно последовали за ним, стараясь не отставать от их проводника ни на шаг. Так начался их долгожданный и опасный подъем в горы, за которым таилась находка несметных богатств.

…Морозный суховей, хозяйничавший в это время суток в горах, обдувал наших отважных героев со всех сторон, заставляя лоскуты их плащей бешено метаться из стороны в сторону, создавая некое подобие праздничного карнавала. Прогибаясь под мощными потоками ветра и цепляясь за редкие каменные выступы, выглядывавшие из сплошной снежной пелены, наши герои, двигаясь за их проводником-добровольцем, пробирались сквозь обширные снежные завалы. Вот, спустя два изнуряющих часа подъёма в горы, друзья, наконец, подошли к их финальной цели—пещере, в которой, по словам их нового знакомого, хранилось несметное количество сокровищ. Её темный проход, откуда веяло пробирающим до костей горным холодом, наводил на Эзраэля и Гилроя чувство неприязни и небольшого страха перед неизведанными тайнами горного банка сокровищ.

–Ну что, кто первый?—спросил юноша, с нескрываемым энтузиазмом посмотрев на его спутников-авантюристов. Те же, с подозрением покосившись на него, молча продолжали с недоверием смотреть на пещеру. Поняв, что никто не хочет вперед батьки лезть в пекло, юноша пошел на компромисс:—Хорошо, я пойду первым. Только не отставайте, а то заблудитесь.

После этих слов, он бодро направился в пропитанную непроглядной тьмой пещеру. Дождавшись, когда проводник отдалится и растворится в пустоте узкого пещерного прохода, Гилрой еле слышно начал бормотать:

–Послушай, ты уже ведь все понял, да? Он точно хочет нас убить! Не нужно за ним ходить, ты понимаешь? Ты… Ты видел его аппетит? Нутром чую—он людоед! И он нас сожрет, будь уверен. И глазом не моргнет!

–Я знаю, он очень странный,—ответил шепотом Эзраэль.—Но я не верю в то, что он хочет нас убить. Я повторюсь, что будь он людоедом, он бы нас еще на привале сожрал. Зажарил как следует и сожрал с потрохами.

–Может он ой какой умный людоед!—все продолжал отстаивать свою точку зрения Гилрой, оглядываясь на тоннель.—А это его пещера, где валяются обглоданные кости таких же дураков, как мы с тобой. Ради всего святого, Эзраэль—пойдем пока не поздно. Отдохнем, как следует в городе!

–Опять пойдем за выпивкой?—раздраженно спросил его друг.—Опять эта рутина? Дом, служба, трактир, дом, служба, трактир…Гилрой, нам по двадцать лет, а мы с тобой только и живем в этом городе, никуда не выходя! Ты хочешь состариться и жить в какой-нибудь лачуге, проклиная тот день, когда ты отказался от своего счастья? Может быть это дорога в новую жизнь, понимаешь? А мы сейчас сойдем с тропы и может быть никогда её не найдем!

Внезапно их разговор прервал голос, доносившийся из тоннеля: "Эй! Вы там скоро или как? Скоро темнеть начнет!"

–Как знаешь, а я пойду—не хочу потом жалеть об упущении своего самого большого шанса,—с этими словами Эзраэль направился вглубь тоннеля, растворяясь в непроглядной темноте. Гилрою оставалось только развести руками: он не мог заставить своего друга сойти с выбранного им пути. В конце концов, он не был его родственником. Но чувство дружбы взяло вверх: если он не мог уговорить своего друга от рискованного шага, то он мог только поддержать его и, если что-то пойдет не так, попробовать придти на выручку. Собравшись с духом и подумав про себя: "Черт бы тебя побрал, Эзраэль! Ты просто псих! Но именно это в тебе мне и нравится!", быстро побежал вслед за своим другом.

