— Да, великий повелитель.
— И что они сделали такого, из-за чего вы неотступно ходите за ними?
— Они… они спасли моего сына…
— Твоего сына?
— Да, моего сына,— тихо сказал мэр.— Он умирал, но черенашка-ниндзя, которую звали Рафаэль, не дала этому случиться и спасла его от неминуемой гибели.
— Ты сам видел?
— Да, ведь это мой сын.
— Это еще не доказательство,— произнес Величайший Колдун.— Твой сын мог сам выздороветь.
— Нет, Великий Повелитель,— возразил мэр.— Он умирал.
— Послушай, мэр! — вскричал Величайший Колдун.— Ты хочешь, чтобы я поверил тебе на слово? Ну, нет!
— Извините,—В глазах мэра смешались страх и жалость.
— Что еще?
— Черепашки ходили среди нас. И они были прекрасны и добры.
— А какого цвета у них глаза?
— Цвета моря и цветов ночи.
— Достаточно,— резко оборвал его Величайший Колдун.— Даю еще один час. Всего один час! Вернитесь в город. Если этого не случится, ваши дома будут уничтожены. А вы,— приказал он охране,— захватите корабль пришельцев. Пусть это сделают черные собаки.
Сказав это. Величайший Колдун повернулся на месте, а затем на глазах присутствующих растаял в воздухе.
ГЛАВА III
Лео все-таки удалось поспать несколько часов, пока не начало светать. Потом первые лучи, проникавшие сквозь иллюминатор, разбудили его, и больше уснуть ему не удалось. Дон, Микки и Раф все еще спали. Навалявшись вдоволь, Лео спустился на лифте и вышел на поляну.
Вокруг царила тишина. Звезды уже гасли, но заря на востоке еще только занималась. В прохладном воздухе из темного леса, обступившего поляну, доносились первые трели птиц. Лео сбросил башмаки и прошелся босиком по мокрой траве.
Он почему-то не удивился, когда из леса появился мальчик, волоча на поводке своего яо. Потом бросил поводок и кинулся к Лео.
— Эй, мистер Леонардо! Я так надеялся, что кто-нибудь уже встал. Я еще не завтракал.
— Сейчас что-нибудь сообразим.
Лео схватил его и начал подбрасывать в воздух, пока мальчик не завизжал от восторга.
— А потом, может быть, совершим небольшую прогулку на ракете. Как ты на это смотришь?
— О-о,— фиолетовые глаза округлились.
Лео опустил крошку на землю. Тот долго собирался с духом, а потом спросил:
— До самой Земли?
— Нет, боюсь, что на этот раз капельку поближе. Земля ведь далеко.
— А когда-нибудь в другой раз? Ну, пожалуйста!
— Когда-нибудь? Наверняка, малыш. И ждать не так уж долго.
— Я полечу на Землю! Я полечу на Землю!
Он крепко обнял яо за шею и прижался к нему.
— Ты будешь обо мне скучать, большеногий, пучеглазый, самый сильный из зверей? Не пускай так грустно слюни! Может быть, тебя тоже возьмут. Возьмем его, мистер Леонардо? Это такой хороший яо, честное слово, и он так любит крекеры.
— Ну… не знаю. Может, возьмем, а может, и нет,— честно сказал Лео.— Но ты полетишь, обещаю тебе. Любой житель планеты, если захочет, сможет посетить Землю.
Лео погладил Мальчика по головке.
— Пойдем,— сказал он.— Пора готовить завтрак.
Позавтракав, они поднялись на холм.
Лео и мальчик стояли на холме, а перед ними было узкое, заросшее лесом ущелье с водопадом. С этого места Лео ощущал, как тянет прохладой от падающей воды. Кругом росли папоротники и деревья, громадные деревья, похожие на узловатые дубы, которые обычно встречаются на иллюстрациях к историям о короле Артуре и Робин Гуде.
По берегу речки и вверх но склону бежала тропинка. Ветерок доносил музыку.
По тропинке шла девушка. Она была тоже из племени друидов, но ростом выше, чем другие, которых видел Лео.
Затаив дыхание, Лео следил за ее приближением и на мгновение забыл, что она из племени друидов, и потому думал о ней только как о хорошенькой девушке, которая .идет по лесной тропинке. Она была красива, она была прелестна.
Девушка увидела его и захлопала в ладоши.
— Вы, наверное, Лео,— сказала она.
Лео пошел ей навстречу.
— Ваши друзья вас ищут,— продолжала она.—
— Мы надеялись, что найдем вас именно здесь.
— Меня зовут Леонардо и мне сказали…
— Конечно, это вы и есть,— сказала девушка.— Вам даже не надо представляться. Это у вас на уме.
Она обвела рукой вокруг головы.
— Меня послали к вам ваши друзья,— повторила девушка.— Величайший Колдун прилетел в город и очень разгневался, что его не встречают.
— Кто прилетел? — спросил Лео.
— Величайший Колдун,— ответила девушка.
— Тот самый, о котором ты мне говорил? — спросил Лео у мальчика.
— Да,— ответил тот.
— И что он хочет от вас?
— Он хочет, чтобы мы вернулись в город. В противном случае он уничтожит город.
— Я и мои друзья защитим вас.
— Это невозможно,— грустно сказала девушка.
— Почему? Дело в том, что Величайший Колдун владеет Волшебным мечом. С его помощью он непобедим.
— Это мы еще посмотрим,— сказал Лео.
И тут он увидел, что мальчик вынес из леса ослепительной красоты меч.
