— Рори, идиот, врача! — закричал Брикман.
— Следуйте за мной, шеф!
Дал же Бог братишек, зло подумала Лиза. Папашка конечно виноват. Осеменитель хренов. Драл всех подряд, женился на ком попало.
Водитель пояснил, что это совсем рядом. 15 минут и они на месте.
На полпути над их головами прошел вертолет «Линкс» королевской морской пехоты.
— Вы где?
Аэропорты, вокзалы все было перекрыто, мышь не проскочит.
Робинсон повел его на нижние палубы, к каюте, перед выбитой дверью которой перекатывались многочисленные гильзы.
Велев таксисту ждать, она узнала, где находится кабинет миссис Кулман и быстро поднялась на второй этаж.
— Обижать детей — это грех!
— Послушай меня, Дик! Все очень серьезно! — предприняла она последнюю попытку.
— Понятно! — со значением произнес Кокс и обратился к Дэвису. — Узнай, откуда был заказ на такси!
Шелапугин даже почувствовал гордость. Ни черта не работает, а старая правительственная практически дублирующая система сработала. В последнее время все перешли на цифру, а оно вон как повернулось.
Создавалось впечатление, что русские высадили по крайней мере десант, чтобы похитить отпрысков больших шишек. Потребовалось, какое — то время, чтобы выяснить, что это не так.
— Совсем неважно как вас зовут! Мальчикам оплачен полный пансион. Их невозможно забрать просто так! — пошла пятнами Кулман.
И он приказал офицеру связи:
— Куда вы их тащите? Это запрещено правилами! — завизжала миссис Кулман, вцепляясь в свободную руку Мики.
— Вы же говорили по — русски! Вы не подумайте, школа в которую мы едем, не плохая. У нас дети шейхов учатся.
— Я куплю тебе новый.
— Почему из Азии? — недоуменно спросила Лиза.
— Я знаю, тебя уже предупредили! — затараторила Гавка. — Ты должна забрать моих детей!
— Я знаю, что бесполезно намекать на родственные чувства, но думаю миллион фунтов подогреют их.
— Где он? — спросил Брикман, который уже знал, что главного взять не получилось.
— Подозреваемый заперся и не открывал! — оправдывался Робинсон. — Спецназ воспринял это как угрозу безопасности и открыл огонь!
— Угроза безопасности это вы Рори! — вскричал Брикман. — Русский резидент был у нас в руках!
Вместе с командером и офицером связи они сидели в пункте спецсвязи, замаскированном под обычный фургон.
— Вот! — помощник словно фокусник выхватил нужную бумагу. — Так, родители, ясен пень, большие шишки, они сейчас дома сидят, нос боятся высунуть из своей Сибири. Так, есть сводные братья. Малолетние. Какое совпадение, они сейчас в Соединенном королевстве.
— Я сестра мальчиков. Меня зовут Лиза Песцова! — отчеканила Лиза.
- 10! — решительно заявила Лиза. — 10 миллионов!
— Господи! Что вы так долго? Это я вам звонила! — истерично закричала она, от нее пахло потом.
Купол дает и преимущества, достаточно убраться от Лондона к заливу, и ни одна сволота их не догонит. А время у них есть. Пока есть.
Саре Кулман не было и сорока, и она поражала своей не ухоженностью. Никакой прически, обесцвеченные волосы ниспадали ей на лицо. Никакой косметики, губы узкие как лезвия были практически не видны. Клюв, кстати тоже порядочный, горбатый, как у хоккеиста после драки, нависающий над верхней губой словно мыс Горн. И очень много морщин на лице. В московской школе ей доверили бы разве что должность уборщицы.
Брикман присел и ловил каждое слово. Которое, впрочем, не вспоминал целых полгода, а вспомнил лишь, когда самому пришлось умирать.
В этом месте Дик включил свою своеобразную манеру говорить. Лиза терпеть ее не могла, а в данных условиях она вообще не вязалась с обстановкой.
— Тащи сюды! — крикнул полковник.
— Как куда? — изумилась Кулман их недогадливости. — В Россию, конечно!
— Свяжитесь с полицией Оксфорда. Пусть немедленно арестуют братьев Песцовых. Перешлите им все данные. Сигнал срочности пан — пан[13].
— Какие — то проблемы? Давно из Азии? — поинтересовался водитель.
Мика оторвался от Дика. Теперь Дик был с Лизой, а Мика — с Сарой Кулман.
Забор у школы имелся, но ворота отсутствовали. Посему водитель сразу подъехал по дорожке, посыпанной мелким гравием, к парадному входу. Братьев там не было, Лиза опасалась чего — либо подобного. Набрала номер.
— Болтать команды не было! — строго оборвал Кокс.
Два фигуранта — два ареста, сто процентный результат.
— Есть дозвон по правительственной связи.
— Если нет, ты останешься среди английских друзей с голой жопой. Я добьюсь, чтобы все твои счета были заморожены, а пароход не сдвинется с места.
Из машины она дозвонилась до старшего, Дика, и велела вместе с Микой собраться и выйти встречать.
— Это что за фак? — на повышенных тонах начал Брикман. — Вы же докладывали, что оружие не нашли!
И мать дура, спортсменка головой ударенная, и детей наплодила таких же.
— Спецшкола для мальчиков в Оксфорде.
— Мы уезжаем! — сказала она.