…В пещере было очень сыро, но по мере того, как наши путешественники спускались вниз, становилось всё теплее и суше. Изредка раздавались капающие звуки таявшего льда, которые нарушали тишину скалистого прохода, усеянного множеством продолговатых камней, свисавших с потолка, как огромные сосульки.

–Осторожно!—сказал юноша, наблюдая за тем, как его попутчики осторожно продвигаются по тоннелю.—Тут повсюду сталактиты—берегите головы! Взял кто-нибудь факел?

–Я взял,—сказал Гилрой и, порывшись какое-то время в сумке, подал юноше факел.—Держи.

–Благодарю,—сказал юноша.—А спички?

–Да, конечно,—ответил Гилрой и подал юноше потрепанный кулек спичек, которые были немного потрепаны долгим пребыванием на лютом морозе.

–Спасибо,—поблагодарил юноша Гилроя, приняв холодными руками измятый кулек спичек. Затем, провозившись некоторое время с коробком, зажег спичку и, наконец, поджег факел.

В ту же секунду весь тоннель озарился ярким светом от сверкающего пламени огня. Тьма, казалось, отступила от безжалостного натиска сил света, открыв нашим героям небольшой плацдарм позиций, отвоеванных у давнего темного противника.

–За мной,—сказал юноша, подняв факел повыше.—Не отставайте! И смотрите под ноги, на всякий случай. Скоро мы дойдем до золота.

После упоминания золота друзья, представляя как они унесут с собой горы драгоценностей, бодро побежали за ним, чуть ли не спотыкаясь о выпиравшие из настила горной породы камни.

…Через непродолжительный промежуток времени наши герои дошли до своеобразного распутья, представлявшего из себя два достаточно узких тоннеля: один вел направо, другой, извиваясь, словно гремучая змея, налево.

–Направо!—сказал юноша, чем развеял все сомнения Эзраэля и Гилроя насчет выбора пути. И снова, как-будто издеваясь над новоиспеченными искателями сокровищ, тоннель раскрыл свою извилистую сеть пещерных проходов.

–Сколько еще нам идти?—спросил Гилрой, пригибаясь под выпиравшими из потолка камнями-сосульками.—У меня уже голова идет кругом из-за этих проходов. Ты не собираешься нас оставить, чтобы мы тут сгнили?

–Да, да, да…—с усмешкой ответил их проводник.—Именно для этого я вас сюда и привел. Может хватит уже недоверий?

–Я бы с радостью прекратил осуждать тебя,—ответил Гилрой,—но уж слишком я боюсь за свою жизнь. Мне еще семью создавать, детей воспитывать, так что не очень бы хотелось закончить свое существование здесь—в этой сырой пещере, насаженным на какой-нибудь из кусков этой чертовой скалы.

–Успокойся,—сказал юноша, свернув налево.—Моих сил будет недостаточно, чтобы насадить тебя на скалу.

–Это не может не радовать,—ответил с усмешкой Гилрой, пригнувшись под очередным куском нерушимой горной породы.

Пройдя сеть длинных и извилистых тоннелей, которым, казалось, никогда не будет конца, наши герои, наконец, дошли до того места, о котором говорил незнакомец.

–Вот мы и пришли!—сказал он, повернувшись к явно приободрившимся после долгого пути Эзраэлю и Гилрою.—Дайте факел! А то совсем ничего не видно.

Гилрой с привычным недоверием дал ему факел. Юноша, поблагодарив его, поднес факел к потолку. Вдруг, к удивлению двух товарищей, всё на потолке загорелось

ярко-синим пламенем, и часть пещеры, казавшаяся темной и неизведанной, осветилась необычайно ярким светом, похожим на ослепляющий свет костра в непроглядном лесу.