— Что это? — спросил он.
— Это Звездный меч,— ответил мальчик.— Его привезла богиня Кара. С его помощью ты будешь непобедим!
Лео опустился на одно колено и принял от мальчика меч.
— Клянусь защищать всех, на кого посягнет меч Величайшего Колдуна,— торжественно произнес Лео.
Он нагнулся и поцеловал меч. Затем встал и вложил меч в ножны.
— Я знал, что это произойдет,— тихо сказал мальчик.— Вожди племени доверили мне передать вам меч, который богиня Кара перед смертью спрятала в лесу. Если бы этот меч достался Величайшему Колдуну, он стал бы неуязвим. А так у нас есть шанс.
— Шанс на победу,— добавил Лео.
После этого все трое спустились с холма и направились к космическому кораблю, где их уже ждали друзья.
ГЛАВА IV
В это раннее утро в космическом корабле оставался один Рафаэль. Он спал. Спал крепко. Лео вместе с мальчиком поднялись на холм, а Микки и Донателло отправились в город.
Рафаэлю снилась Земля.
Раф так и не проснулся бы, если бы чужие лапы не сомкнулись на его шее.
Какое-то мгновение единственное, что он ощущал, была душная волна безумного страха. Ему казалось, что он снова плавает в невесомости на конце длинного фала, а перед его глазами тысячи ледяных звезд несутся в бешеном хороводе. Вот огромная балка вырвалась из своего гнезда и летит на него, медленно, со всей своей многотонной инерцией, крутясь и поблескивая в земном свете, а единственный звук — это его собственный крик в шлеме. Вот он тщетно пытается оторваться от фала, балка мягко толкает его и, не останавливаясь, летит дальше, увлекая его за собой. Вот его ударяет о стену станции, вдавливает в нее. Изуродованный скафандр вспенивается, пытаясь залатать свои пробоины. Он наполняется кровью, смешанной с пеной, его кровью…
Раф закричал и проснулся. Судорожным движением он оторвал от своего горла и швырнул извивающееся черное тело через весь салон корабля. Оно гулко ударилось о стену.
Существо, которое Раф сбросил с себя, приглушенно стонало от боли и ползало вдоль стены. В полной темноте он попытался нащупать нож.
Снова раздалось царапанье когтей. Люк! Они лезут через люк! Ничего не видя, Раф двинулся им навстречу. Его сердце лихорадочно стучало. В нос бил чужой смрадный запах. Схватив нового врага, Раф почувствовал, что тот раза в два меньше его. Зато у него были шесть ног со страшными когтями и пара трехпалых рук, которые потянулись к его глазам. Раф выругался, поднял корчащееся тело и грохнул об пол. Раздался стон и хруст костей.
— Ну, давайте!
Раф изогнул спину и зашипел па своих врагов.
Они лезли через люк в салон. Пока Раф боролся с одним, который, извиваясь, впился всеми когтями в его затылок, целая дюжина этих тварей наполнила тесное помещение. Они цеплялись за ноги, стараясь вскарабкаться на спину. Раф упал, и сразу же целая куча навалилась на него. Потом он снова встал, подняв на себе всю эту чудовищную груду.
Теперь Раф мог разглядеть своих врагов. Они были черного цвета. Их головы — достаточно велики, чтобы вместить мозг, конечно, меньше человеческого, но, пожалуй, побольше обезьяньего. Их тут была целая стая. Они выбирались из-под обломков и снова с угрожающим видом бросались на Рафа.
— Но почему? — подумал Раф. И тут же ответил сам себе: «Они хотят захватить корабль».
Его грудь вздымалась, с шумом качая воздух сквозь больное горло. Раф схватил жезл, подаренный ему мэром, переломил его пополам и начал вращать твердой, как железо, палицей. Ближайшему от него врагу он снес череп, второму — перебил хребет. Третьего он ударил так, что тот с переломанными ребрами отлетел к четвертому, и они оба рухнули. Раф захохотал. Это становилось забавным.
— Прочь с дороги! — заорал он и бросился к люку, преследуя стаю.
Подвывая, враги кинулись врассыпную. Раф гнал их до тех пор, пока последний не скрылся в лесу. Затем Раф вернулся к кораблю.
Тяжело дыша, он оглядел трупы. Его тело кровоточило и болело. Но он им показал! Неожиданно ему страшно захотелось закричать от радости победы. На мгновение он заколебался. А почему бы и нет? Он задрал голову и торжествующе заорал в честь своей победы.
Потом Раф принялся за работу. Прежде всего он разложил костер. Где-то вдали завывала стая. Они еще не оставили его в покое, они еще вернутся. Так думал Раф.
В это время и подоспели черепашки-ниндзя. Рассказав им о нападении, Раф наглухо задраил вход в космический корабль, после чего все вместе отправились в город, чтобы там сразиться с Величайшим Колдуном.
ГЛАВА V
После того, как воины и черные псы Величайшего Колдуна отправились, чтобы захватить космический корабль пришельцев, повелитель планеты изъявил желание посетить свою наложницу. Она только что приняла ванну, надушившись и позавтракав фигами с розовыми апельсинами.
Увидев Величайшего Колдуна, наложница радостно улыбнулась. Она отослала рабов и подбежала к Колдуну.
— Ты одна? — удивился Колдун.
— Одна,— ответила наложница.
— Это почему же?
Все мои обожатели сбежали, как только увидели космический корабль пришельцев.
— Сегодня я его уничтожу.