Кабинет изнутри оказался мрачным вытянутым закутком, в конце которого узкое оконце давало тусклый свет. Дик и Мика стояли у стены, точно построенные для расстрела. На них была надета униформа «скул»: рубашечки и узкие шортики до колен, на ногах высокие темные гольфы. Они жались друг к другу и хватались ручонками, а миссис Кулман покрикивала:
— Может она залегла на дно у знакомых? — спросил помощник командера суперинтендант Рори Робинсон.
— Она значит дура, а офицер Робинсон самый умный! — повысил голос командер. — И офицер Робинсон теперь будет решать за Песцову, куда она должна ехать? А пойми ты, безмозглый осел, она русская(!), а русские все бешеные. Они не поступают как нормальные. Стало быть, пока мы ищем ее в аэропортах и вокзалах, она рванула в обратную сторону — в Оксфорд.
За 3 часа, прошедшие с того момента, как оставленный на посту полисмен предупредил о подозрительной девице, садящейся в такси в Нотинген — Хил, перетрясли тысячи кэбов, из которых сотни размалеванных девиц отправились прямиком в камеры. Обнаруженная наркота считалась в килограммах, несколько преступниц попало в сети, а русская как в воду канула.
В ответ потянулись сопли.
— Это всего пара часов! Надо забрать моих братьев Дика и Мику! — торопливо досказала Лиза.
— Я задал простой вопрос, офицер! — ласковым тоном, не предвещающим ничего хорошего, продолжил командер. — Где сейчас мальчики Песцовы? — с его голосом окончательно что — то произошло, и в нем прозвучали нотки напильника по ржавому металлу.
Шелапугин вздохнул. Он не был героем или фанатиком, который ничего не боялся. Наоборот. В последнее время он все чаще вспоминал свои былые подвиги, и ему становилось страшно. Он даже считал случаи, когда его могли реально убить.
У перекинутого с яхты на пирс трапа его встретил помощник.
— Выйдите вон!
Рори замялся. Информации было много, разве все упомнишь.
— Да пусть лучше уволят, чем тюрьма! — кричал капитан. — Вы знаете в какой тюрьме здесь самый строгий режим? Не знаете? Вам лучше и не знать!
Полковник его напрягал. А сколько он вельможных дочек на палубе перепортил, не счесть. Если бы не Конфликт, давно б погоны полетели.
— Сумасшедшая! Она настоящая сумасшедшая! — выпалила Кулман.
— Уже задержаны?
— Наши девайсы сейчас у Сары Кулман, нашего куратора. Мы сейчас сходим и заберем их.
— Есть, сэр! — крикнул Рори и кинулся в дверь.
— Не надо никуда ходить! — повторила Лиза. — Я уже подъезжаю!
Вахтенный загремел ботинками по трапу, протянул древнюю телефонную трубку с зонтиком антенны, с откидным микрофоном — антикварная вещь.
— Вы на меня матом ругались!
Надо было 100 попросить, поняла Лиза.
Она была вынуждена потянуть Дика за руку. Меньший Мика пошел прицепом.
— Окей. Так куда поехала эта сумасшедшая?
В трубке бабские вопли.
— Подчиняюсь приказу, но ничем хорошим это не кончится! — заявил капитан.
Скотт Брикман прошел мимо выпотрошенного такси с распахнутыми дверцами. Яхта «Фотиния» качалась на волнах с выбитыми иллюминаторами. С палуб свисали тросы и штурмовые лестницы, использованные спецназом.
— Снимаемся с якоря? — вопросительно изрек капитан.
— Уберите руки, дикари!
Кокс велел ему заткнуться.
И тут кэп взорвался. Не в прямом смысле конечно, мозги не разлетелись. Разлетелись слова и изумительные словосочетания, смысл которых если коротко допустимо выразить словами:
— Не надо никуда ходить! Ждите меня! — крикнула Лиза в отчаянии.
Задание на гражданский арест русских детей получили полисмены Эйрон Кокс и Финли Дэвис. Стоило им въехать в ворота школы для мальчиков, как дорогу преградила растрепанная миссис Кулман.
— Идем! — сказала она, но дети находились в трансе, и не тронулись с места.
— Сомневаюсь! — пробормотал Кокс сквозь зубы.
— Как бы они по нам ракетами не шарахнули! — глубокомысленно заметил Финли.
— Если никуда не ходить, то никуда и уйдешь. Наши девайсы находятся у мисс Кулман, про это место нельзя говорить, что это «никуда», — дурковал Дик, серьёзно считая себя самым умным.
— У меня есть еще одна просьба! — невинным голоском попросила Лиза капитана. — Надо подняться вверх по реке до Оксфорда.
— Пошла в жопу! — сказала Лиза по — русски.
— Сие совершенно невозможно!
— Ну и куда поехала эта…? — начал было уточнять Кокс.
— С нашей низкой посадкой напрямую не пройдем! — предупредил кэп. — Придется идти на север через Джерси и Виндзор. Это верных 3 часа. За это время не только «Фотинию» сто «фотиний» можно догнать. Решать тебе.
— Это не мат, а связка слов.
Напарники сели в машину. Финли за рулем разворачивался на пятачке перед школой, Кокс доложился шеф — инспектору.
— Это недолго. Мы туда и обратно.
— А если нет?
— Мы у миссис Ку — улман. Ой, она и этот мобильник отбирает!
— Разворачивай лайбу! Идем в Оксфорд! — приказал полковник.
— С какой радости? — зло спросила Лиза.
И далее в том же духе.
Дети испуганно глядели на нее.