В этот момент лица наших юных героев—Эзраэля и Гилроя—засияли от нескрываемого восторга. Гилрой, увидев несметные сокровища, блестевшие на тускло-голубом свете, чуть не упал в обморок. Пещера представляла собой огромный зал, заваленный тысячами золотых предметов: короны, скипетры, кубки, монеты, мечи, рубины и самоцветы—всем этим зал был завален до краев. Друзья, еле сдерживая себя от восторга, кинулись собирать золото и складывать их куда только можно: в сумки, карманы, балахоны. Казалось, ничто не могло показаться им странным и подозрительным в тот момент, однако одна вещь их все-таки смущала: их проводник, равнодушно смотря на несметные сокровища, лишь ворошил ногой горы золотых монет, словно и не собираясь грести обеими руками и набивать свои карманы золотом до отвала. Это было последней каплей терпения Эзраэля. Выкинув сокровища, удивив при этом Гилроя, который уже напялил на голову золотую корону, блестевшую на свете факелов, Эзраэль не выдержал и сказал:

–Слушай, ты какой-то странный! То съедаешь целого барана, то выпиваешь кружку с водой с сорока кубиками льда в ней, а теперь не хочешь брать сокровища, которым бы сам король позавидовал?! Объясни в чём же всё-таки дело?! Зачем ты нас сюда привел?

–Хорошо,—совершенно спокойно ответил странник.—Но прежде чем увидеть то, что я тебе сейчас покажу, скажи – ты действительно этого хочешь?

–Да! Очень! Жду с нетерпением!—раздраженно ответил Эзраэль, невзирая на слова пытавшегося его образумить Гилроя.

–Тогда приготовься увидеть то, чего ты раньше никогда не видел,—юноша щёлкнул пальцами, и то, что увидели перед собой Гилрой и Эзраэль, повергло их в такой шок, что их челюсти поотвисали на несколько минут.

Глава IV

Перед ними стоял дракон, антропоморфного строения тела, ультрамариновая чешуя которого, покрывавшая все его мускулистое и жилистое тело, переливалась на слабом свете факела. Его брюхо, представлявшее из себя соединенные грубые кожаные пластины, было окрашено в тускло-белый цвет. Стоял он на двух мускулистых задних лапах, что немного расходилось со стандартным представлением наших героях о драконах: как никак, а книжный образ дракона в воображении людей вырисовывался огромной огнедышащей ящерицой, из огромной пасти которой исходил трупный запах тысяч несчастных жертв. Здесь же перед ними стоял вполне себе "человечное" существо. Массивные передние лапы, выполнявшие функцию рук, более мускулистые, чем задние, были длиннее и шире, чем человеческие руки, с острыми когтями на концах фаланг, что делало их прекрасным оружием ближнего боя и превосходным природным приспособлением для охоты. Его панцирь, представлявший из себя толстые костяные пластины, мог спасти от удара практически любого меча или стрелы. Синие, как море, рептильи глаза дракона добрым взглядом смотрели на ошарашенных видом своего друга друзей, казалось, ничем не примечательного по своей наружности, который вдруг показал свое истинное лицо. Ну, или, в данном случае, морду. В еще больший когнитивный диссонанс наших героев вводил массивный хвост, хлеставший по бокам хозяина. Наблюдая за реакцией ошарашенных друзей, дракон развел лапами, усмехнулся и сказал:

–Ну вот, друзья мои. Вот кто я есть на самом деле.

–Ты дракон?!—воскликнул Гилрой, с потрясением рассматривая истинный облик своего нового товарища.—Да-а-а… Кого я только не встречал: гоблинов, превращающихся в демонов, орков, принимающих вид вепря, эльфов, становящихся медведями, но дракона, маскирующегося как человек вижу впервые!

–Что ж ты раньше не сказал?—спросил Эзраэль, инстинктивно пытаясь найти что-нибудь тяжелое, чтобы врезать по голове пугавшему его существу.

–Я побоялся посторонних глаз,—сказал дракон, взяв с пола маленькую монетку. Повертев ее между когтей, он продолжил:—Согласитесь, кому будет приятно знать, что всё это время рядом с ними по соседству жил дракон?

–Ладно, что есть то есть,—сказал Эзраэль, придя в себя.—Надеюсь больше сюрпризов не будет?

–Надеюсь, что нет,—ответил дракон.—Правда есть одна очень важная вещь, которую мне нужно вам сказать. Вы вроде как парни толковые, а ты,—он указал на Гилроя,—имеешь связи с лордом, поэтому будет возможность как-то достучаться до короля.

–Что же ты хочешь сказать?—с нескрываемым любопытством спросил Гилрой.

–На Единоземье надвигается страшная угроза,—сказал дракон, чем ввел в заблуждение и без того ничего не понимающих товарищей.—С востока к нам приближается армия, насчитывающая сотни тысяч солдат, которая готовится ввести в пучину войны и скорби всех, кто проживает здесь. Надеюсь, что мы успеем предупредить высшие чины до того, как начнется война.

–Война?!—с удивлением спросил Эзраэль.

–Именно,—со всей серьезностью ответил дракон.—В это трудно поверить, я знаю, но, к сожалению, это реальная ситуация на сегодняшний день.

–Но как мы дойдём до города так быстро?—спросил Гилрой.—До него примерно день идти, и то, если сильно повезёт: без метелей, суховеев и прочих "прелестей" бурьградской природы.

–А кто сказал, что мы пойдём?—спросил дракон. Его вопрос немного озадачил друзей, в особенности Гилроя, которому слова дракона показались не к месту.

Напротив, Эзраэль, поняв намёк его нового товарища, начал быстро собирать вещи. Гилрой тоже, наконец, смекнул в чём дело и вслед за Эзраэлем в спешке начал собирать факелы и золото.

Дождавшись готовности друзей, дракон, схватив воткнутый в отверстие стены факел Гилроя и отдав его хозяину, позвал друзей за собой:

–Быстрее! Мы должны как можно раньше добраться до города, иначе может быть слишком поздно…

С этими словами он побежал по узкому тоннелю, исчезая в темноте. Эзраэль было кинулся за ним следом, как вдруг голос Гилроя прервал его:

–Ты и правда думаешь, что меня послушает отец? Если и мы не сразу поверили, думаешь он, крупный лорд, поверит нам, двум мальчишкам по двадцать лет?

–Если он твой отец, то он выслушает тебя,—с уверенностью в голосе сказал Эзраэль, повернувшись к другу.—А если и нет, то у нас есть еще куча лордов и, в конце концов, король.

–Ты прав насчет короля,—усмехнулся Гилрой.—Полное безумие, но ты прав.

Усмехнувшись, Эзраэль подвал да собой своего друга и исчез в темном тоннеле. Проследовав по тому же маршруту, друзья, наконец, увидели долгожданный просвет в конце прохода, в котором виднелась тень их чешуйчатого компаньона.

–Скорее!—раздался голос дракона в тоннеле.—Нельзя терять ни минуты!

Два товарища, прибавив ход, еще быстрее побежали к просвету в конце прохода. Наконец, выбежав на обжигающий морозный воздух, тут же заполнивший их легкие горной свежестью, они, заметив сквозь метельную пелену дракона, ринулись к нему.

–Садитесь скорее и держитесь друг за друга,—сказал дракон, присев на корточки.—Кто полетит впереди, будет держаться за шею, кто сзади—за переднего. Взлетать будем резко, так что держитесь крепче. Будьте спокойны: погода лётная, так что молнией в нас не шарахнет. Главное – не смотрите вниз!

–Хорошо,—сказал Эзраэль и быстро запрыгнул на спину дракона, схватившись за шею. Гилрой, выдохнув и собравшись с духом, прыгнул следом. Положив руки на плечи Эзраэля, он морально приготовился к полету.

–Ну что, готовы?—спросил дракон напряженных друзей, сидевших на его спине, как на иголках. В ответ друзья молча кивнули головой.

–Тогда держитесь!—сказал дракон и, размахивая крыльями, оторвался от земли и взмыл в небо.



Поделиться книгой:

На главную
Назад